"Chi comprende il significato e lo scopo della propria esistenza terrena, lascia la vita con la sensazione di aver assolto al compito per il quale era venuto, e sa che proseguirà il suo lavoro nell’altro mondo. Perciò la morte non lo spaventa: egli sente, sa, che continuerà a vivere e a lavorare altrove.
La luce della conoscenza sopprime la paura. Si ha paura della morte perché non la si conosce; occorre quindi familiarizzare con l’idea di questo passaggio, che è in realtà la continuazione della vita sotto un’altra forma. Ovunque nell’universo non c’è che la vita, la vita senza limiti. Ecco perché non dovete pregare di essere salvati dalla morte, ma di vivere. Non dite che morirete, ma che continuerete a vivere. Mettete nella vostra mente il pensiero non di prolungare questa vita sulla terra, ma di entrare in una vita nuova. "
"Those who understand the significance and the aim of their earthly existence leave life with the feeling of having carried out the task for which they came, and they know they will pursue their work in the world beyond. This is why death does not frighten them: they feel, they know, that they are going to continue to live and work elsewhere.
The light of knowledge eliminates fear. People are afraid of death because they do not know it. So you should familiarize yourselves with the idea of your passing, which is in reality the continuation of life in another form.
There is only life, limitless life, everywhere in the universe. This is why you must not pray to be saved from death but to live. Do not say you are going to die; say that you are going to carry on living. Fix in your mind the thought not of prolonging this life on earth but of entering a new life."
"Celui qui comprend la signification et le but de son existence terrestre, quitte la vie avec la sensation d’avoir accompli la tâche pour laquelle il était venu, et il sait qu’il poursuivra son travail dans l’autre monde. C’est pourquoi la mort ne l’effraie pas : il sent, il sait qu’il va continuer à vivre et à travailler ailleurs.
La lumière de la connaissance supprime la peur. On a peur de la mort parce qu’on ne la connaît pas. Il faut donc se familiariser avec l’idée de ce passage qui est en réalité la continuation de la vie sous une autre forme. Partout dans l’univers, il n’y a que la vie, la vie sans limites. C’est pourquoi vous ne devez pas prier pour être sauvé de la mort, mais pour vivre. Ne dites pas que vous allez mourir, mais que vous allez continuer à vivre. Mettez dans votre esprit la pensée non de prolonger cette vie sur la terre, mais d’entrer dans une vie nouvelle."
"Wer die Bedeutung und das Ziel seiner irdischen Existenz versteht, der verlässt das Leben mit dem Gefühl, die Aufgabe, für die er gekommen ist, erfüllt zu haben, und weiß, dass er in der anderen Welt seine Arbeit fortsetzen wird. Deswegen erschreckt ihn der Tod nicht. Er fühlt und weiß, dass er an einem anderen Ort weiterleben und weiterarbeiten wird.
Das Licht der Erkenntnis löst die Angst auf. Man hat Angst vor dem Tod, weil man ihn nicht kennt. Man sollte sich also mit dem Gedanken an diesen Übergang vertraut machen, der in Wirklichkeit die Fortsetzung des Lebens in einer anderen Form bedeutet. Überall im Universum ist nur Leben, Leben ohne Begrenzungen. Deswegen solltet ihr nicht beten, um vom Tod errettet zu werden, sondern um zu leben. Sagt nicht, dass ihr sterben werdet, sondern dass ihr weiterlebt. Erfüllt euren Geist mit dem Gedanken, dass ihr nicht dieses Leben auf Erden verlängert, sondern in ein neues Leben eintretet."
La luz del conocimiento suprime el miedo. Se tiene miedo a la muerte porque no se conoce. Debemos pues familiarizarnos con la idea de este tránsito que es en realidad la continuación de la vida bajo otra forma. Por todas partes en el universo, sólo existe la vida, la vida sin límites. Por eso no debéis rezar para ser salvados de la muerte, sino para vivir. No digáis que vais a morir, sino que vais a continuar viviendo. Poned en vuestro espíritu el pensamiento, no de prolongar esta vida en la tierra, sino de entrar en una vida nueva."
"Тот, кто понимает значение и цель своего земного существования, оставляет жизнь с ощущением выполненной задачи, ради которой он приходил, и он знает, что продолжит свою работу в другом мире. Вот почему смерть его не страшит: он чувствует, он знает, что будет продолжать жить и работать в другом месте.
Свет знания уничтожает страх. Смерти боятся потому, что не знают ее. Значит, надо привыкнуть к идее этого перехода, который на самом деле является продолжением жизни в другой форме. Повсюду во вселенной только жизнь, жизнь без ограничений. Вот почему вы должны молиться не о том, чтобы спастись от смерти, а о том, чтобы жить. Не говорите, что вы умрете, говорите, что вы будете продолжать жить. Вложите в голову мысль не о том, чтобы продолжить жизнь на земле, а чтобы войти в новую жизнь. "
"Aquele que compreende o significado e o objetivo da sua existência terrestre deixa a vida com a sensação de ter cumprido a tarefa para a qual veio e sabe que continuará o seu trabalho no outro mundo. É por isso que a morte não o assusta: ele sente, sabe, que vai continuar a viver e a trabalhar algures.
A luz e o conhecimento suprimem o medo. As pessoas têm medo da morte porque não a conhecem. É necessário, pois, familiarizarem-se com a ideia desta passagem que é, na realidade, a continuação da vida sob uma outra forma. Em todo o universo, só existe a vida, a vida sem limites. Por isso, não deveis orar para ser salvos da morte, mas para viver. Não digais que ides morrer, mas que ides continuar a viver. Introduzi no vosso espírito o pensamento de não prolongar esta vida na terra, mas sim o de entrar numa vida nova."
"Wie de betekenis en het doel van zijn leven op aarde begrijpt, verlaat het leven met het gevoel dat hij de taak heeft vervuld waarvoor hij gekomen was, en hij weet dat hij zijn werk zal voortzetten in de andere wereld. Bijgevolg schrikt de dood hem niet af: hij voelt, hij weet dat hij elders zal verder leven en verder werken.
Het licht van de kennis verjaagt de angst. Men heeft angst van de dood, omdat men ze niet kent. Men moet zich dus vertrouwd maken met de idee van deze overgang die in werkelijkheid de voortzetting is van het leven onder een andere vorm. Overal in het universum is er slechts leven, leven zonder grenzen. Daarom ook moet je niet bidden om van de dood gered te worden, maar om te leven. Zeg niet dat je zult sterven, maar dat je zult voortgaan met leven. Zet in je geest de volgende gedachte: niet van dit leven op aarde te verlengen, maar van binnen te treden in een nieuw leven."
"Cel care înțelege semnificația și scopul existenței sale pământene, părăsește viața cu senzația că a îndeplinit sarcina pentru care a venit, și el știe că-și va continua lucrarea în lumea de dincolo. De aceea moartea nu îl înspăimântă: el simte, el știe că va continua să trăiască și să lucreze în altă parte.
Lumina cunoașterii înlătură frica. Ne este frică de moarte fiindcă nu o cunoaștem. Așadar, trebuie să ne familiarizăm cu ideea acestei treceri ce este în realitate continuarea vieții sub o altă formă. Peste tot în univers există numai viață, viața fără limite. De aceea nu trebuie să vă rugați să fiți salvați de moarte, ci pentru a trăi. Să nu spuneți că veți muri, spuneți că veți continua să trăiți. Puneți-vă în spirit gândul de a nu prelungi această viață pe pământ, ci de a intra într-o viață nouă. "
"Όποιος αντιλαμβάνεται το νόημα και τον σκοπό της επίγειας ζωής του, αφήνει τη ζωή με την αίσθηση ότι έχει εκπληρώσει τον σκοπό για τον οποίο ήρθε, και ξέρει ότι θα συνεχίσει το έργο του στον άλλο κόσμο. Γι’ αυτό και δεν τον τρομάζει ο θάνατος: Αισθάνεται ότι ξέρει ότι θα εξακολουθήσει να ζει και να εργάζεται κάπου αλλού.
Το φως της γνώσης εξαλείφει τον φόβο. Φοβόμαστε τον θάνατο επειδή δεν τον γνωρίζουμε. Άρα πρέπει να εξοικειωθούμε με την ιδέα αυτού του περάσματος στο επέκεινα, που στην πραγματικότητα είναι η συνέχιση της ζωής με άλλη μορφή. Ολόκληρο το σύμπαν είναι πλήρες ζωής, δεν υπάρχει παρά η ζωή, μια ζωή χωρίς σύνορα. Γι’ αυτό δεν πρέπει να προσεύχεστε παρακαλώντας να γλυτώσετε τον θάνατο. Πρέπει απλώς να ζητάτε να ζήσετε. Μη λέτε πως θα πεθάνετε, αλλά πως θα εξακολουθήσετε να ζείτε. Βάλτε στο μυαλό σας τη σκέψη όχι της παράτασης της επίγειας ζωής, αλλά της εισόδου σας σε μια νέα ζωή."
"Научете се да приемате слънчевата светлина така, както приемате въздуха, водата и храната. Обърнете вниманието си към тези лъчи и им кажете: "О, слънчеви лъчи, изгонете от мен облаците, които единствено вие сте способни да разсеете!" Тогава светлината ще проникне във вас, протичайки по съвсем малки канали и ще предаде на цялото ви същество фини и хармонични вибрации.
Разбира се, по своята същност светлината върши тази работа върху нас извън нашето съзнание. Но ако сме внимателни и добронамерени в тази работа, резултатите ще бъдат още по-добри. Когато съзерцавате изгрева на слънцето, бъдете убедени, че нещо хубаво и добро расте и се развива във вас – ще почувствате как нови сили вибрират в цялата ви същност. "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
La luce della conoscenza sopprime la paura. Si ha paura della morte perché non la si conosce; occorre quindi familiarizzare con l’idea di questo passaggio, che è in realtà la continuazione della vita sotto un’altra forma. Ovunque nell’universo non c’è che la vita, la vita senza limiti. Ecco perché non dovete pregare di essere salvati dalla morte, ma di vivere. Non dite che morirete, ma che continuerete a vivere. Mettete nella vostra mente il pensiero non di prolungare questa vita sulla terra, ma di entrare in una vita nuova. "
"Those who understand the significance and the aim of their earthly existence leave life with the feeling of having carried out the task for which they came, and they know they will pursue their work in the world beyond. This is why death does not frighten them: they feel, they know, that they are going to continue to live and work elsewhere.
The light of knowledge eliminates fear. People are afraid of death because they do not know it. So you should familiarize yourselves with the idea of your passing, which is in reality the continuation of life in another form.
There is only life, limitless life, everywhere in the universe. This is why you must not pray to be saved from death but to live. Do not say you are going to die; say that you are going to carry on living. Fix in your mind the thought not of prolonging this life on earth but of entering a new life."
"Oni koji razumiju važnost i cilj svoga zemaljskog života, ostavit će život s osjećajem da obavljaju zadatak s kojim su došli, a oni znaju da će nastaviti taj svoj rad i na ‘drugom’ svijetu. To je razlog zašto ih smrt ne plaši : oni osjećaju, oni znaju da će nastaviti živjeti i raditi negdje drugdje.
Svjetlo znanja otklanja strah. Ljudi se boje smrti, jer ne znaju. Dakle, trebali biste se upoznati s idejom vaše prolaznosti koja je u stvarnosti nastavak života u nekom drugom obliku. Postoji samo život, neograničeni život, svugdje u svemiru. Iz tog razloga se ne smije moliti da se bude spašen od smrti, nego trebai živjeti. Nemojte reći da ćete umrijeti; kažite da ćete nastaviti život. Ispunite um mišlju ne produžavanja ovoga života na zemlji, nego ulaska u novi život. "
la Mort, accès à une vie nouvelle -"Celui qui comprend la signification et le but de son existence terrestre, quitte la vie avec la sensation d’avoir accompli la tâche pour laquelle il était venu, et il sait qu’il poursuivra son travail dans l’autre monde. C’est pourquoi la mort ne l’effraie pas : il sent, il sait qu’il va continuer à vivre et à travailler ailleurs.
La lumière de la connaissance supprime la peur. On a peur de la mort parce qu’on ne la connaît pas. Il faut donc se familiariser avec l’idée de ce passage qui est en réalité la continuation de la vie sous une autre forme. Partout dans l’univers, il n’y a que la vie, la vie sans limites. C’est pourquoi vous ne devez pas prier pour être sauvé de la mort, mais pour vivre. Ne dites pas que vous allez mourir, mais que vous allez continuer à vivre. Mettez dans votre esprit la pensée non de prolonger cette vie sur la terre, mais d’entrer dans une vie nouvelle."
"Wer die Bedeutung und das Ziel seiner irdischen Existenz versteht, der verlässt das Leben mit dem Gefühl, die Aufgabe, für die er gekommen ist, erfüllt zu haben, und weiß, dass er in der anderen Welt seine Arbeit fortsetzen wird. Deswegen erschreckt ihn der Tod nicht. Er fühlt und weiß, dass er an einem anderen Ort weiterleben und weiterarbeiten wird.
Das Licht der Erkenntnis löst die Angst auf. Man hat Angst vor dem Tod, weil man ihn nicht kennt. Man sollte sich also mit dem Gedanken an diesen Übergang vertraut machen, der in Wirklichkeit die Fortsetzung des Lebens in einer anderen Form bedeutet. Überall im Universum ist nur Leben, Leben ohne Begrenzungen. Deswegen solltet ihr nicht beten, um vom Tod errettet zu werden, sondern um zu leben. Sagt nicht, dass ihr sterben werdet, sondern dass ihr weiterlebt. Erfüllt euren Geist mit dem Gedanken, dass ihr nicht dieses Leben auf Erden verlängert, sondern in ein neues Leben eintretet."
La Muerte, acceso a una vida nueva -
"Aquel que comprende el significado y el objetivo de su existencia terrestre, abandona la vida con la sensación de haber cumplido la tarea que había venido a hacer, y sabe que va a proseguir su trabajo en el otro mundo. Por eso la muerte no le asusta: siente, sabe que va a continuar viviendo y trabajando en otra parte.La luz del conocimiento suprime el miedo. Se tiene miedo a la muerte porque no se conoce. Debemos pues familiarizarnos con la idea de este tránsito que es en realidad la continuación de la vida bajo otra forma. Por todas partes en el universo, sólo existe la vida, la vida sin límites. Por eso no debéis rezar para ser salvados de la muerte, sino para vivir. No digáis que vais a morir, sino que vais a continuar viviendo. Poned en vuestro espíritu el pensamiento, no de prolongar esta vida en la tierra, sino de entrar en una vida nueva."
"Тот, кто понимает значение и цель своего земного существования, оставляет жизнь с ощущением выполненной задачи, ради которой он приходил, и он знает, что продолжит свою работу в другом мире. Вот почему смерть его не страшит: он чувствует, он знает, что будет продолжать жить и работать в другом месте.
Свет знания уничтожает страх. Смерти боятся потому, что не знают ее. Значит, надо привыкнуть к идее этого перехода, который на самом деле является продолжением жизни в другой форме. Повсюду во вселенной только жизнь, жизнь без ограничений. Вот почему вы должны молиться не о том, чтобы спастись от смерти, а о том, чтобы жить. Не говорите, что вы умрете, говорите, что вы будете продолжать жить. Вложите в голову мысль не о том, чтобы продолжить жизнь на земле, а чтобы войти в новую жизнь. "
"Aquele que compreende o significado e o objetivo da sua existência terrestre deixa a vida com a sensação de ter cumprido a tarefa para a qual veio e sabe que continuará o seu trabalho no outro mundo. É por isso que a morte não o assusta: ele sente, sabe, que vai continuar a viver e a trabalhar algures.
A luz e o conhecimento suprimem o medo. As pessoas têm medo da morte porque não a conhecem. É necessário, pois, familiarizarem-se com a ideia desta passagem que é, na realidade, a continuação da vida sob uma outra forma. Em todo o universo, só existe a vida, a vida sem limites. Por isso, não deveis orar para ser salvos da morte, mas para viver. Não digais que ides morrer, mas que ides continuar a viver. Introduzi no vosso espírito o pensamento de não prolongar esta vida na terra, mas sim o de entrar numa vida nova."
"Wie de betekenis en het doel van zijn leven op aarde begrijpt, verlaat het leven met het gevoel dat hij de taak heeft vervuld waarvoor hij gekomen was, en hij weet dat hij zijn werk zal voortzetten in de andere wereld. Bijgevolg schrikt de dood hem niet af: hij voelt, hij weet dat hij elders zal verder leven en verder werken.
Het licht van de kennis verjaagt de angst. Men heeft angst van de dood, omdat men ze niet kent. Men moet zich dus vertrouwd maken met de idee van deze overgang die in werkelijkheid de voortzetting is van het leven onder een andere vorm. Overal in het universum is er slechts leven, leven zonder grenzen. Daarom ook moet je niet bidden om van de dood gered te worden, maar om te leven. Zeg niet dat je zult sterven, maar dat je zult voortgaan met leven. Zet in je geest de volgende gedachte: niet van dit leven op aarde te verlengen, maar van binnen te treden in een nieuw leven."
"Cel care înțelege semnificația și scopul existenței sale pământene, părăsește viața cu senzația că a îndeplinit sarcina pentru care a venit, și el știe că-și va continua lucrarea în lumea de dincolo. De aceea moartea nu îl înspăimântă: el simte, el știe că va continua să trăiască și să lucreze în altă parte.
Lumina cunoașterii înlătură frica. Ne este frică de moarte fiindcă nu o cunoaștem. Așadar, trebuie să ne familiarizăm cu ideea acestei treceri ce este în realitate continuarea vieții sub o altă formă. Peste tot în univers există numai viață, viața fără limite. De aceea nu trebuie să vă rugați să fiți salvați de moarte, ci pentru a trăi. Să nu spuneți că veți muri, spuneți că veți continua să trăiți. Puneți-vă în spirit gândul de a nu prelungi această viață pe pământ, ci de a intra într-o viață nouă. "
"Όποιος αντιλαμβάνεται το νόημα και τον σκοπό της επίγειας ζωής του, αφήνει τη ζωή με την αίσθηση ότι έχει εκπληρώσει τον σκοπό για τον οποίο ήρθε, και ξέρει ότι θα συνεχίσει το έργο του στον άλλο κόσμο. Γι’ αυτό και δεν τον τρομάζει ο θάνατος: Αισθάνεται ότι ξέρει ότι θα εξακολουθήσει να ζει και να εργάζεται κάπου αλλού.
Το φως της γνώσης εξαλείφει τον φόβο. Φοβόμαστε τον θάνατο επειδή δεν τον γνωρίζουμε. Άρα πρέπει να εξοικειωθούμε με την ιδέα αυτού του περάσματος στο επέκεινα, που στην πραγματικότητα είναι η συνέχιση της ζωής με άλλη μορφή. Ολόκληρο το σύμπαν είναι πλήρες ζωής, δεν υπάρχει παρά η ζωή, μια ζωή χωρίς σύνορα. Γι’ αυτό δεν πρέπει να προσεύχεστε παρακαλώντας να γλυτώσετε τον θάνατο. Πρέπει απλώς να ζητάτε να ζήσετε. Μη λέτε πως θα πεθάνετε, αλλά πως θα εξακολουθήσετε να ζείτε. Βάλτε στο μυαλό σας τη σκέψη όχι της παράτασης της επίγειας ζωής, αλλά της εισόδου σας σε μια νέα ζωή."
"Научете се да приемате слънчевата светлина така, както приемате въздуха, водата и храната. Обърнете вниманието си към тези лъчи и им кажете: "О, слънчеви лъчи, изгонете от мен облаците, които единствено вие сте способни да разсеете!" Тогава светлината ще проникне във вас, протичайки по съвсем малки канали и ще предаде на цялото ви същество фини и хармонични вибрации.
Разбира се, по своята същност светлината върши тази работа върху нас извън нашето съзнание. Но ако сме внимателни и добронамерени в тази работа, резултатите ще бъдат още по-добри. Когато съзерцавате изгрева на слънцето, бъдете убедени, че нещо хубаво и добро расте и се развива във вас – ще почувствате как нови сили вибрират в цялата ви същност. "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento