giovedì 26 novembre 2015

Nemici interiori - e nemici esterni. Come comportarsi con loro / Enemies, inner and outer - how to behave towards them / Innerlijke vijanden en uiterlijke vijanden - hoe zich tegenover hen gedragen / Dușmani interiori - și dușmani exteriori. Cum să ne purtăm cu ei

"Perché tanti esseri ammirevoli suscitano terribili inimicizie? Perché le forze oscure che essi hanno espulso dal proprio mondo interiore tornano ad attaccarli, ma lo fanno dall’esterno, tramite altre persone che sono disturbate o infastidite dalle loro qualità, dalle loro virtù e dalla loro forza di carattere. Viceversa, le persone che conducono una vita ordinaria non disturbano né infastidiscono nessuno, e tutti sono contenti di loro.
Non è facile affrontare i nemici esterni, e tuttavia essi sono meno pericolosi dei nemici interiori. Con i primi occorre utilizzate la bontà, la dolcezza e la pazienza, mentre con i nemici interiori bisogna usare fermezza, autorità e severità. Purtroppo le persone, per la maggior parte, hanno piuttosto la tendenza a fare il contrario: sono pazienti e indulgenti nei confronti dei loro nemici interiori – ed è così che li alimentano –, mentre manifestano un'estrema severità verso i nemici esterni che, ovviamente, reagiscono. Come stupirsi se queste persone continuano a dibattersi tra difficoltà inestricabili? "


"Why do so many remarkable people arouse such terrible enmities? Because the dark forces they have expelled from their inner world return to attack them, but from the outside, through those who find their qualities, virtues and strength of character upsetting and disturbing. People who lead an ordinary life, on the other hand, do not upset or disturb anyone, and everyone is happy with them.
It is not easy to confront the outer enemies, but they are less dangerous than the inner ones. With the outer enemies, you have to use kindness, gentleness and patience, whereas with the inner enemies, you require firmness, authority and severity. Unfortunately, most people tend to do the opposite instead: they are patient and lenient towards their inner enemies, so keeping them alive, but they are extremely severe towards their outer enemies, who of course retaliate. So is it surprising if they continue to struggle with inextricable difficulties?"
Ennemis intérieurs et ennemis extérieurs. Comment se conduire avec eux -
"Pourquoi tant d’êtres remarquables suscitent-ils de terribles inimitiés ? Parce que les forces obscures qu’ils ont expulsées de leur monde intérieur reviennent les attaquer, mais de l’extérieur, par l’intermédiaire d’autres personnes que leurs qualités, leurs vertus, leur force de caractère troublent ou dérangent. Au contraire, les gens qui mènent une vie ordinaire ne troublent ni ne dérangent personne, et tout le monde est content d’eux.
Il n’est pas facile d’affronter les ennemis extérieurs, cependant ils sont moins dangereux que les ennemis intérieurs. Avec eux il faut employer la bonté, la douceur, la patience, tandis qu’avec les ennemis intérieurs, il faut user de fermeté, d’autorité, de sévérité. Malheureusement, la plupart des gens ont plutôt tendance à faire le contraire : ils sont patients, indulgents vis-à-vis de leurs ennemis intérieurs et c’est ainsi qu’ils les entretiennent ; alors qu’ils manifestent une extrême sévérité pour leurs ennemis extérieurs qui, évidemment ripostent. Comment s’étonner s’ils continuent à se débattre dans des difficultés inextricables ?"

"Weshalb gibt es so viele bemerkenswerte Menschen, die schreckliche Feindschaften auslösen? Weil die düsteren Kräfte, die sie aus ihrem Inneren verjagt haben, sie von neuem angreifen, aber diesmal von außen. Ihre Qualitäten, ihre Tugenden, ihre Charakterstärke irritiert und stört andere Personen. Umgekehrt ist es so, dass Leute, die ein gewöhnliches Leben führen, niemanden irritieren oder stören, alle sind mit ihnen zufrieden.
Es ist nicht leicht, äußeren Feinden zu begegnen, und doch sind sie weniger gefährlich als die inneren Feinde. Ihnen gegenüber muss man Güte, Sanftmut und Geduld walten lassen, wohingegen man den inneren Feinden mit Entschlossenheit, Selbstbewusstsein und Strenge begegnen muss. Leider neigen die meisten Menschen dazu, das Gegenteil zu tun: Sie sind ihren inneren Feinden gegenüber geduldig und nachsichtig und pflegen sie damit. Umgekehrt legen sie ihren äußeren Feinden gegenüber eine extreme Strenge an den Tag, und diese schlagen natürlich zurück. Braucht man sich da zu wundern, wenn sie sich endlos in unentwirrbaren Schwierigkeiten befinden?"

Enemigos interiores y enemigos exteriores. Cómo comportarse con ellos -
"¿Por qué tantos seres excelentes suscitan enemistades terribles? Porque las fuerzas oscuras que han expulsado de su mundo interior vuelven para atacarles, pero ahora desde el exterior, a través de otras personas a quienes perturban o molestan sus cualidades, sus virtudes y su fuerza de carácter. Las personas que llevan una vida ordinaria, en cambio, no perturban ni molestan a nadie, y todo el mundo está contento con ellas.
No es fácil afrontar a los enemigos exteriores, pero éstos son, sin embargo, menos peligrosos que los enemigos interiores. Con los enemigos exteriores hay que emplear la bondad, la dulzura y la paciencia, mientras que con los enemigos interiores hay que utilizar la firmeza, la autoridad y la severidad. Desgraciadamente, la mayoría de la gente tiene más bien tendencia a hacer lo contrario: son pacientes e indulgentes con sus enemigos interiores (y es así como los alimentan), mientras que son extremadamente severos con sus enemigos exteriores que evidentemente les responden. ¿Cómo extrañarse si continúan debatiéndose en unas dificultades inextricables?"

"Почему столько выдающихся людей вызывают неприязнь? Потому что темные силы, которые они выпустили из своего внутреннего мира, возвращаются и атакуют их, но уже извне, через посредничество других людей, которых беспокоят или смущают их достоинства, добродетели, сила характера. Люди же, ведущие жизнь ординарную, напротив, никого не беспокоят и не смущают, и ими все довольны. 
Нелегко сопротивляться внешним врагам, но, тем не менее, они менее опасны, чем враги внутренние. С первыми нужно использовать доброту, мягкость, терпение, тогда как со вторыми – твердость, авторитарность, строгость. К сожалению, большинство людей скорее склонны делать наоборот: они терпеливы, снисходительны по отношению к своим внутренним врагам, и таким образом они их культивируют. В то же время они проявляют крайнюю строгость к своим внешним врагам, которые, конечно же, наносят ответный удар. Так что же удивительного в том, что они постоянно барахтаются в тех же проблемах? "

"Por que é que tantos seres notáveis suscitam inimizades terríveis? Porque as forças obscuras que eles expulsaram do seu mundo interior voltam a atacá-los, mas do exterior, por intermédio de outras pessoas que se sentem perturbadas ou incomodadas pelas suas qualidades, pelas suas virtudes, pela sua força de caráter. As pessoas que vivem uma vida vulgar, pelo contrário, não perturbam nem incomodam ninguém e toda a gente se sente contente com elas.
Não é fácil enfrentar os inimigos exteriores, no entanto eles são menos perigosos do que os inimigos interiores. Com eles, deve-se usar a bondade, a doçura, a paciência, ao passo que com os inimigos interiores é preciso usar firmeza, autoridade, severidade. Infelizmente, a maior parte das pessoas têm mais tendência para fazer o contrário: são pacientes, indulgentes, para com os seus inimigos interiores, e assim mantêm-nos nelas; e manifestam uma extrema severidade para com os seus inimigos exteriores, que, evidentemente, ripostam. Não é de ficar surpreendido se elas continuarem a debater-se com dificuldades inextricáveis..."


"Γιατί τόσα και τόσα αξιόλογα άτομα προκαλούν τεράστιες έχθρες; Επειδή οι σκοτεινές δυνάμεις, τις οποίες απέβαλαν από τον εσωτερικό τους κόσμο, επανέρχονται και τους επιτίθενται απ’ έξω, μέσω άλλων προσώπων, τα οποία ταράζονται ή ενοχλούνται από τα χαρίσματα, τις αρετές, τη δύναμη του χαρακτήρα αυτών των ανθρώπων. Ενώ οι άνθρωποι που ζουν μια συνηθισμένη ζωή ούτε ταράζουν ούτε ενοχλούν κανένα, οπότε όλοι είναι ευχαριστημένοι μαζί τους.
Δεν είναι εύκολη η αντιμετώπιση των εξωτερικών εχθρών, περισσότερο όμως επικίνδυνοι είναι οι εσωτερικοί εχθροί. Με τους εξωτερικούς εχθρούς χρειάζεται ήπια στάση, καλοσύνη και υπομονή, ενώ με τους εσωτερικούς εχθρούς χρειάζεται σθένος, αυστηρότητα, στάση κυριαρχική. Δυστυχώς, οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν την τάση να κάνουν ακριβώς το αντίθετο: είναι υπομονετικοί και επιεικείς απέναντι στους εσωτερικούς εχθρούς, με αποτέλεσμα να τους συντηρούν, ενώ γίνονται πολύ αυστηροί με τους εξωτερικούς εχθρούς τους, οι οποίοι φυσικά ανταποδίδουν. Γιατί λοιπόν να απορεί κανείς αν συνεχίζουν να μπλέκουν σε αδιέξοδες δυσκολίες;"
"Waarom roepen zoveel voortreffelijke mensen zulke vreselijke vijandschap op? Omdat de duistere krachten die zij verdreven hebben uit hun innerlijke wereld, hen opnieuw komen aanvallen, maar dan van buitenaf, via andere personen die door hun kwaliteiten, deugden en karaktersterkte worden gehinderd of gestoord. Mensen daarentegen, die een gewoon leven leiden, hinderen of storen niemand en iedereen is tevreden over hen.
Het is niet gemakkelijk de uitwendige vijanden het hoofd te bieden en toch zijn zij minder gevaarlijk dan de inwendige vijanden. Men moet hen benaderen met goedheid, zachtheid en geduld, terwijl men bij de innerlijke vijanden gebruik moet maken van vastberadenheid, gezag en strengheid. Helaas zijn de meeste mensen geneigd om het tegenovergestelde te doen: zij zijn geduldig en welwillend tegenover hun innerlijke vijanden en zo onderhouden ze deze; anderzijds geven ze blijk van extreme strengheid voor hun uiterlijke vijanden, die natuurlijk weerwerk bieden. Waarom zijn ze dan verwonderd als ze blijven worstelen met onontwarbare moeilijkheden?"
"De ce atâtea ființe remarcabile trezesc niște dușmănii îngrozitoare? Fiindcă forțele întunecate pe care le-au expulzat din lumea lor interioară revin să le atace, dar din exterior, prin intermediul altor persoane pe care calitățile, virtuțile lor, forța lor de caracter le deranjează sau le tulbură. Dimpotrivă, oamenii care duc o viață obișnuită nu tulbură, nici nu deranjează pe nimeni, și toată lumea este mulțumită de ei.
Nu este ușor să-ți înfrunți dușmanii exteriori, dar ei sunt totuși mai puțin periculoși decât cei interiori. Cu ei poți folosi bunătatea, blândețea, răbdarea, în timp ce în fața dușmanilor interiori trebuie să folosești fermitatea, autoritatea, severitatea. Din nefericire, cei mai mulți oameni au mai degrabă tendința de a proceda invers: ei sunt răbdători, indulgenți față de dușmanii lor interiori și astfel îi întrețin; în vreme ce, ei arată o severitate extremă față de dușmanii exteriori care, evident ripostează. Cum să ne mai mirăm dacă ei continuă să se zbată în niște greutăți de nedescurcat?"


"Хората, които полагат всички усилия да преуспеят материално, не могат да бъдат много щедри. Те чувстват вечна заплаха да не загубят своите богатства, понеже са подвластни на събитията или на недоброжелателността на по-активни или по-умели от тях конкуренти. Съвсем естествено е тогава да се колебаят да споделят с другите това, което толкова много се страхуват да загубят. И не само че няма да го разделят с другите, но ще направят всичко възможно, за да го запазят, дори ако е необходимо да проявят егоизъм, безпощадност и жестокост. 
А този, който е работил, за да придобие духовни богатства, напротив, знае, че никой не е в състояние да му ги отнеме, и е винаги готов да ги дели с другите, защото чувства, че ако хората са така облагодетелствани от него, и самият той се обогатява."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento