"Vorreste correggere certe debolezze? Vorreste riuscire a dominare certe tendenze istintive? Ci riuscirete solo nutrendo in voi stessi l'amore per un alto ideale. E cos'è un alto ideale? Un'aspirazione alla bellezza, la bellezza spirituale, che è fatta di purezza, di luce, di armonia. Voi contemplate quella bellezza e, in modo naturale e spontaneo, vi liberate di tutto ciò che è malsano, oscuro, caotico. Quell'amore per la bellezza vi protegge, è come una veste che non vorreste sporcare.
Quando indossate abiti nuovi o che amate particolarmente, non vi lanciate in attività in cui rischiate di strapparli o macchiarli; istintivamente fate attenzione ai vostri gesti e ai luoghi in cui vi sedete. La stessa cosa avviene con l'alto ideale.
Se vi decidete a coltivare il gusto per il mondo della bellezza, dell'armonia, e nutrite il desiderio di avvicinarvi a esso, a poco a poco sentirete che attorno a voi va tessendosi una veste sottile che vorrete proteggere, e anche voi sarete protetti."
"Would you like to cure yourself of certain weaknesses and be able to control certain instinctual tendencies? You will only succeed if you nurture within you the love for a high ideal. And what is a high ideal? It is a longing for beauty, spiritual beauty, which consists of purity, light and harmony. You contemplate this beauty, and naturally, spontaneously, you become detached from everything that is unhealthy, dark and chaotic. This love of beauty protects you, like a garment you would not want to get dirty.
When you wear new clothes or ones you particularly like, you do not launch into activities in which you are likely to tear or stain them. You instinctively pay attention to your movements and to where you sit. It is the same with the high ideal. If you decide to cultivate a taste for the world of beauty and harmony and the wish to draw closer to it, you will gradually feel a kind of subtle garment being woven around you that you will want to protect, and you too will be protected. "
"Vous voudriez vous corriger de certaines faiblesses, vous voudriez arriver à dominer certaines tendances instinctives ? Vous n’y arriverez que si vous nourrissez en vous de l’amour pour un haut idéal. Et qu’est-ce qu’un haut idéal ? Une aspiration à la beauté, la beauté spirituelle qui est faite de pureté, de lumière, d’harmonie. Vous contemplez cette beauté, et naturellement, spontanément, vous vous dégagez de tout ce qui est malsain, obscur, chaotique. Cet amour pour la beauté vous protège, comme un vêtement que vous ne voudriez pas salir.
Quand vous portez des vêtements neufs ou que vous aimez particulièrement, vous ne vous lancez pas dans des activités qui vous exposent à les déchirer, à les tacher ; instinctivement, vous faites attention à vos gestes, aux endroits où vous vous asseyez. Il en est de même du haut idéal. Si vous vous décidez à cultiver le goût pour le monde de la beauté, de l’harmonie, et le désir de vous en rapprocher, vous sentirez peu à peu se tisser autour de vous comme un vêtement subtil que vous voudrez protéger, et c’est vous aussi qui serez protégé."
"Würdet ihr gerne einige eurer Schwächen korrigieren und manche instinktiven Neigungen beherrschen? Es wird euch nur dann gelingen, wenn ihr in euch die Liebe für ein hohes Ideal nährt. Was ist ein hohes Ideal? Das Streben nach Schönheit, nach der spirituellen Schönheit, die aus Reinheit, Licht und Harmonie besteht. Ihr betrachtet diese Schönheit und ganz natürlich und spontan befreit ihr euch von allem, was ungesund, dunkel und chaotisch ist. Diese Liebe zur Schönheit schützt euch, wie ein Kleidungsstück, das ihr nicht beschmutzen wollt.
Wenn ihr neue Kleider tragt oder solche, die ihr besonders gern habt, dann unternehmt ihr nichts, wobei ihr etwas zerreißen oder beschmutzen könntet. Instinktiv gebt ihr darauf Acht, welche Bewegungen ihr macht und wo ihr euch hinsetzt. So ist es auch mit dem hohen Ideal. Wenn ihr beschließt, in euch den Geschmack an der Welt der Schönheit, der Harmonie zu pflegen, den Wunsch, dieser Welt näher zu kommen, werdet ihr allmählich fühlen, wie um euch so etwas wie ein feinstoffliches Kleid gewebt wird, das ihr schützen wollt, und dadurch werdet ihr selbst geschützt sein."
"¿Desearíais corregir ciertas debilidades y llegar a dominar ciertas tendencias instintivas? Sólo lo conseguiréis alimentando en vosotros el amor por un alto ideal. ¿Y qué es un alto ideal? Una aspiración a la belleza, la belleza espiritual que está hecha de pureza, de luz, de armonía. Contempláis esta belleza, y naturalmente os desprendéis de forma espontánea de todo lo que es malsano, oscuro, caótico. Este amor por la belleza os protege, como un vestido que no desearíais manchar.
Cuando os ponéis vestidos nuevos, o unos que os gustan en especial, no realizáis actividades que podrían rasgarlos o mancharlos; instintivamente, prestáis atención en vuestros gestos, en los lugares donde os sentáis. Lo mismo ocurre con el alto ideal. Si decidís cultivar el gusto por el mundo de la belleza, de la armonía, y el deseo de acercaros a él, sentiréis como poco a poco se teje a vuestro alrededor una especie de vestido sutil que querréis proteger, y también vosotros seréis protegidos."
Cuando os ponéis vestidos nuevos, o unos que os gustan en especial, no realizáis actividades que podrían rasgarlos o mancharlos; instintivamente, prestáis atención en vuestros gestos, en los lugares donde os sentáis. Lo mismo ocurre con el alto ideal. Si decidís cultivar el gusto por el mundo de la belleza, de la armonía, y el deseo de acercaros a él, sentiréis como poco a poco se teje a vuestro alrededor una especie de vestido sutil que querréis proteger, y también vosotros seréis protegidos."
"Вы хотели бы избавиться от некоторых слабостей, вы хотели бы научиться преодолевать некоторые инстинктивные стремления? Вы добьётесь этого, только если будете питать в себе любовь к высокому идеалу. А что такое высокий идеал? Стремление к красоте… красоте духовной, которая состоит из чистоты, света, гармонии. Вы созерцаете эту красоту и, естественно, самопроизвольно вы освобождаетесь от всего вредного, тёмного, хаотичного. Эта любовь к красоте вас защищает, словно одежда, которую вам бы не хотелось испачкать.
Когда вы надеваете новую одежду, или ту, которая вам особенно нравится, вы не пускаетесь в те виды деятельности, которые подвергают вас риску её разорвать или запачкать. Инстинктивно вы осторожны в своих движениях, внимательны к местам, куда вы садитесь. Так же и с высоким идеалом. Если вы решаетесь развивать вкус к миру красоты, гармонии, а также желание к нему приблизиться, то мало-помалу вы почувствуете, как постепенно вокруг вас создаётся нечто подобное тонкой одежде, которую вам захочется защитить, и вы сами тоже будете под защитой."
Когда вы надеваете новую одежду, или ту, которая вам особенно нравится, вы не пускаетесь в те виды деятельности, которые подвергают вас риску её разорвать или запачкать. Инстинктивно вы осторожны в своих движениях, внимательны к местам, куда вы садитесь. Так же и с высоким идеалом. Если вы решаетесь развивать вкус к миру красоты, гармонии, а также желание к нему приблизиться, то мало-помалу вы почувствуете, как постепенно вокруг вас создаётся нечто подобное тонкой одежде, которую вам захочется защитить, и вы сами тоже будете под защитой."
"Gostaríeis de corrigir em vós certas fraquezas, de conseguir dominar certas tendências instintivas? Só o conseguireis se tiverdes amor por um alto ideal. E o que é um alto ideal? Uma aspiração à beleza, à beleza espiritual, que é feita de pureza, de luz, de harmonia. Vós contemplais essa beleza e, naturalmente, espontaneamente, libertais-vos de tudo o que é malsão, obscuro, caótico. Esse amor pela beleza protege-vos, como uma roupa que gostaríeis de não sujar.
Quando usais roupas novas ou de que gostais particularmente, não vos envolveis em atividades em que há o risco de elas se rasgarem ou ficarem sujas. Instintivamente, prestais atenção aos vossos gestos, aos lugares onde vos sentais. Acontece o mesmo com o alto ideal. Se decidirdes cultivar o gosto pelo mundo da beleza, da harmonia, e o desejo de vos aproximardes dele, sentireis que, pouco a pouco, se tece à vossa volta como que uma veste subtil que querereis proteger e, deste modo, vós também ficareis protegidos. "
Quando usais roupas novas ou de que gostais particularmente, não vos envolveis em atividades em que há o risco de elas se rasgarem ou ficarem sujas. Instintivamente, prestais atenção aos vossos gestos, aos lugares onde vos sentais. Acontece o mesmo com o alto ideal. Se decidirdes cultivar o gosto pelo mundo da beleza, da harmonia, e o desejo de vos aproximardes dele, sentireis que, pouco a pouco, se tece à vossa volta como que uma veste subtil que querereis proteger e, deste modo, vós também ficareis protegidos. "
Een hoog ideaal - het enige middel om onze zwakheden te overwinnen
"Je zou graag bepaalde zwakheden verbeteren, je zou er graag in slagen om bepaalde instinctieve neigingen te beheersen? Dit zal je slechts lukken wanneer je in jezelf de liefde voor een hoog ideaal koestert. Wat is een hoog ideaal? Een verlangen naar schoonheid, naar de spirituele schoonheid die bestaat uit zuiverheid, uit licht, uit harmonie. Je kijkt naar die schoonheid en op een natuurlijke, spontane manier maak je je los van alles wat ongezond, duister en chaotisch is. Die liefde voor de schoonheid beschermt je als een kledingstuk dat je niet wilt bevuilen. Wanneer je nieuwe kleren draagt of kleren die je bijzonder graag aandoet, stel je je niet bloot aan activiteiten die deze kleren zouden kunnen scheuren of bevuilen; instinctief let je op je gebaren en op de plekken waar je gaat zitten. Het gaat net zo met het hoge ideaal. Wanneer je besluit in jezelf de zin voor de wereld van de schoonheid en de harmonie te cultiveren, en het verlangen te ontwikkelen om er dichterbij te komen, zul je voelen dat er geleidelijk een subtiel kledingstuk om je heen wordt geweven dat je zult willen beschermen, en op die manier zul je ook zelf beschermd worden."
Un Înalt Ideal - singurul mijloc de a ne depăși slăbiciunile
"Doriți să vă îndreptați anummite slăbiciuni, vreți să reușiți să vă stăpâniți anumite tendințe instinctive? Veți reuși numai dacă hrăniți în voi iubirea pentru un înalt ideal. Ce este un înalt ideal? O aspirație la frumusețe, la frumusețea spirituală ce este constituită din puritate, din lumină, din armonie. Contemplați această frumusețe, și în mod spontan, firesc, vă degajați de tot ce este nesănătos, întunecat, haotic.Această iubire pentru frumusețe vă ocrotește, ca o haină ce nu doriți să o murdăriți.Când purtați niște haine noi sau unele preferate, nu vă avântați în niște activități ce v-ar expune la distrugerea, la pătarea lor; în mod instinctiv, sunteți atenți la gesturile voastre, la locurile unde vă așezați. La fel este și cu înaltul ideal. Dacă vă hotărâți să cultivați gustul pentru lumea frumuseții, a armoniei, și dorința de a v-o apropia, veți simți, încet-încet, țesându-se în jurul vostru un fel de haină subtilă ce doriți să o protejați, fiind și voi, la rândul vostru, ocrotiți."
"Θέλετε να διορθώσετε ορισμένες αδυναμίες σας, να εξουσιάσετε κάποιες ενστικτώδεις τάσεις σας; Θα το πετύχετε μόνο αν τρέφετε μέσα σας αγάπη για ένα υψηλό ιδανικό. Και τί είναι ένα υψηλό ιδανικό; Είναι ο πόθος για ομορφιά, για την πνευματική ομορφιά που είναι φτιαγμένη από αγνότητα, φως, αρμονία. Ατενίζοντας αυτήν την ομορφιά, αποβάλλετε εντελώς φυσικά και αυθόρμητα κάθε τι νοσηρό, σκοτεινό και χαώδες. Αυτή η αγάπη για την ομορφιά, σας προστατεύει σαν ένα ρούχο που δεν θέλετε να λερώσετε.
Όταν φοράτε καινούργια ρούχα που σας αρέσουν ιδιαίτερα, δεν ασχολείστε με δραστηριότητες που μπορεί να τα σκίσουν ή να τα λερώσουν. Ενστικτωδώς προσέχετε πώς θα κινηθείτε και που θα καθίσετε. Το ίδιο συμβαίνει και με το υψηλό ιδανικό: Αν καλλιεργήσετε την αγάπη για τον κόσμο της ομορφιάς και της αρμονίας, αλλά και την επιθυμία να τον πλησιάστε, θα αισθανθείτε σαν να υφαίνετε λίγο-λίγο ολόγυρά σας κάτι σαν λεπτοφυές ένδυμα, το οποίο θα θέλετε να προστατέψετε, κι έτσι θα προστατεύεστε κι εσείς."
Όταν φοράτε καινούργια ρούχα που σας αρέσουν ιδιαίτερα, δεν ασχολείστε με δραστηριότητες που μπορεί να τα σκίσουν ή να τα λερώσουν. Ενστικτωδώς προσέχετε πώς θα κινηθείτε και που θα καθίσετε. Το ίδιο συμβαίνει και με το υψηλό ιδανικό: Αν καλλιεργήσετε την αγάπη για τον κόσμο της ομορφιάς και της αρμονίας, αλλά και την επιθυμία να τον πλησιάστε, θα αισθανθείτε σαν να υφαίνετε λίγο-λίγο ολόγυρά σας κάτι σαν λεπτοφυές ένδυμα, το οποίο θα θέλετε να προστατέψετε, κι έτσι θα προστατεύεστε κι εσείς."
"Твърде голямото разнообразие на положения, в които се намират хората, се дължи на това, че те не са поставени в едни и същи условия на развитие. Някои са дошли на земята, за да разрешават само материални проблеми – да се борят за препитанието си, да се обличат, да се сдобият с жилище и пари. Други, ползвайки се с добро материално положение, срещат трудности по отношение на чувствата – в тях се таят завист, мнителност, покварени вкусове и именно там се налага да направят усилия. Други срещат трудности в областта на мисълта – липсват им трезво виждане и различаване – те са длъжни да се научат как да се ориентират.
Съответно всеки е длъжен да се усъвършенства в определена област. Някои трябва да работят във всички области заедно – това са още твърде ниско развитите хора, или обратно – твърде развитите и надарени хора."
The daily meditation - Omraam Mikhael AivanhovСъответно всеки е длъжен да се усъвършенства в определена област. Някои трябва да работят във всички области заедно – това са още твърде ниско развитите хора, или обратно – твърде развитите и надарени хора."
Nessun commento:
Posta un commento