venerdì 12 febbraio 2016

Lavoro della creazione - noi siamo venuti sulla terra per parteciparvi / Work of creation - we came to the earth to participate in it / le Travail de la création - nous sommes venus sur la terre pour y participer / Schöpfungsarbeit - wir sind auf die Erde gekommen, um daran teilzunehmen / Lucrarea creației - noi am venit pe pământ ca să participăm la ea / Het werk van de schepping - we zijn op aarde gekomen om eraan deel te nemen

"La sera, quando state per addormentarvi, abbandonatevi nelle mani del Signore e dite: «Mio Dio, io sono un Tuo servitore, voglio fare la Tua volontà. Disponi di me». E l’indomani verificate se, nei vostri pensieri, nei vostri sentimenti e nelle vostre azioni, è davvero la volontà di Dio e non quella della vostra natura inferiore che state facendo. Sì, perché non è sufficiente mettervi al servizio di Dio la sera, a parole, e l’indomani, lasciarvi andare a tutti i vostri capricci.
Noi siamo venuti sulla terra per partecipare al lavoro della creazione. Gesù diceva: «Mio Padre lavora e anch'io lavoro».
Questo lavoro con Dio, per Dio, è l’ultima parola dell’Iniziazione. Tutto ciò che diamo a Dio, lo innalziamo al livello ove Lui stesso Si trova. Allora, Dio ripete il nostro gesto, Egli lo riflette come uno specchio riflette un raggio di luce: noi Gli abbiamo dato tutto, e Lui ci dà tutto. "

"At night, as you go to sleep, deliver yourself into the Lord’s hands, and say, ‘My God, I am your servant, I want to do your will. Do with me as you wish.’ And the next day check your thoughts, feelings and actions to see whether what you are doing really is the will of God and not the will of your lower nature. For it is not enough to say verbally that you give everything to God in the evening and then to give in to all your whims the following day. 
We came to the earth to participate in the work of creation. Jesus said, ‘My Father is still working, and I also am working.’ This work with God, for God, is the final word of the initiation. Everything we give to God we raise to the level where he himself is. Then God repeats our gesture; he reflects it like a mirror reflecting a ray of light: we have given him everything, and he gives us everything."

"Le soir, au moment de vous endormir, abandonnez-vous entre les mains du Seigneur et dites : « Mon Dieu, je suis ton serviteur, je veux faire ta volonté. Dispose de moi. » Et le lendemain vérifiez si, dans vos pensées, vos sentiments et vos actes, c’est bien la volonté de Dieu et non celle de votre nature inférieure que vous êtes en train de faire. Car il ne suffit pas de vous mettre au service de Dieu le soir en paroles, et, le lendemain, de vous laisser aller à tous vos caprices.
Nous sommes venus sur la terre pour participer au travail de la création. Jésus disait : « Mon Père travaille et moi aussi je travaille. » Ce travail avec Dieu, pour Dieu, est le dernier mot de l’Initiation. Tout ce que nous donnons à Dieu, nous le haussons au niveau où Il se trouve Lui-même. Alors, Dieu répète notre geste, Il le réfléchit comme un miroir réfléchit un rayon de lumière : nous Lui avons tout donné, Il nous donne tout."

"Übergebt euch am Abend vor dem Einschlafen in die Hände Gottes und sprecht: »Mein Gott, ich bin Dein Diener, ich will Deinen Willen erfüllen, verfüge über mich.« Prüft dann am nächsten Tag, ob ihr in euren Gedanken, Gefühlen und Handlungen wirklich dabei seid, den Willen Gottes und nicht den eurer niederen Natur zu erfüllen. Denn es genügt nicht, euch am Abend mit Worten in den Dienst Gottes zu stellen und euch dann am nächsten Tag allen euren Launen zu überlassen.
Wir sind auf die Erde gekommen, um an der Schöpfungsarbeit teilzunehmen. Jesus sagte: »Mein Vater wirkt und ich wirke mit Ihm« (Jh 5,17). Diese Arbeit mit Gott, für Gott, ist das letzte Wort der Einweihung. Alles, was wir Gott geben, erheben wir auf die Ebene, auf der Er-Selbst sich befindet. Dann wiederholt Gott unsere Geste, Er spiegelt sie, wie ein Spiegel einen Lichtstrahl reflektiert: Wir haben Ihm alles gegeben, Er gibt uns alles."

"Por la noche, antes de dormir, abandonaos en las manos del Señor y decid: «Dios mío, soy tu servidor, quiero hacer tu voluntad. Dispón de mí.» Y al día siguiente verificad si, en vuestros pensamientos, en vuestros sentimientos y en vuestros actos, es realmente la voluntad de Dios la que estáis haciendo y no la de vuestra naturaleza inferior. Porque no basta con ponerse durante la noche al servicio de Dios con palabras, si al día siguiente os dejáis arrastrar por todos vuestros caprichos.
Hemos venido a la tierra para participar en el trabajo de la creación. Jesús decía: «Mi Padre trabaja y yo también trabajo.» Este trabajo con Dios, para Dios, es la última palabra de la Iniciación. Todo lo que damos a Dios, lo elevamos hasta el nivel donde se encuentra Él mismo. Entonces, Dios repite nuestro gesto, lo refleja como un espejo refleja un rayo de luz: nosotros le hemos dado todo, y Él nos lo da todo."

"Вечером, когда вы засыпаете, отдайте себя в руки Господа и скажите: «Мой Бог, я Твой слуга, я хочу исполнить Твою волю. Располагай мной». А на следующий день проверьте, действительно ли в ваших мыслях, чувствах и поступках проявляется воля Бога, или же это воля вашей низшей природы. Так как недостаточно стать служителем Бога на словах перед сном, а назавтра отдаться на волю собственных прихотей.
Мы пришли на землю, чтобы участвовать в процессе творения. Иисус говорил: «Отец мой работает, и я тоже работаю». Эта работа с Богом, для Бога есть последнее слово Посвящения. Всё, что мы даём Богу, мы поднимаем до уровня, где Он Сам находится. И тогда Бог повторяет наш жест, Он отражает его, как зеркало отражает луч света: мы отдали Ему всё, и Он нам даёт всё."

"À noite, quando vos preparais para adormecer, entregai-vos nas mãos do Senhor e dizei: «Meu Deus, eu sou teu servidor, quero fazer a tua vontade. Dispõe de mim!» E, no dia seguinte, verificai se, nos vossos pensamentos, nos vossos sentimentos e nos vossos atos, é realmente a vontade de Deus que estais a fazer, e não a da vossa natureza inferior, pois não basta pordes-vos ao serviço de Deus à noite, por palavras, e, no dia seguinte, deixardes-vos ir atrás de todos os vossos caprichos.
Nós viemos à terra para participar no trabalho da criação. Jesus dizia: «O meu Pai trabalha e eu trabalho com Ele.» Este trabalho com Deus, para Deus, é a última palavra da iniciação. Tudo aquilo que damos a Deus, elevamo-lo ao nível onde Ele próprio se encontra. Então, Deus repete o nosso gesto, Ele reflete-o como um espelho reflete um raio de luz: nós demos-Lhe tudo, Ele dá-nos tudo."

"Το βράδυ, πριν κοιμηθείτε, αφεθείτε στα χέρια του Κυρίου λέγοντας: «Θέε μου, είμαι υπηρέτης σου, θέλω να πραγματοποιώ το θέλημά σου. Κάνε με ό,τι θέλεις». Και την επόμενη μέρα ελέγξτε αν όντως με τις σκέψεις, τα συναισθήματα και τις πράξεις σας κάνετε πράξη το θέλημα του Θεού ή το θέλημα της κατώτερης φύσης σας. Γιατί δεν αρκεί να τίθεστε στην υπηρεσία του Θεού με τα λόγια αποβραδίς και την επομένη να παραδίνεστε στις ορέξεις σας.
Ήρθαμε στη γη για να συμμετέχουμε στο έργο της δημιουργίας. Ο Χριστός έλεγε: «Ο Πατέρας μου εργάζεται κι εγώ εργάζομαι». Αυτή η εργασία με τον Θεό και για τον Θεό είναι η τελευταία λέξη της μύησης. Ό,τι δίνουμε στον Θεό, το εξυψώνουμε στο επίπεδο που βρίσκεται εκείνος. Ο Θεός επαναλαμβάνει τότε τη χειρονομία μας και μας το ανταποδίδει όπως ένας καθρέφτης αντανακλά μια ακτίνα φωτός: του δώσαμε τα πάντα, μας δίνει τα πάντα."

"Seara, înainte de a adormi, lăsaţi-vă în mâinile lui Dumnezeu şi spuneţi: „Doamne, eu sunt servitorul tău,doresc să îţi îndeplinesc voinţa. Foloseşte-mă.” Iar a doua zi, verificaţi dacă, în gândurile voastre, în sentimentele şi faptele voastre, este cu adevărat voinţa Domnului şi nu cea a naturii inferioare pe care o îndepliniţi. Fiindcă nu este de ajuns să daţi seara totul Domnului prin cuvinte, şi a doua zi să vă lăsaţi purtaţi de toate capriciile voastre.
Noi am venit pe pământ pentru a participa la lucrarea creaţiei. Iisus spunea: „Tatăl Meu până acum lucrează; şi Eu lucrez.” Această lucrare cu Dumnezeu, pentru Dumnezeu, este ultimul cuvânt al Iniţierii. Tot ce dăm Domnului, îl ridicăm la nivelul unde se află El Însuşi. Atunci, Dumnezeu repetă gestul nostru, El îl reflectă aşa cum o oglindă reflectă o rază de lumină: noi I- am dăruit totul, El ne dă totul."

"Op het ogenblik dat je ‘s avonds inslaapt, geef je dan over in de handen van de Heer en zeg: ‘Mijn God, ik ben Uw dienaar, ik wil doen wat U verlangt. Beschik over mij.’ En ga de volgende dag ook na in je gedachten, gevoelens en daden, of het wel de wil van God is die je doet en niet die van je lagere natuur. Want het is niet voldoende ‘s avonds met de mond te belijden dat je alles aan God geeft, en je de volgende dag aan al je grillen over te geven.
Wij zijn op aarde gekomen om deel te nemen aan het werk van de schepping. Jezus zei: ‘Mijn Vader werkt aan één stuk door en daarom doe ik dat ook.’(Joh.5:17) Dat werken met God, voor God, is het laatste woord van de Inwijding. Alles wat we aan God geven, verheffen we tot het niveau waarop Hij zich bevindt. God herhaalt dan ons gebaar, Hij kaatst het terug zoals een spiegel een lichtstraal weerkaatst: wij hebben Hem alles gegeven, Hij geeft ons alles."

"Музиката, както и речта, е език, но език, който засяга различни способности. Речта е насочена по-скоро към ума и за да бъде разбрана, е необходимо внимание и концентрация. Музиката създава среда, която не изисква размишление, но мигновено поражда усещания. Тя е насочена по-скоро към сърцето, към чувствителността, която е друга форма на разбиране. В известен смисъл речта също докосва чувствителността, но впоследствие. Тя се насочва преди всичко към човешкия ум. Изпитват се емоции, едва след като се разбере смисълът й.
За да развиете хармонично двете способности – размишлението и чувствителността, – е важно да свикнете да отделяте в живота си време за тези две форми на езика – речта и музиката."
"La musica e la parola, la lingua, ma il linguaggio che colpisce diverse abilità. Il discorso è rivolto più alla mente e di essere capito, hanno bisogno di attenzione e concentrazione. La musica crea un ambiente che non richiede la meditazione, ma solleva subito sensazioni. E si rivolge più a cuore alla sensibilità, che è un'altra forma di comprensione. in un certo senso, il discorso anche sensibilità al tocco, ma più tardi. si è diretto principalmente alla mente umana. Vivere emozioni solo dopo la comprensione . il suo significato 
di sviluppare armonicamente entrambe le abilità - la riflessione e la sensibilità - è importante abituarsi a separare nel loro tempo di vita per queste due forme di linguaggio -. parlato e musica "


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento