giovedì 24 dicembre 2015

Feste - liberazione delle energie su tutti i piani / Festivals - free energies on all levels / les Fêtes - libération des énergies dans tous les plans / Fiestas - liberación de energías en todos los planos / Feesten - bevrijding van energieën op alle gebied / Sărbătorile - eliberarea unor energii în toate planurile

"La vita quotidiana è difficile e impone grandi tensioni: nelle famiglie, sul lavoro e nella società, quante energie gli esseri umani sono obbligati a comprimere in se stessi per affrontare e sopportare tutto ciò che si esige da loro! E di tanto in tanto si ha bisogno di liberare queste energie. Gli Iniziati lo avevano capito: ecco perché da tempo immemorabile hanno istituito feste popolari in certi momenti dell’anno che corrispondono a determinate configurazioni astronomiche. Anche le feste cristiane, per la maggior parte, non sono che il sopravvivere – sotto un’altra forma e con un altro significato – di antiche feste pagane. 
All’avvicinarsi delle ricorrenze, si organizzano festeggiamenti: si accumulano vettovaglie, si preparano decorazioni, abiti per l'occasione o anche travestimenti. Ma istituendo tali feste, gli Iniziati avevano anche un altro obiettivo: volevano portare gli esseri umani a cercare, in regioni più sottili, delle energie per rigenerare e vivificare il loro cuore e la loro anima. In quell'atmosfera di scambi gioiosi e benefici, le entità luminose vengono ad attingere energie di cui poi si servono per continuare il loro lavoro attraverso il mondo. Volete aiutarle in questo lavoro? Potete, coscientemente, affidare a loro la vostra gioia e tutta la ricchezza spirituale che una festa vi procura, affinché altri possano beneficiarne. Questa gioia e questa ricchezza torneranno a voi ancor più amplificate."

"Daily life is difficult, the source of much tension; in families, at work and in society, people have to hold so much of their energy in check just to be able to bear all the demands on them and to cope! And every now and then, these energies need to be released. Initiates understood this well. That is why, as far back as you can go, they instituted popular festivals at certain times of the year corresponding to specific configurations in astronomy. Even Christian festivals, for the most part, are simply relics of ancient pagan festivals in a different form and with a different meaning.


As the festivals draw nearer, festivities are organised: people collect together food, and they prepare decorations and special clothes or even fancy dress. But the initiates had another purpose as well for these festivals. They wanted to encourage people to explore the energies in the subtler realms so as to regenerate and vivify their heart and soul. In this atmosphere of joyous and beneficial exchanges, beings of light come to draw on the energies, using them to continue their work throughout the world. Would you like to help them with their work? You yourself can consciously entrust them with your joy and all the spiritual wealth you gain from a celebration, enabling others to benefit from them. This joy and wealth will come back to you multiplied."
"La vie quotidienne est difficile, elle impose de grandes tensions : dans les familles, au travail, dans la société, combien d’énergies les humains sont obligés de comprimer en eux pour supporter tout ce qu’on exige d’eux et faire face ! Ces énergies, ils ont besoin de temps à autre de les libérer. Les Initiés l’avaient bien compris. C’est pourquoi, aussi loin qu’on remonte dans le temps, ils ont institué des fêtes populaires à certains moments de l’année qui correspondent à des configurations astronomiques. Même les fêtes chrétiennes ne sont, pour la plupart, que la survivance, sous une autre forme et avec une autre signification, d’antiques fêtes païennes.
À l’approche des fêtes, on organise des réjouissances : on amasse des victuailles, on prépare des décorations, des vêtements de fête ou même des déguisements. Mais avec ces fêtes les Initiés avaient encore un autre but : ils voulaient amener les humains à rechercher dans des régions plus subtiles des énergies pour régénérer et vivifier leur cœur et leur âme. Dans cette atmosphère d’échanges joyeux, bienfaisants, les entités lumineuses viennent puiser des énergies et elles s’en servent ensuite pour continuer leur travail à travers le monde. Voulez-vous les aider dans ce travail ? Vous-même, consciemment, confiez-leur votre joie, toute cette richesse spirituelle que vous procure une fête, afin que d’autres en bénéficient. Cette joie, cette richesse vous reviendront encore amplifiées."
"Das tägliche Leben ist schwierig, es bringt große Spannungen mit sich: In den Familien, in der Arbeit, in der Gesellschaft müssen die Menschen so viele Energien unterdrücken, um alles, was von ihnen verlangt wird, zu ertragen und zu meistern! Diese Energien müssen sie von Zeit zu Zeit befreien, was die Eingeweihten sehr wohl erkannten. Aus diesem Grund hatten sie seit jeher zu bestimmten Zeiten, die den jeweiligen astronomischen Konstellationen entsprechen, Volksfeste eingefügt. Sogar die meisten christlichen Feste sind, in einer anderen Form und mit einer anderen Bedeutung, Überbleibsel von alten heidnischen Festen. 
Wenn die Festtage nahen, organisiert man allerlei Annehmlichkeiten: Man schafft Lebensmittel herbei, Dekorationen, festliche Kleidung oder sogar Verkleidungen. Mit diesen Festen verfolgten die Eingeweihten aber noch ein anderes Ziel: Sie wollten die Menschen dazu bringen, in feineren Ebenen Energien zu suchen, um ihr Herz und ihre Seele zu regenerieren. In der Atmosphäre eines fröhlichen, wohltuenden Austausches kommen lichtvolle Wesen, um Energien zu schöpfen, die sie anschließend benutzen, um ihre Arbeit in der Welt fortzusetzen. Wollt ihr ihnen bei dieser Arbeit helfen? Dann gebt ihnen bewusst eure Freude, all diesen spirituellen Reichtum, den euch ein Fest schenkt, damit andere davon profitieren können. Diese Freude, dieser Reichtum werden in verstärkter Form zu euch zurückkommen."
"La vida cotidiana es difícil, impone grandes tensiones: en las familias, en el trabajo, en la sociedad, ¡cuántas energías se ven obligados a comprimir los humanos para poder soportar todo lo que se les exige afrontar! Y de vez en cuando necesitan liberarse de estas energías. Los Iniciados lo comprendieron muy bien. Por eso, desde tiempos muy remotos, instituyeron fiestas populares en ciertos momentos del año que corresponden a configuraciones astronómicas. Incluso la mayoría de las fiestas cristianas no son otra cosa que la supervivencia, bajo otra forma y con otro significado, de antiguas fiestas paganas.
Cuando se acercan las fiestas, se organizan diversiones: se preparan víveres, decoraciones, vestidos de fiesta o hasta disfraces. Pero los Iniciados perseguían también otro objetivo con estas fiestas: querían llevar a los humanos a buscar en las regiones más sutiles energías para regenerar y vivificar su corazón y su alma. En esta atmósfera de intercambios gozosos, benéficos, las entidades luminosas vienen a tomar energías, y se sirven de ellas después para continuar su trabajo a través del mundo. ¿Queréis ayudarlas en este trabajo? Vosotros mismos, conscientemente, confiadles vuestro gozo, toda esta riqueza espiritual que os procura una fiesta, para que otros puedan beneficiarse. Esta riqueza, este gozo volverán a vosotros amplificados. "
"Повседневная жизнь трудна, она заставляет нас напрягаться: в семье, на работе, в обществе. Сколько энергии людям приходится подавлять в себе, чтобы вынести все требования жизни и противостоять им! Эту энергию им необходимо время от времени высвобождать. Посвященные это хорошо понимали. Вот почему с незапамятных времен они утвердили народные праздники в определенные дни года, соответствующие определенной астрономической конфигурации. Даже христианские праздники представляют в своем большинстве, хотя и в иной форме и с иным значением, сохранившиеся праздники языческие. 
С приближением праздника мы организуем развлечения: запасаемся пищей, готовим украшения, праздничные или даже маскарадные костюмы. Но с помощью этих праздников Посвященные преследовали еще одну цель: они хотели подвести людей к поиску энергии в более тонких регионах, чтобы восстановить и оживить их сердца и души. В этой атмосфере веселых, благоприятных обменов светлые создания приходят черпать энергию, а затем используют ее для продолжения своей работы по всему миру. Хотите им помочь в их работе? Вы сами, сознательно, посвятите им свою радость, все то духовное богатство, которое вам дает праздник, чтобы и другие получили от него пользу. Эти радость и богатство вернутся к вам усиленными. "
"A vida quotidiana é difícil, impõe grandes tensões: nas famílias, no trabalho, na sociedade, os humanos são obrigados a comprimir neles uma grande quantidade de energias para suportarem e fazerem face a tudo o que se exige deles! E precisam de libertar essas energias de vez em quando. Os Iniciados compreenderam bem isso. É por essa razão que, desde um passado muito longínquo, eles instituíram festas populares em certos momentos do ano que correspondem a configurações astronómicas. Mesmo a maior parte das festas cristãs são o que sobreviveu, sob outra forma e com outro significado, de antigas festas pagãs.
Com o aproximar das festas, organizam-se as comemorações: reúnem-se comes e bebes, preparam-se decorações, roupas de festa ou até disfarces. Mas os Iniciados promoviam estas festas também com um outro objetivo: queriam estimular os humanos a procurar, em regiões mais subtis, energias para regenerarem e vivificarem o seu coração e a sua alma. Nesta atmosfera de trocas alegres, benfazejas, as entidades luminosas vêm captar energias que depois utilizam para continuar o seu trabalho pelo mundo. Quereis ajudá-las nesse trabalho? Confiai-lhes vós mesmos, conscientemente, a vossa alegria, toda a riqueza espiritual que uma festa vos proporciona, para que outros beneficiem dela. Essa alegria, essa riqueza, voltarão a vós amplificadas."
"Η καθημερινή ζωή είναι δύσκολη, μας επιβάλλει ισχυρές εντάσεις: στην οικογένεια, στη δουλειά, στην κοινωνία, πόση ενέργεια είναι αναγκασμένοι να καταπιέζουν μέσα τους οι άνθρωποι, προκειμένου να αντέξουν και να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους! Αυτήν την ενέργεια έχουν ανάγκη να την εκτονώνουν κατά διαστήματα. Οι Μύστες το είχαν κατανοήσει καλά. Γι’ αυτό, σε όσο παλιές εποχές κι αν ανατρέξουμε, θα συναντήσουμε θεσμοθετημένες λαϊκές γιορτές σε ορισμένες χρονικές στιγμές οι οποίες αντιστοιχούν σε συγκεκριμένα αστρονομικά δεδομένα. Ακόμη και οι χριστιανικές γιορτές δεν είναι παρά επιβίωση αρχαίων ειδωλολατρικών γιορτών, στις οποίες δόθηκε διαφορετική μορφή και σημασία.
Όσο πλησιάζουν οι γιορτές, οργανώνουμε τις απολαύσεις: τρόφημα, διακοσμήσεις, ρούχα γιορτινά έως και μεταμφιέσεις. Οι Μύστες όμως επιδίωκαν και κάτι άλλο μέσω των γιορτών: Ήθελαν να οδηγήσουν τους ανθρώπους σε λεπτοφυέστερες περιοχές προς αναζήτηση ενέργειας ικανής να ζωογονήσει και να αναγεννήσει την καρδιά και την ψυχή τους. Μέσα σ’ αυτήν την ατμόσφαιρα των ευεργετικών και χαρούμενων ανταλλαγών, οι φωτεινές οντότητες έρχονται να αντλήσουν ενέργεια που θα χρησιμοποιήσουν για τη συνέχιση του έργου τους ανά τον κόσμο. Θέλετε να τις βοηθήσετε; Εμπιστευτείτε τους συνειδητά τη χαρά σας, όλον αυτόν τον πνευματικό πλούτο που σας χαρίζει η γιορτή, ούτως ώστε να επωφεληθούν κι άλλοι εκτός από εσάς. Αυτή η χαρά κι αυτός ο πλούτος θα σας επιστρέψουν πολλαπλάσια. "

"Het dagelijks leven is moeilijk en zorgt voor grote spanningen: in de gezinnen, op het werk, in de samenleving. Hoeveel energie zijn de mensen niet verplicht in zichzelf te onderdrukken om al wat men van hen eist, te verdragen en weerstand te bieden! Deze energie moeten zij van tijd tot tijd kunnen bevrijden. De Ingewijden hadden dit goed begrepen. Om die reden hebben zij, hoever men ook teruggaat in de tijd, feesten ingesteld voor het volk, op sommige momenten van het jaar die beantwoorden aan de stand van de sterren en planeten. Zelfs de christelijke feesten zijn voor het merendeel slechts de voortzetting, onder een andere vorm en met een andere betekenis, van oude heidense feesten. Wanneer de feesten in aantocht zijn, organiseert men vermakelijkheden: men verzamelt lekkernijen, men brengt versieringen aan, men koopt feestkleding of zelfs vermommingen. Maar de Ingewijden hadden nog een andere bedoeling met deze feesten: zij wilden de mensen ertoe brengen om in de subtielere gebieden op zoek te gaan naar energieën om hun hart en hun ziel te vernieuwen en te verlevendigen. In deze atmosfeer van blije en heilzame uitwisselingen komen de lichtende entiteiten energie putten en zij gebruiken deze vervolgens om hun werk in heel de wereld voort te zetten. Wil je hen helpen bij dit werk? Vertrouw hun dan bewust je vreugde toe, heel die spirituele rijkdom, die een feest je verschaft, opdat ook anderen ervan zouden genieten. Deze blijdschap, deze rijkdom, zullen nog versterkt naar jou terug komen."

"Viața zilnică nu este deloc ușoară, ea ne impune mari tentații: în familii, la locul de muncă, în societate, oamenii sunt obligați să comprime în ei multe energii ca să reziste tuturor atacurilor! Aceste energii au nevoie de timp să se elibereze. Inițiații au înțeles-o foarte bine. De aceea, ei au instituit, încă din cele mai îndepărtate vremuri, niște sărbători în anumite momente ale anului, ce corespund unor configurații astronomice. Chiar și sărbătorile creștine reprezintă pentru cei mai mulți supraviețuirea, sub o altă formă și cu o altă semnificație, a anticelor sărbători păgâne.
În pragul sărbătorilor există o bucurie colectivă: se organizează zile festive: se fac provizii, se decorează locuințele sau se fac chiar niște costumații speciale. Inițiații urmăreau și un alt scop cu aceste sărbători: ei doreau să îi determine pe oameni să caute în regiuni mai subtile niște energii pentru a-și regenera și însufleți inima și sufletul. În această atmosferă de schimburi vesele, binefăcătoare, entitățile luminoase vin să extragă niște energii de care se folosesc apoi pentru a-și continua lucrarea în lume.Vreți să le ajutați în această lucrare? Acordați-le în mod conștient bucuria voastră, toată această bogăție spirituală ce v-o produce o sărbătoare, pentru ca și alții să beneficieze de ea. Această bucurie, această bogăție vă vor reveni amplificate."



"Философията на Исус, предадена чрез християнството, е помогнала да се развие чувството на братство в западния свят. Но положението никак не е съвършено. Не само че твърде често Църквата е заставала на страната на властващите, но във всичките си догми, в цялата си духовна йерархия, във всички тези разкошни тържества, мислите ли, че Исус ще може да се разпознае? 
Представете си, че той пристига в една Коледна нощ на земята... Ще влезе в църквата, прекрасно украсена, и там ще види цял един клир, обсипан с чудесни накити, как чества раждането на едно почти голо детенце, пред тълпа хора, които чакат края на службата, за да хапнат, да пийнат и да се повеселят. После ще излезе на улицата и ще срещне куп гладни мъже и жени, треперещи от студ. Тогава задавам само един въпрос: дали Исус ще се разпознае в това християнство? Дали за това именно е дошъл?"

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento