"Io non faccio che parlarvi di voi, di realtà che esistono in voi. Anche se non siete ancora coscienti della loro esistenza, anche se non capite a fondo a cosa corrisponde ciò che vi dico, io so che con le mie parole smuovo un'entità che chiede solo di venire alla luce. Questa entità può essere paragonata a un loto che inizia a svilupparsi sott'acqua prima di venire a sbocciare in superficie.
Le cose nascono, si formano e cominciano a crescere nell'oscurità del subcosciente. Nell'attimo in cui appaiono alla coscienza, esse non sono al loro inizio, ma quasi al loro compimento, poiché già da molto tempo erano in moto. Allo stesso modo, le mie parole risvegliano nel più profondo di voi un'esistenza, un'entità spirituale che un giorno, come il fiore del loto, uscirà per fiorire al di sopra dell'acqua.""I speak to you only of yourselves, of realities that exist within you. Even if you are still not aware of their existence and do not fully understand what I am referring to, I know that through my words I am contacting an entity whose only wish is to come into the light. This entity can be compared to a lotus that begins to develop underwater before blossoming on the surface.
Things are born, take shape and begin to grow in the darkness of the subconscious. By the time they rise to awareness, they are no longer in their early stage but have almost reached completion, because they have already been in motion for a long time. In the same way, my words awaken in your deepest being a presence, a spiritual entity, which will one day emerge, like the lotus flower, to blossom above water."
"Je ne vous parle que de vous, de réalités qui existent en vous. Même si vous n’avez pas encore pris conscience de leur existence, même si vous ne comprenez pas bien à quoi correspond ce que je vous dis, je sais que je touche par mes paroles une entité qui ne demande qu’à venir à la lumière. Cette entité, on peut la comparer à un lotus qui commence à se développer sous l’eau avant de s’épanouir à la surface.
Les choses naissent, se forment et commencent à croître dans l’obscurité du subconscient. Au moment où elles apparaissent à la conscience, elles n’en sont pas à leur début, mais presque à leur achèvement, car depuis longtemps déjà elles étaient en mouvement. De la même façon, mes paroles réveillent au plus profond de vous une existence, une entité spirituelle qui, un jour, comme la fleur de lotus, sortira pour s’épanouir au-dessus de l’eau."
"Ich spreche mit euch nur über Realitäten, die in euch bestehen. Auch wenn ihr euch ihrer Existenz noch nicht bewusst seid, auch wenn ihr nicht richtig versteht, was ich euch sage, so weiß ich doch, dass ich mit meinen Worten etwas berühre, das nur darauf wartet, ans Licht zu kommen; dieses Etwas kann man mit dem Lotus vergleichen, der zuerst unter Wasser wächst, bevor er dann an der Oberfläche aufblüht.
In der Dunkelheit des Unterbewusstseins werden die Dinge geboren, gestalten sich und beginnen zu wachsen, und in dem Moment, in dem sie im Bewusstsein erscheinen, sind sie nicht an ihrem Anfang, sondern fast in Vollendung, denn sie waren schon seit langer Zeit in Bewegung. In gleicher Weise erwecken meine Worte in eurem Innersten eine Existenz, eine spirituelle Wesenheit, die eines Tages wie die Lotusblume emporsteigen wird, um über dem Wasser aufzublühen."
"Yo sólo os hablo de vosotros, de las realidades que existen en vosotros. Incluso si aún no habéis tomado conciencia de su existencia, incluso si no comprendéis bien a qué corresponde lo que os digo, sé que alcanzo con mis palabras una entidad que sólo pide venir a la luz. Esta entidad, se la puede comparar a la flor de loto que empieza a desarrollarse bajo el agua antes de abrirse en la superficie.
Las cosas nacen, se forman y empiezan a crecer en la oscuridad del subconsciente. En el momento en que aparecen en la conciencia, no están en su principio sino casi en su fin, porque desde hace mucho tiempo ya estaban en movimiento. Del mismo modo, mis palabras revelan en lo más profundo de vosotros una existencia, una entidad espiritual que, un día, como la flor de loto, saldrá para expandirse sobre el agua."
"Я говорю вам только о вас, о тех реалиях, которые существуют в вас. Даже если вы ещё не осознали, что они существуют, даже если вы ещё не очень хорошо понимаете, к чему относится то, о чём я говорю, я знаю, что затрагиваю в вас своими словами нечто, которое стремится выйти на свет. Это существо можно сравнить с лотосом, начинающим развиваться под водой, прежде чем распуститься на поверхности.
Вещи рождаются, формируются и начинают расти в темноте подсознания. В момент, когда они появляются в сознании, они — не в начале, а почти в своём завершении, так как уже долгое время они были в движении. Таким же образом и мои слова пробуждают в глубине вас нечто, духовную суть, которая однажды, как цветок лотоса, выйдет, чтобы расцвести на поверхности воды."
"Eu falo-vos unicamente de vós, de realidades que existem em vós. Mesmo que ainda não tenhais tomado consciência da sua existência, mesmo que ainda não compreendais bem aquilo a que corresponde o que eu vos digo, eu sei que toco, com as minhas palavras, uma entidade que não pretende outra coisa a não ser manifestar-se. Podemos comparar essa entidade a um lótus que começa a desenvolver-se debaixo da água antes de se abrir à superfície.
As coisas nascem, formam-se e começam a crescer na escuridão do subconsciente. No momento em que elas aparecem na consciência, não estão no seu início, mas quase acabadas, pois já estavam em movimento há muito tempo. Da mesma forma, as minhas palavras despertam no mais profundo de vós uma existência, uma entidade espiritual, que, um dia, tal como a flor de lótus, sairá para se expandir acima da água. "
De lotusbloem - symbool van de spirituele bewustwording
"Ik spreek u slechts over uzelf, over de realiteiten die in u bestaan. Ook al bent u zich nog niet bewust van hun bestaan, ook al begrijpt u niet goed waaraan hetgeen ik u zeg beantwoordt, toch weet ik dat ik door mijn woorden een entiteit raak die niets anders vraagt dan in het licht te komen. Die entiteit kan men vergelijken met een lotus die onder water begint te groeien, voordat zij aan de oppervlakte openbloeit. Dingen ontstaan, vormen zich en beginnen te groeien in het duister van het onderbewuste. Op het moment dat zij in het bewustzijn verschijnen, staan zij niet meer aan het begin maar bijna aan de voltooiing, want ze hebben al een hele weg afgelegd. Op dezelfde wijze maken mijn woorden in uw diepste wezen een spirituele entiteit wakker, die op een dag, net als de lotusbloem,tevoorschijn zal komen om boven het wateroppervlak te ontluiken. "
Floarea de lotus - simbol al conștientizării spirituale
"Eu vă vorbesc numai despre voi, despre niște realități care există în voi. Chiar dacă nu le-ați conștientizat încă existența, chiar dacă nu înțelegeți prea bine la ce corespunde ceea ce vă spun, eu știu că ating prin cuvintele mele o entitate care cere numai să vină la lumină. Această entitate poate fi comparată cu un lotus care începe să se crească sub apă înainte de a se dezvolta la suprafața ei.
Lucrurile se nasc, se formează și încep să se dezvolte în întunericul subconștientului. În clipa în car apar în conștiință, ele nu se află la început, ci aproape de împlinirea lor, fiindcă de multă vreme ele se găseau în mișcare. În același fel, cuvintele mele trezesc în străfundurile ființei voastre o existență, o entitate spirituală care, într-o bună zi, asemenea florii de lotus, va ieși să înflorească deasupra apei."
"Σας μιλάω μόνο για εσάς και για τις πραγματικότητες που υπάρχουν μέσα σας. Έστω κι αν δεν έχετε ακόμα συνειδητοποιήσει την ύπαρξή τους, έστω κι αν δεν κατανοείτε πλήρως σε τί αντιστοιχεί αυτό που σας λέω, εγώ ξέρω ότι αγγίζω με τα λόγια μου μια οντότητα που επιθυμεί έντονα να βγει στο φως. Την οντότητα αυτή μπορούμε να την παρομοιάσουμε με ένα λωτό, ο οποίος αρχίζει να αναπτύσσεται κάτω από το νερό και φτάνει στην επιφάνεια για ν’ ανθίσει.
Τα πράγματα γεννιούνται, σχηματίζονται και αρχίζουν να αναπτύσσονται μέσα στη σκοτεινιά του υποσυνείδητου. Τη στιγμή που εμφανίζονται στη συνείδηση, δεν βρίσκονται πια στο ξεκίνημα αλλά στην ολοκλήρωσή τους, γιατί βρίσκονταν σε κίνηση ήδη προ πολλού. Κατά τον ίδιο τρόπο, αφυπνίζουν στα κατάβαθα του είναι σας μια ύπαρξη, μια πνευματική οντότητα, η οποία κάποια μέρα, σαν τον λωτό, θα κάνει την εμφάνισή της για ν’ ανθίσει επάνω από την επιφάνεια του νερού."
"Слънцето е за нас най-доброто изображение на Бога, но за да се изпълним вътрешно с тази истина, се налага доста да работим вътрешно с неговия образ. Може да гледате слънцето години наред, без да усетите, че то вибрира, сияе и трепти във вас, и то ще си остане чуждо, няма да се обръща към вас, тогава дори ще е безмислено да го поздравявате сутрин на изгрев. Ще бъдете малко затоплени и оживотворени, ще получите малко калории, няколко "витамина" – и това е всичко.
Чрез физическото слънце се стремете да откривате онова вътрешно слънце, което е знак, че Божественото живее у вас. Така един ден няма да се нуждаете от посредник между вас и Бога – нито даже и от слънцето, защото ще Го откривате в своя вътрешен свят, във вътрешното си слънце."
The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov
Nessun commento:
Posta un commento