lunedì 19 ottobre 2015

Campione interiore - che permette di fare buone scelte / Example, inner - that helps you make the right choices / Modelul interior - ce ne permite să facem niște alegeri bune

"Sforzatevi di mettere a punto una specie di campione interiore, grazie al quale potrete valutare con esattezza tutto ciò che vi viene offerto: condizioni, oggetti, esseri… Potrete allora sentire se, impegnandovi con una certa persona, accettando una determinata offerta o lanciandovi in una data impresa, vi stiate avvicinando al vostro ideale spirituale o ve ne stiate allontanando. Tutto ciò lo si può semplicemente chiamare “discernimento”.
La facoltà del discernimento appartiene più al campo della sensazione che non a quello della comprensione. È qualcosa che è molto difficile spiegare e lo si può anche chiamare “intuizione”. Svilupperete questa facoltà mediante l’osservazione, la riflessione, la meditazione e la preghiera, ma soprattutto con la vigilanza: dopo ogni esperienza, è importante che vi analizziate per sapere qual è la vostra situazione. Impegnandovi a mettere a punto questa facoltà, questo campione… o questo radar, diverrete sempre più capaci di prendere decisioni giuste e fare buone scelte. "
"Try to develop a kind of inner example that will help you to be able to evaluate with certainty all the conditions, things or beings that present themselves to you. You will then be able to feel whether committing to a particular person, accepting a particular offer or embarking on a particular enterprise will take you closer to or farther away from your spiritual ideal. This can simply be called discernment.
This ability to discern is more a matter of sensation than understanding. It is something that is very difficult to explain; it can also be called intuition. You can develop this ability through observation, reflection, meditation, prayer and, especially, vigilance. It is important to analyse each experience to see where you stand with it. By making every effort to develop this faculty – this inner example or radar – you will increase your ability to make the right decisions and choices."

l’Échantillon intérieur qui permet de faire de bons choix -
"Efforcez-vous de mettre au point une sorte d’échantillon intérieur grâce auquel vous pourrez évaluer avec certitude tout ce qui s’offre à vous : les conditions, les objets, les êtres… Vous pourrez alors sentir si, en vous engageant avec telle personne, en acceptant telle proposition, en vous lançant dans telle entreprise, vous allez vous rapprocher ou vous éloigner de votre idéal spirituel. On peut tout simplement appeler cela le discernement.
Cette faculté de discernement appartient plus au domaine de la sensation qu’à celui de la compréhension. C’est quelque chose de très difficile à expliquer et qu’on peut aussi appeler intuition. Vous développerez cette faculté par l’observation, la réflexion, la méditation, la prière, mais surtout la vigilance : après chaque expérience, il est important que vous vous analysiez pour savoir où vous en êtes. En vous appliquant à mettre au point cette faculté, cet échantillon… ou ce radar, vous deviendrez de plus en plus capable de prendre de bonnes décisions, de faire de bons choix."

"Bemüht euch, eine Art inneres Muster zu erstellen, dank dessen ihr alles mit Sicherheit bewerten könnt, was sich euch an Bedingungen, Gegenständen und Wesen anbietet. Ihr könnt dann spüren, ob ihr euch eurem geistigen Ideal annähern oder euch von ihm entfernen werdet, wenn ihr euch auf eine bestimmte Person einlasst, einen Vorschlag annehmt oder euch in einer Unternehmung engagiert. Man kann das auch ganz einfach Unterscheidungsvermögen nennen.
Diese Fähigkeit des Unterscheidens gehört mehr dem Bereich der Empfindung an, als dem des Verstehens. Das ist sehr schwierig zu erklären und man könnte es auch Intuition nennen. Ihr entwickelt diese Fähigkeit durch Beobachtung, Nachdenken, Meditation, Gebet aber vor allem durch Aufmerksamkeit. Es ist wichtig, dass ihr euch nach jedem Ereignis analysiert, um herauszufinden wo ihr steht. Indem ihr euch daran macht, diese Fähigkeit, dieses Muster, dieses Radargerät zu verbessern, werdet ihr immer fähiger, die richtigen Entscheidungen und die richtige Wahl zu treffen."

La Muestra interior que permite elegir bien -
"Esforzaos en poner a punto una especie de muestra interior gracias a la cual podréis evaluar con certeza todo lo que se os presente: las condiciones, los objetos, los seres... Entonces podréis sentir si, comprometiéndoos con tal persona, aceptando tal proposición, lanzándoos a tal empresa, os acercaréis o bien os alejaréis de vuestro ideal espiritual. A eso podemos simplemente llamarlo discernimiento.
Esta facultad de discernimiento pertenece más al dominio de la sensación que al de la comprensión. Se trata de algo muy difícil de explicar y que podemos también llamar intuición. Desarrollaréis esta facultad a través de la observación, la reflexión, la meditación, la oración, y sobre todo la vigilancia: después de cada experiencia, es importante que os analicéis para saber dónde estáis. Aplicándoos poniendo a punto esta facultad, esta muestra... o este radar, os volveréis cada vez más capaces de tomar buenas decisiones, de elegir bien. "

La Muestra interior que permite elegir bien -
"Esforzaos en poner a punto una especie de muestra interior gracias a la cual podréis evaluar con certeza todo lo que se os presente: las condiciones, los objetos, los seres... Entonces podréis sentir si, comprometiéndoos con tal persona, aceptando tal proposición, lanzándoos a tal empresa, os acercaréis o bien os alejaréis de vuestro ideal espiritual. A eso podemos simplemente llamarlo discernimiento.
Esta facultad de discernimiento pertenece más al dominio de la sensación que al de la comprensión. Se trata de algo muy difícil de explicar y que podemos también llamar intuición. Desarrollaréis esta facultad a través de la observación, la reflexión, la meditación, la oración, y sobre todo la vigilancia: después de cada experiencia, es importante que os analicéis para saber dónde estáis. Aplicándoos poniendo a punto esta facultad, esta muestra... o este radar, os volveréis cada vez más capaces de tomar buenas decisiones, de elegir bien. "

"Esforçai-vos por preparar em vós uma espécie de padrão interior graças ao qual podereis avaliar com certeza tudo aquilo que se vos oferece: as condições, os objetos, os seres... Podereis então sentir se, ao comprometer-vos com uma determinada pessoa, ao aceitar uma determinada proposta, ao lançar-vos num determinado projeto, vos aproximareis ou vos afastareis do vosso ideal espiritual. Pode-se chamar a isso, muito simplesmente, discernimento.
Esta faculdade, o discernimento, pertence mais ao domínio da sensação do que ao da compreensão. É algo muito difícil de explicar e a que também se pode chamar intuição. Desenvolvereis esta qualidade pela observação, pela reflexão, pela meditação, pela oração, mas sobretudo pela vigilância: após cada experiência, é importante que vos analiseis para saberdes em que situação vos encontrais. Se vos aplicardes a desenvolver esta faculdade, a fazer funcionar este padrão... ou este radar, tornar-vos-eis cada vez mais capazes de tomar boas decisões, de fazer boas escolhas."

Het innerlijk staal dat toelaat goede keuzes te maken -
"Span je in om een soort innerlijk staal scherp te stellen, dat je zal toelaten alles te beoordelen dat zich bij jou aandient: omstandigheden, voorwerpen, mensen… Zo zul je kunnen voelen of je, door je met een bepaalde persoon te verbinden, door een bepaald voorstel te aanvaarden, door je in een bepaalde onderneming te storten, dichter of verder van je spiritueel ideaal zult komen. Men kan dit eenvoudig het onderscheidingsvermogen noemen.
Dit vermogen om te onderscheiden behoort meer tot het gebied van het gevoel dan dat van het begrip. Het is iets dat zeer moeilijk uit te leggen is en dat men ook de intuïtie kan noemen. Je zult dit vermogen ontwikkelen door observatie, reflectie, meditatie en gebed, maar vooral door waakzaamheid: na iedere ervaring is het belangrijk dat je jezelf analyseert om te weten waar je aan toe bent. Door je toe te leggen op het scherp stellen van dit vermogen, van dit staal, of van deze radar, zul je steeds beter in staat zijn om goede beslissingen te nemen, om goede keuzes te maken."

"Προσπαθήστε όσο μπορείτε να διαμορφώσετε ένα εσωτερικό δείγμα, χάρις στο οποίο θα μπορείτε να εκτιμάτε με βεβαιότητα κάθε τι που σας προσφέρεται: τις συνθήκες και τις προϋποθέσεις, τα πράγματα και τα πλάσματα... θα μπορείτε τότε να αισθάνεστε αν η δοσοληψία σας με κάποιο πρόσωπο, η αποδοχή μιας πρότασης ή το όποιο εγχείρημά σας θα σας φέρει πιο κοντά στο πνευματικό σας ιδανικό ή θα σας απομακρύνει απ’ αυτό. Μπορούμε πολύ απλά να ονομάσουμε αυτό το αισθητήριο «διάκριση». 
Αυτή η ικανότητα διάκρισης αφορά πιο πολύ την αίσθηση παρά τη νόηση. Είναι κάτι πολύ δυσεξήγητο, κάτι που μπορούμε επίσης να ονομάσουμε «διαίσθηση». Την ικανότητα αυτήν θα την αναπτύξετε μέσα από την παρατήρηση, τον προβληματισμό, τον διαλογισμό, την προσευχή, αλλά κυρίως μέσα από τη συνεχή εγρήγορση: μετά από κάθε εμπειρία, είναι πολύ σημαντικό να κάνετε την αυτοανάλυσή σας, για να ξέρετε που βρίσκεστε. Προσπαθώντας συστηματικά να διαμορφώσετε αυτό το ενδεικτικό κριτήριο ή αυτό το «ραντάρ», θα γίνεστε ολοένα και ικανότεροι να παίρνετε σωστές αποφάσεις, να πραγματοποιείτε σωστές επιλογές."

"Străduiți-vă să puneți la punct un fel de model interior datorită căruia veți putea evalua cu siguranță tot ce vi se oferă: împrejurările, obiectele, ființele... Veți putea simți atunci dacă, angajându-vă cu o anumită persoană, acceptând o anumită propunere, avântându-vă într-o anumită acțiune, vă apropiați sau vă îndepărtați de idealul vostru spiritual. Acesta poate fi numit foarte simplu discernământ.
Această capacitate de a discerne aparține mai mult domeniului senzației decât celui al înțelegerii. Există ceva foarte greu de explicat ce poate fi deopotrivă numit intuiție. Dezvoltați această însușire prin observare, judecată, meditație, rugăciune, dar mai ales prin vigilență: după fiecare experiență, este important să vă analizați pentru a ști unde vă găsiți. Preocupându-vă să puneți la punct această însușire, acest model... sau acest radar, veți deveni din ce în ce mai capabili să luați niște decizii bune, să faceți niște alegeri bune."


"Така е създаден човекът, че непрекъснато е принуден да излиза вън от себе си. Сутрин от мига в който се събуди той излиза, тоест гледа, слуша, говори и напуска дома си, за да работи или да пазарува, той ходи на гости, забавлява се, разхожда се и пътува. Това е твърде добре, но с течение на времето той прекомерно се отдава на тези външни дейности и най-накрая загубва връзката със самия себе си, не съзира действително кой е той. И от този миг не само че не вижда ясно положенията и допуска грешки, но се изтощава и при най-малкия шок, най-малката спънка, се разстройва.
Съвсем естествено е човек да излиза вън от себе си – всяка връзка с външния свят го заставя да прави това. Но за да не се изоставя на съдбата, той зорко трябва да бди, за да възстановява равновесието между външния и вътрешния си свят, между периферията и центъра, между материята и духа."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento