"La pratica della vita spirituale comincia con l'affinare la percezione che avete del vostro essere interiore, ed è normale che non siate sempre molto contenti di ciò che scoprite: limitazioni, lacune, debolezze. Ma non è una buona ragione per scoraggiarsi e interrompere il lavoro; a poco a poco acquisterete nuove forze, amplierete e arricchirete il vostro dominio.
Chi rimane seduto su una sedia può ritenersi capace di ogni impresa. Ma non appena cerca di alzarsi, di camminare, di correre e saltare, misura il vero stato delle sue forze; a quel punto è obbligato ad abbandonare le proprie illusioni. Nella sua delusione si crederà allora più debole di quanto non sia, mentre invece questa presa di coscienza è in realtà l’inizio della sua forza. Incontrate delle difficoltà nell'allontanarvi dal vostro passato modo di vivere?
È la prova che state cercando di avanzare, di fare degli sforzi. Direte: «Sì, ma io soffro!». D’accordo, soffrite, ma è perché state avendo percezioni nuove, perché vi state dirigendo verso un mondo nuovo."
"The practice of spiritual life begins with refining the perception you have of your inner life, and if you are not always very happy with what you find by way of limitations, gaps and weaknesses, that’s normal. But this is no reason to become discouraged and stop work: little by little you will gain strength and expand and enrich your sphere.
If you remain seated on a chair, you can imagine yourself capable of anything. But if you try to get up, walk, run and jump, you will see how strong you actually are and be forced to lose your illusions. In your disappointment you will think yourself weaker than you really are, when in fact this awareness is really the beginning of your strength. Do you find it difficult to distance yourself from your past way of life? This is proof that you are trying to progress, trying to make some effort. You will say, ‘Yes, but I’m suffering’. Of course you are suffering, but that is because you are seeing things differently and heading towards a new world."
"La pratique de la vie spirituelle commence par affiner la perception que vous avez de votre être intérieur, et il est normal que vous ne soyez pas toujours très heureux de ce que vous découvrez : des limitations, des lacunes, des faiblesses. Mais ce n’est pas une raison pour vous décourager et arrêter le travail ; peu à peu vous allez prendre des forces et élargir, enrichir votre domaine.
Celui qui reste assis sur une chaise peut s’imaginer capable de tous les exploits. Mais s’il essaie de se lever, de marcher, de courir, de sauter, il mesure le véritable état de ses forces ; là, il est obligé de perdre ses illusions. Dans sa déception, il va se croire plus faible qu’il n’est, alors que cette prise de conscience est en réalité le commencement de sa force. Vous éprouvez des difficultés à vous éloigner de votre mode d’existence passé ? C’est la preuve que vous essayez d’avancer, de faire des efforts. Vous direz : « Oui, mais je souffre. » C’est entendu, vous souffrez, mais c’est parce que vous avez des perceptions nouvelles, parce que vous vous dirigez vers un monde nouveau."
"Die Praxis des spirituellen Lebens beginnt damit, die Wahrnehmung zu verfeinern, die ihr von eurem inneren Wesen habt und es ist normal, dass ihr nicht immer sehr glücklich seid über die Begrenzungen, Mängel und Schwächen, die ihr dabei entdeckt. Doch ist dies kein Grund, mutlos zu werden und mit der Arbeit aufzuhören, denn ihr werdet nach und nach Kraft schöpfen und euch auf allen Gebieten erweitern und bereichern.
Jemand, der auf einem Stuhl sitzen bleibt, kann sich einbilden, er sei zu allen Heldentaten fähig. Aber erst wenn er versucht, aufzustehen, zu gehen, zu laufen und zu springen, kann er den wahren Zustand seiner Kräfte einschätzen. Er ist dann gezwungen, seine Illusionen zu verlieren. In seiner Enttäuschung wird er sich zunächst für schwächer halten, als er eigentlich ist, aber diese Bewusstwerdung ist in Wirklichkeit der Beginn seiner Stärke. Habt ihr Schwierigkeiten, euch von euren Lebensgewohnheiten der Vergangenheit zu entfernen? Dann ist dies der Beweis, dass ihr versucht, vorwärtszukommen. Ihr sagt: »Ja, aber ich leide.« Einverstanden, ihr leidet, aber nur, weil ihr eine neue Wahrnehmung habt, weil ihr euch auf eine neue Welt zubewegt."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Chi rimane seduto su una sedia può ritenersi capace di ogni impresa. Ma non appena cerca di alzarsi, di camminare, di correre e saltare, misura il vero stato delle sue forze; a quel punto è obbligato ad abbandonare le proprie illusioni. Nella sua delusione si crederà allora più debole di quanto non sia, mentre invece questa presa di coscienza è in realtà l’inizio della sua forza. Incontrate delle difficoltà nell'allontanarvi dal vostro passato modo di vivere?
È la prova che state cercando di avanzare, di fare degli sforzi. Direte: «Sì, ma io soffro!». D’accordo, soffrite, ma è perché state avendo percezioni nuove, perché vi state dirigendo verso un mondo nuovo."
"The practice of spiritual life begins with refining the perception you have of your inner life, and if you are not always very happy with what you find by way of limitations, gaps and weaknesses, that’s normal. But this is no reason to become discouraged and stop work: little by little you will gain strength and expand and enrich your sphere.
If you remain seated on a chair, you can imagine yourself capable of anything. But if you try to get up, walk, run and jump, you will see how strong you actually are and be forced to lose your illusions. In your disappointment you will think yourself weaker than you really are, when in fact this awareness is really the beginning of your strength. Do you find it difficult to distance yourself from your past way of life? This is proof that you are trying to progress, trying to make some effort. You will say, ‘Yes, but I’m suffering’. Of course you are suffering, but that is because you are seeing things differently and heading towards a new world."
"La pratique de la vie spirituelle commence par affiner la perception que vous avez de votre être intérieur, et il est normal que vous ne soyez pas toujours très heureux de ce que vous découvrez : des limitations, des lacunes, des faiblesses. Mais ce n’est pas une raison pour vous décourager et arrêter le travail ; peu à peu vous allez prendre des forces et élargir, enrichir votre domaine.
Celui qui reste assis sur une chaise peut s’imaginer capable de tous les exploits. Mais s’il essaie de se lever, de marcher, de courir, de sauter, il mesure le véritable état de ses forces ; là, il est obligé de perdre ses illusions. Dans sa déception, il va se croire plus faible qu’il n’est, alors que cette prise de conscience est en réalité le commencement de sa force. Vous éprouvez des difficultés à vous éloigner de votre mode d’existence passé ? C’est la preuve que vous essayez d’avancer, de faire des efforts. Vous direz : « Oui, mais je souffre. » C’est entendu, vous souffrez, mais c’est parce que vous avez des perceptions nouvelles, parce que vous vous dirigez vers un monde nouveau."
"Die Praxis des spirituellen Lebens beginnt damit, die Wahrnehmung zu verfeinern, die ihr von eurem inneren Wesen habt und es ist normal, dass ihr nicht immer sehr glücklich seid über die Begrenzungen, Mängel und Schwächen, die ihr dabei entdeckt. Doch ist dies kein Grund, mutlos zu werden und mit der Arbeit aufzuhören, denn ihr werdet nach und nach Kraft schöpfen und euch auf allen Gebieten erweitern und bereichern.
Jemand, der auf einem Stuhl sitzen bleibt, kann sich einbilden, er sei zu allen Heldentaten fähig. Aber erst wenn er versucht, aufzustehen, zu gehen, zu laufen und zu springen, kann er den wahren Zustand seiner Kräfte einschätzen. Er ist dann gezwungen, seine Illusionen zu verlieren. In seiner Enttäuschung wird er sich zunächst für schwächer halten, als er eigentlich ist, aber diese Bewusstwerdung ist in Wirklichkeit der Beginn seiner Stärke. Habt ihr Schwierigkeiten, euch von euren Lebensgewohnheiten der Vergangenheit zu entfernen? Dann ist dies der Beweis, dass ihr versucht, vorwärtszukommen. Ihr sagt: »Ja, aber ich leide.« Einverstanden, ihr leidet, aber nur, weil ihr eine neue Wahrnehmung habt, weil ihr euch auf eine neue Welt zubewegt."
"La práctica de la vida espiritual empieza por afinar la percepción que tenéis de vuestro ser interior; y es normal que no siempre estéis muy contentos con lo que descubrís: limitaciones, lagunas, debilidades. Pero esto no es razón para que os desaniméis y dejéis de trabajar; poco a poco vais a ir cogiendo fuerzas y ensanchando y enriqueciendo vuestro terreno.
El que se queda sentado en una silla puede imaginarse que es capaz de hacer toda clase de proezas. Pero si intenta levantarse, caminar, correr o saltar, entonces se da cuenta del verdadero estado de sus fuerzas; y es cuando se ve obligado a abandonar sus ilusiones. Esta decepción le hará sentirse más débil de lo que es, y sin embargo, es precisamente en esta toma de conciencia donde reside el principio de su fuerza. ¿Tenéis dificultades para alejaros de vuestro modo de existencia pasado? Eso prueba que tratáis de avanzar, de hacer esfuerzos. Diréis: «Sí, pero sufro.» Por supuesto, sufrís, pero es porque tenéis percepciones nuevas, porque os dirigís hacia un mundo nuevo.""Практика духовной жизни начинается с утончения восприятия вашего внутреннего существа, и нормально, что вы не всегда счастливы от обнаруженного в себе: ограничения, пробелы, слабости. Но это не причина, чтобы вам отчаяться и прекратить работу. Вы постепенно окрепнете, расширите и обогатите ваш внутренний мир. Тот, кто остается сидеть на стуле, может воображать, что он способен на любые подвиги. Но если он попробует встать, пройтись, пробежаться, подпрыгнуть, он поймет истинное состояние своих сил и тогда будет вынужден оставить свои иллюзии. В своем разочаровании он посчитает себя еще слабее, чем на самом деле, но это осознание будет началом его силы. Вы испытываете трудности в том, чтобы удалиться от вашего прошлого образа жизни? Это доказательство, что вы пытаетесь двигаться вперед, прилагать усилия. Вы скажете: «Да, но я страдаю». Это понятно, вы страдаете, но это потому, что у вас появилось новое восприятие, потому, что вы направляетесь к новому миру. ""A prática da vida espiritual começa por afinar a perceção que tendes do vosso ser interior e é normal que nem sempre fiqueis contentes com aquilo que descobris: limitações, lacunas, fraquezas. Mas isso não é razão para desanimardes e parardes o trabalho; pouco a pouco, ireis ganhar forças e alargar, enriquecer, o vosso domínio. Alguém que está sentado numa cadeira pode imaginar que é capaz de realizar as maiores façanhas. Mas, se tenta levantar-se, caminhar, correr, saltar, mede o verdadeiro estado das suas forças; aí, é forçado a perder as suas ilusões. Na sua deceção, vai julgar-se mais fraco do que é, mas essa tomada de consciência é, na realidade, o começo da sua força. Sentis dificuldade em vos afastar do vosso modo de existência passado? Isso é a prova de que tentais avançar, esforçar-vos. Vós direis: «Sim, mas faz-me sofrer.» Vós sofreis, é certo, mas isso acontece porque tendes perceções novas, porque vos dirigis para um mundo novo.""De prakrijk van het spirituele leven begint met het verfijnen van de opvatting die je hebt over je innerlijk wezen en het is normaal dat je niet altijd heel gelukkig bent met hetgeen je ontdekt: beperkingen, hiaten, zwakheden. Maar dat is geen reden om je te laten ontmoedigen en het werk te staken; geleidelijk zul je aan kracht winnen en zul je je domein uitbreiden en verrijken. Wie op zijn stoel blijft zitten, kan zich inbeelden dat hij tot alle ondernemingen in staat is. Maar als hij probeert recht te staan, te lopen, te rennen, te springen, meet hij de echte maat van zijn krachten, dan is hij verplicht om zijn illusies te laten varen. In de ontgoocheling zal hij zich vervolgens zwakker achten dan hij is, maar deze bewustwording is in feite het begin van zijn kracht. Ondervind je moeilijkheden om je vroegere levenswijze op te geven? Dat is het bewijs dat je probeert vooruit te komen en inspanningen te leveren. Je zult zeggen: “Ja, maar ik lijd.” Inderdaad, je ziet af, maar dat komt omdat je nieuwe opvattingen hebt, omdat je op weg gaat naar een nieuwe wereld.""Practica vieții spirituale începe prin afinarea percepției ce o aveți despre ființa voastră interioară, și este normal să nu fiți mereu foarte fericiți de ceea ce descoperiți: niște limitări, niște lipsuri, niște slăbiciuni. Acesta nu este însă un motiv pentru a vă descuraja și a vă opri lucrarea; încet-încet, veți dobândi niște forțe și vă veți lărgi, îmbogăți domeniul vostru. Cel care rămâne așezat pe un scaun își poate închipui că este capabil de orice ispravă. Dacă încearcă însă să se ridice, să meargă, să alerge, să sare, el își măsoară adevărata stare a forțelor sale; el este obligat astfel să-și piardă iluziile. În decepția sa, el se va crede mai slab decât este, în vreme ce această conștientizare constituie de fapt începutul forței sale. Întâmpinați niște greutăți ca să vă îndepărtați de modul vostru de existență din trecut? Este dovada că încercați să înaintați, să vă străduiți. Veți spune: „Da, dar eu sufăr.” Desigur, suferiți, fiindcă aveți niște percepții noi, pentru că vă îndreptați spre o lume nouă.""Αρχίζετε να κάνετε πράξη την πνευματική ζωή όταν αρχίζετε να αντιλαμβάνεστε την εσωτερική σας ζωή με πιο εκλεπτυσμένο αισθητήριο. Είναι βεβαίως φυσιολογικό να μη σας ενθουσιάζουν εξ’ ολοκλήρου τα όσα ανακαλύπτετε: περιορισμοί, κενά, αδυναμίες. Δεν είναι λόγος όμως αυτός για να αποθαρρυνθείτε και να πάψετε να εργάζεστε. Λίγο-λίγο θα δυναμώσετε, οπότε θα διευρυνθεί και θα εμπλουτιστεί το πεδίο σας. Μπορεί κανείς καθισμένος σε μια πολυθρόνα να φαντάζεται ότι είναι ικανός να πραγματοποιήσει όλους τους άθλους. Όταν όμως προσπαθήσει να σηκωθεί, να βαδίσει, να τρέξει, να πηδήξει, τότε μόνο μπορεί να μετρήσει πραγματικά τις δυνάμεις του. Τότε μοιραία διαλύονται οι αυταπάτες. Μέσα στην απογοήτευσή του θα νομίσει πως είναι πιο αδύναμος απ’ όσο πραγματικά είναι, ενώ στην πραγματικότητα αυτή η συνειδητοποίηση της αδυναμίας του αποτελεί την αφετηρία της δύναμής του. Δυσκολεύεστε να αλλάξετε τον παλιό σας τρόπο ζωής; Αυτό από μόνο του αποδεικνύει ότι προσπαθείτε να προχωρήσετε, ότι μοχθείτε. Θα πείτε: «Ναι, αλλά υποφέρω». Εννοείται ότι υποφέρετε, αλλά υποφέρετε επειδή έχετε καινούργιες αντιλήψεις, κατευθύνεστε σε ένα καινούργιο κόσμο."
"Дори и пред истини които би трябвало да ги доведат до размисъл, мнозина твърдят: "Не, аз не вярвам." И се произнасят, сякаш са проникнали във всички тайни на Вселената и са разрешили всички проблеми..., а всъщност те са толкова заблудени и уязвими!
Един истински разумен човек никога не казва: " Аз вярвам" или "Аз не вярвам". Той разсъждава, проверява, прави продължителни опити и най-накрая казва не: "аз вярвам", а – "аз зная". Непрестанното придържане към вярата доказва, че не сме много вещи. Вярваме, вярваме..., а само Бог знае причините, които ни водят до едно вярване вместо до друго. Всеки да си каже поне веднъж: "Кой съм аз, за да се изказвам? Отсега нататък ще се уча." Този, който иска да се развива, първо трябва да се откаже от намерението си да се произнася върху всичко онова, което действително не познава."
|
Nessun commento:
Posta un commento