"Non appena uscite da una città, la natura è tutta intorno a voi. Allora, ovunque andiate, nelle foreste, sulle rive dei fiumi, dei laghi, degli oceani o sui monti, cercate di manifestarvi come figli di Dio che aspirano a una vita più bella, più sottile e più luminosa. Non siate disattenti, negligenti, mostratevi consapevoli della presenza degli esseri che abitano quei luoghi.
La natura è un santuario in cui vivono creature eteriche le quali meritano che ci si avvicini a esse con rispetto. Cominciate dunque col salutarle, testimoniate loro la vostra amicizia e il vostro amore, dite loro quanto apprezzate il lavoro che svolgono. Quelle creature, che vi vedono da lontano, sono talmente incantate del vostro atteggiamento che si preparano a riversare su di voi le loro benedizioni: la pace, la luce, l'energia pura. Vi sentite allora immersi, avvolti nell'atmosfera che emana da quegli esseri spirituali, e quando tornerete a casa vostra, porterete con voi tutta una ricchezza, ossia nuove rivelazioni, pensieri e sentimenti più ricchi e più vasti.""As soon as you leave town, nature is all around you. So, wherever you go – to forests, riverbanks, lakes, the sea, mountains – try to act like children of God who aspire to a more beautiful, subtle and light-filled life. Do not be careless or neglectful; show that you are aware of the presence of the beings living in these places.
Nature is a sanctuary inhabited by etheric creatures that deserve to be approached with respect. So begin by greeting them, show them friendship and love, and tell them how much you appreciate their work. These creatures, which can sense you from a distance, are so filled with wonder at your attitude that they are ready to pour their blessings upon you: blessings of peace, light and pure energy. You then feel bathed, enveloped, in the atmosphere emanating from these spiritual beings, and when you return home you bring with you a whole wealth of revelations, of richer and more expansive thoughts and feelings."
"Dès que vous sortez d’une ville, la nature est là qui vous environne. Alors, où que vous alliez, dans les forêts, au bord des rivières, des lacs, des océans, dans la montagne, tâchez de vous manifester comme des enfants de Dieu qui aspirent à une vie plus belle, plus subtile, plus lumineuse. Ne soyez pas inattentifs, négligents, montrez-vous conscients de la présence des êtres qui habitent ces lieux.
La nature est un sanctuaire où vivent des créatures éthériques qui méritent qu’on s’approche d’elles avec respect. Commencez donc par les saluer, témoignez-leur votre amitié, votre amour, dites-leur combien vous appréciez leur travail. Ces créatures qui vous aperçoivent de loin sont tellement émerveillées de votre attitude qu’elles se préparent à déverser leurs bénédictions sur vous : la paix, la lumière, l’énergie pure. Vous vous sentez alors baignés, enveloppés par l’atmosphère qui émane de ces êtres spirituels, et quand vous retournez chez vous, vous rapportez toute une richesse, des révélations, des pensées et des sentiments plus riches, plus vastes."
"Sobald ihr die Stadt verlasst, seid ihr von der Natur umgeben. Wenn ihr in den Wald, auf die Berge, an das Ufer eines Sees oder eines Ozeans geht, solltet ihr euch wie Kinder Gottes verhalten, die ein schöneres, subtileres, lichtvolleres Leben anstreben. Seid nicht unaufmerksam oder nachlässig. Gebt zu erkennen, dass ihr euch der Gegenwart der ätherischen Wesen, die dort wohnen, bewusst seid.
Die Natur ist ein Refugium in welchem ätherische Wesen leben, die es wert sind, dass man sich ihnen mit Respekt nähert. Beginnt also damit, sie zu grüßen. Bezeugt ihnen eure Freundschaft und Liebe, sagt ihnen wie sehr ihr ihre Arbeit schätzt. Diese Wesen, die euch schon von Weitem wahrnehmen, werden von eurer Haltung so entzückt sein, dass sie sich anschicken, ihre Segnungen in Form von Frieden, Licht und reiner Energie über euch auszugießen. Ihr fühlt euch gebadet und umhüllt von der Liebe und der Verzückung dieser geistigen Wesen. Wenn ihr zu euch zurückkehrt, nehmt ihr diesen ganzen Reichtum mit euch, aber auch Offenbarungen und ein erweitertes, umfassenderes Verständnis."
"En cuanto salís de una ciudad, ahí tenéis a la naturaleza que os rodea. Entonces, tanto si vais a los bosques, a la orilla de los ríos, de los lagos, de los océanos, o a la montaña, tratad de manifestaros como hijos de Dios que aspiran a una vida más bella, más sutil, más luminosa. No estéis distraídos, negligentes, mostraos conscientes de la presencia de los seres que habitan en esos lugares.
La naturaleza es un santuario donde viven criaturas etéricas que merecen que nos aproximemos a ellas con respeto. Empezad pues por saludarlas, darles testimonio de vuestra amistad, vuestro amor, decidles cómo apreciáis su trabajo. Estas criaturas que os ven desde lejos, se maravillan tanto de vuestra actitud, que se preparan para derramar sus bendiciones sobre vosotros: la paz, la luz, la energía pura. Entonces os sentís inmersos, envueltos por la atmósfera que emana de estos seres espirituales, y cuando regresáis a vuestra casa, os lleváis con vosotros toda una riqueza, unas revelaciones, unos pensamientos y sentimientos más ricos y más vastos."
La naturaleza es un santuario donde viven criaturas etéricas que merecen que nos aproximemos a ellas con respeto. Empezad pues por saludarlas, darles testimonio de vuestra amistad, vuestro amor, decidles cómo apreciáis su trabajo. Estas criaturas que os ven desde lejos, se maravillan tanto de vuestra actitud, que se preparan para derramar sus bendiciones sobre vosotros: la paz, la luz, la energía pura. Entonces os sentís inmersos, envueltos por la atmósfera que emana de estos seres espirituales, y cuando regresáis a vuestra casa, os lleváis con vosotros toda una riqueza, unas revelaciones, unos pensamientos y sentimientos más ricos y más vastos."
"Как только вы покидаете город, вы оказываетесь в окружении природы. Тогда, куда бы вы ни отправились: к рекам, озёрам, океанам, в горы, — старайтесь проявлять себя, как дети Бога, которые стремятся к жизни более красивой, более тонкой, более светлой. Будьте внимательны, осознавайте присутствие существ, населяющих эти места.
Природа — это святилище, где живут эфирные создания, и они заслуживают, чтобы к ним приближались с уважением. Поэтому сначала поприветствуйте их, покажите им своё дружелюбие, свою любовь, скажите им, как вы цените их работу. Эти создания, замечающие вас издалека, будут настолько восхищены вашим отношением, что захотят излить на вас свои благословения: мир, свет, чистую энергию. И вы тогда почувствуете себя омытыми, окутанными атмосферой, исходящей от этих духовных существ. А когда вы вернётесь, вы принесёте с собой целое богатство, откровения, мысли и чувства более наполненные, более обширные."
Природа — это святилище, где живут эфирные создания, и они заслуживают, чтобы к ним приближались с уважением. Поэтому сначала поприветствуйте их, покажите им своё дружелюбие, свою любовь, скажите им, как вы цените их работу. Эти создания, замечающие вас издалека, будут настолько восхищены вашим отношением, что захотят излить на вас свои благословения: мир, свет, чистую энергию. И вы тогда почувствуете себя омытыми, окутанными атмосферой, исходящей от этих духовных существ. А когда вы вернётесь, вы принесёте с собой целое богатство, откровения, мысли и чувства более наполненные, более обширные."
"Quando saís de uma cidade, ficais rodeados de natureza. Então, por onde quer que fordes – às florestas, à beira dos rios, dos lagos, dos oceanos, à montanha –, procurai manifestar-vos como filhos de Deus que aspiram a uma vida mais bela, mais subtil, mais luminosa. Não estejais desatentos, não sejais negligentes, mostrai-vos conscientes da presença dos seres que habitam nesses lugares.
A natureza é um santuário onde vivem criaturas etéricas, que merecem que nos aproximemos delas com respeito. Começai, pois, por saudá-las, testemunhai-lhes a vossa amizade, o vosso amor, dizei-lhes o quanto apreciais o seu trabalho. Essas criaturas, que, de longe, se apercebem da vossa presença, ficam tão maravilhadas com a vossa atitude que se aprontam a derramar as suas bênçãos sobre vós: a paz, a luz, a energia pura. Então, vós sentis-vos banhados, envolvidos, pela atmosfera que emana desses seres espirituais e, quando regressais a vossa casa, trazeis uma enorme riqueza, revelações, pensamentos e sentimentos mais ricos, mais vastos. "
A natureza é um santuário onde vivem criaturas etéricas, que merecem que nos aproximemos delas com respeito. Começai, pois, por saudá-las, testemunhai-lhes a vossa amizade, o vosso amor, dizei-lhes o quanto apreciais o seu trabalho. Essas criaturas, que, de longe, se apercebem da vossa presença, ficam tão maravilhadas com a vossa atitude que se aprontam a derramar as suas bênçãos sobre vós: a paz, a luz, a energia pura. Então, vós sentis-vos banhados, envolvidos, pela atmosfera que emana desses seres espirituais e, quando regressais a vossa casa, trazeis uma enorme riqueza, revelações, pensamentos e sentimentos mais ricos, mais vastos. "
De geesten van de natuur - een respectvolle houding aannemen tegenover hen
"Zodra je een stad verlaat, ben je omgeven door de natuur. Welnu, waar je ook gaat, in de bossen, de bergen, aan de oevers van rivieren, meren of oceanen, probeer je te gedragen als een kind van God, dat naar een subtieler en lichtender leven verlangt. Wees niet onoplettend of onachtzaam, maar toon je bewust van de aanwezigheid van de wezens die deze plekken bewonen.De natuur is een heiligdom waar etherische schepselen leven die verdienen dat men ze met eerbied nadert. Begin met hen te groeten en betuig hen je vriendschap en je liefde, zeg hen hoezeer je hun werk waardeert. Deze schepselen, die je van ver zien aankomen, zijn zo verrukt over je houding, dat zij zich voorbereiden om hun zegeningen over jou uit te storten: vrede, licht, zuivere energie. Je zult je dan gebaad en omhuld voelen door de sfeer die van deze spirituele wezens uitgaat, en wanneer je terugkeert naar huis zal je heel die rijkdom met je meenemen: rijkere en grandioze openbaringen, gedachten en gevoelens. "
Spiritele naturii - să avem o atitudine de respect față de ele
"De îndată de părăsiți un oraș, natura vă înconjoară. Oriunde ați merge, în păduri, pe malul râurilor, al lacurilor, al oceanelor, la munte, încercați să vă comportați ca niște copii ai Domnului care aspiră la o viață mai frumoasă, mai subtilă, mai luminoasă. Nu fiți neatenți, neglijenți, arătați-vă conștienți de prezența unor ființe care locuiesc acele locuri.Natura este un sanctuar unde trăiesc niște creaturi eterice care merită să ne apropiem de ele cu respect. Începeți prin a le saluta, mărturisiți-le prietenia voastră, iubirea voastră, spuneți-le cât de mult le apreciați lucrarea. Aceste creaturi care vă vor vedea de departe sunt atât de încântate de atitudinea voastră încât se pregătesc să reverse binecuvântările lor asupra voastră: pacea, lumina, energia pură. Vă veți simți atunci scăldați, învăluiți de atmosfera ce emană din aceste ființe spirituale, iar când vă reântoarceți acasă, aduceți o întreagă bogăție, niște revelații, niște gânduri și sentimente mai bogate, mai vaste."
"Βγαίνοντας από μια πόλη, βρίσκεστε μέσα στο φυσικό περιβάλλον. Όπου κι αν πηγαίνετε, σε βουνά και δάση ή στην ακροποταμιά, στην όχθη μιας λίμνης ή στην ακτή του ωκεανού, προσπαθείτε να συμπεριφέρεστε σαν τέκνα Θεού που προσδοκούν μια ζωή ωραιότερη, λεπτοφυέστερη, φωτεινότερη. Μην είστε απρόσεκτοι και αμέριμνοι, συνειδητοποιήστε την παρουσία των πλασμάτων που κατοικούν αυτούς τους τόπους.
Η φύση είναι ένα ιερό, όπου ζουν αιθερικά πλάσματα που αξίζουν τον σεβασμό σας. Αρχίστε λοιπόν χαιρετώντας τα, δείξτε τους τη φιλία και την αγάπη σας, δείξτε τους πόσο εκτιμάτε το έργο τους. Αυτά τα πλάσματα σας διακρίνουν από μακρυά και χαίρονται τόσο με τη στάση σας ώστε ετοιμάζονται να σας χαρίσουν όλες τους τις ευλογίες: Γαλήνη, φως, καθαρή ενέργεια. Αισθάνεστε τότε να σας λούζει και να σας τυλίγει η ατμόσφαιρα που απορρέει απ’ αυτά τα πνευματικά πλάσματα και, όταν επιστρέφετε σπίτι σας, κουβαλάτε πλήθος αποκαλύψεις, σκέψεις, συναισθήματα, πλούτη που καλύπτουν ένα τεράστιο φάσμα."
Η φύση είναι ένα ιερό, όπου ζουν αιθερικά πλάσματα που αξίζουν τον σεβασμό σας. Αρχίστε λοιπόν χαιρετώντας τα, δείξτε τους τη φιλία και την αγάπη σας, δείξτε τους πόσο εκτιμάτε το έργο τους. Αυτά τα πλάσματα σας διακρίνουν από μακρυά και χαίρονται τόσο με τη στάση σας ώστε ετοιμάζονται να σας χαρίσουν όλες τους τις ευλογίες: Γαλήνη, φως, καθαρή ενέργεια. Αισθάνεστε τότε να σας λούζει και να σας τυλίγει η ατμόσφαιρα που απορρέει απ’ αυτά τα πνευματικά πλάσματα και, όταν επιστρέφετε σπίτι σας, κουβαλάτε πλήθος αποκαλύψεις, σκέψεις, συναισθήματα, πλούτη που καλύπτουν ένα τεράστιο φάσμα."
"Когато мъжете и жените пеят заедно, техните гласове се издигат и сливат над главите им, където си разменят изключително фини елементи.
Гласът е изпълнен с жизнеността на хората, с тяхното излъчване и магнетизма им. Те сякаш са свързани с него, като с конеца на хвърчило. А щом започнат да пеят заедно, техният глас ги напуска и отива да се срещне с други гласове, за да се слее с тях, след което се завръща укрепнал и обогатен с всичко, което е получил при това сливане. Следователно чрез пеенето двата принципа – мъжкият и женският – най-напред вършат работа горе, във фините области, а после създаденото от тях се връща към тях чрез ушите и така всички извършват непорочен и Божествен обмен."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento