lunedì 28 novembre 2016

Destino del mondo - non dipende dagli esseri umani, ma da entità superiori / Destiny, The - of the world does not depend on human beings, but on higher entities / le Destin du monde ne dépend pas des humains, mais d’entités supérieures / Schicksal der Welt - hängt von höheren Wesenheiten ab

"I destini di un paese non sono nelle mani dei politici, qualunque sia il loro potere. Per qualche tempo essi possono averne l'illusione e trasmetterla agli altri, ma essa non dura a lungo. Tutti coloro che immaginavano che la sorte dei popoli fosse nelle loro mani e che potessero disporne secondo le proprie idee, sono finiti male. Sì, perché non sono gli esseri umani, per quanto potenti, a dirigere i destini dell'umanità, ma entità superiori che osservano e intervengono.
Esistono nell'universo delle intelligenze, delle forze i cui disegni spesso ci sfuggono. Ecco perché anche certe società segrete molto potenti, che credevano di poter dominare il mondo, non ci sono riuscite e, per la maggior parte, sono state annientate. Coloro che invece si mettevano al servizio del Signore e volevano eseguire i Suoi progetti, anche se spesso sono stati calpestati e massacrati, non hanno mai visto scomparire il loro ideale.
E quell'ideale è in cammino, poiché i progetti di Dio riguardano sempre la liberazione dell'uomo, il suo pieno sviluppo e la sua salvezza. "

"The destiny of a country is not in the hands of politicians, however powerful they may be. They might for a time delude themselves and delude others that it is so, but not for very long. All those who imagined they held the fate of peoples in their hands and that they could do with them as they wished came to a sticky end; for it is not human beings, however powerful, who direct the destiny of humanity, but higher entities who observe and intervene.
There are intelligences in the universe, forces whose intentions often elude us. Thus even very powerful secret societies that thought they were going to rule the world weren’t able to do so, and most of them were brought down. Whereas the ideal of those who put themselves in service to the Lord, who wished to carry out his plans, never disappeared, even if they were often trampled underfoot and massacred. And this ideal has never disappeared, for God’s plans are always for humanity’s freedom, fulfilment and salvation."

"Les destinées d’un pays ne sont pas entre les mains des hommes politiques, quel que soit leur pouvoir. Pendant quelque temps, ils peuvent avoir cette illusion et la donner aux autres, mais elle ne dure pas. Tous ceux qui se sont imaginé que le sort des peuples était entre leurs mains et qu’ils pouvaient disposer d’eux à leur fantaisie, ont mal fini. Car ce ne sont pas les humains, aussi puissants soient-ils, qui dirigent le destin de l’humanité, mais des entités supérieures qui observent et qui interviennent.
Il existe dans l’univers des intelligences, des forces dont les desseins souvent nous échappent. C’est pourquoi, même des sociétés secrètes très puissantes qui croyaient qu’elles allaient dominer le monde, n’y sont pas parvenues, et la plupart ont été anéanties. Tandis que ceux qui se mettaient au service du Seigneur, qui voulaient exécuter ses projets, même s’ils ont été souvent piétinés et massacrés, leur idéal, lui, n’a jamais disparu. Et cet idéal est en marche, car les projets de Dieu, c’est toujours la libération de l’homme, son épanouissement, son salut."

"Wie groß ihre Macht auch sei, das Schicksal eines Landes liegt nicht in den Händen der Politiker. Vielleicht können sie diese Illusion eine Zeit lang nähren und auf andere übertragen, aber das wird nicht andauern. Alle, die sich einbildeten, das Schicksal der Völker liege in ihren Händen und sie könnten darüber nach Gutdünken verfügen, fanden ein schlechtes Ende. Denn es sind nicht die Menschen, wie mächtig sie auch sein mögen, die das Schicksal der Menschheit lenken, sondern höhere Wesen, die beobachten und eingreifen.
Im Universum gibt es Intelligenzen, deren Absicht und Ziel sich oft unserem Verständnis entzieht. Deshalb ist es auch den mächtigen Geheimgesellschaften, die glaubten, die Welt beherrschen zu können, nicht gelungen und die meisten von ihnen wurden vernichtet. Hingegen ist das Ideal jener, die sich in den Dienst des Herrn stellten, die Seine Pläne ausführen wollten, niemals verschwunden; selbst wenn sie oft mit Füßen getreten und massakriert wurden, ist ihr Ideal im Vormarsch, denn die Pläne des Herrn zielen immer auf die Befreiung des Menschen, auf seine Entfaltung, auf sein Heil."

"Los destinos de un país no están en las manos de los políticos, cualquiera que sea su poder. Durante algún tiempo, pueden tener esa ilusión y comunicársela a los demás, pero no es duradera. Todos los que imaginaron que la suerte de los pueblos estaba en sus manos y que podían disponer de ellos a su antojo, terminaron mal. Porque no son los humanos, por muy poderosos que sean, quienes dirigen el destino de la humanidad, sino unas entidades superiores que observan y que intervienen.
Existen en el universo inteligencias, fuerzas cuyos propósitos a menudo se nos escapan. Por ello, incluso sociedades secretas muy poderosas que creían que iban a dominar el mundo no lo lograron, y la mayoría fueron aniquiladas. Mientras que aquellos que se ponían al servicio del Señor, que querían ejecutar sus proyectos, aunque a menudo fueron pisoteados y masacrados, su ideal en sí nunca desapareció. Y este ideal continúa vivo, porque los proyectos de Dios son siempre la liberación del hombre, su desarrollo, su salvación."

"Судьба страны не находится в руках политиков, какова бы ни была их власть. На протяжении какого-то времени они могут иметь такую иллюзию и внушить её другим, но это недолго продлится. Все те, кто вообразил, будто участь народов находится в их руках и что они могут распоряжаться ими по собственной прихоти, плохо закончили. Так как вовсе не люди, как бы влиятельны они ни были, управляют судьбой человечества, а Высшие Существа, которые наблюдают и производят вмешательства.
Во Вселенной существуют Разумы, Силы, чьи замыслы зачастую от нас ускользают. Вот почему даже очень могущественные тайные сообщества, верившие в то, что они будут управлять миром, не добились этого, и большинство из них были уничтожены. В то же время идеал тех, кто встал на служение Господу, кто хотел осуществить Его планы, даже если их зачастую попирали и уничтожали, никогда не исчезал. И этот Идеал продолжает действовать, так как в планах Бога всегда — освобождение человека, его расцвет, его спасение."


"Os destinos de um país não estão nas mãos dos homens políticos, qualquer que seja o seu poder. Durante algum tempo, eles podem ter essa ilusão e transmiti-la aos outros, mas ela não dura. Todos aqueles que imaginaram que tinham nas mãos a sorte dos povos e que podiam dispor deles segundo os seus caprichos acabaram mal, pois não são os humanos, por mais poder que tenham, que dirigem o destino da humanidade, mas entidades superiores, que observam e que intervêm.
Existem no universo inteligências, forças, cujos desígnios, muitas vezes, nos escapam. É por isso que, mesmo sociedades secretas muito poderosas que julgavam dominar o mundo, não o conseguiram, e a maior parte delas foram aniquiladas. Ao passo que, no caso dos seres que se puseram ao serviço do Senhor, que queriam executar o seus projetos, embora muitos deles tenham sido espezinhados e massacrados, o seu ideal nunca desapareceu. E esse ideal prossegue, pois os projetos de Deus são sempre a libertação do homem, o seu desenvolvimento, a sua salvação."

Lot van de wereld - hangt niet af van mensen, maar van hogere entiteiten
"De lotgevallen van een land liggen niet in handen van politici, hoe machtig ze ook zijn. Zij kunnen misschien een tijdje die illusie koesteren en die ook bij anderen wekken, maar ze is niet duurzaam. Met al diegenen, die zich hebben ingebeeld dat het lot van volkeren in hun handen lag, dat ze over hen konden beschikken zoals het hun uitkwam, is het slecht afgelopen. Want hoe machtig ze ook zijn, niet de mensen beslissen over het lot van de mensheid, maar hogere entiteiten die toezien en ingrijpen.
Er bestaan intelligenties in het universum, krachten die voor doelen ijveren die ons dikwijls te boven gaan. Vandaar dat zelfs zeer machtige, geheime organisaties, die dachten de wereld te gaan overheersen, daarin niet zijn geslaagd en merendeels zijn vernietigd. Terwijl het ideaal van diegenen, die zich in dienst van God stelden en Zijn plannen wilden uitvoeren, ook al werden ze vaak onder de voet gelopen of afgeslacht, nooit is verdwenen. Dit ideaal is in ontwikkeling, want de plannen van God zijn altijd op de bevrijding, de ontplooiing en het heil van de mens gericht."

Destinul lumii - nu depinde de oameni, ci de niște entități superioare
"Destinele unei ţări nu se află în mâinile unor oameni politici, oricât de puternici ar fi ei. Poate că o vreme ei pot trăi cu această iluzie, transmiţând-o şi altora, dar ea nu este de durată. Toţi cei care şi-au închipuit că soarta unor popoare se afla în mâinile lor şi că puteau dispune de acestea după fantezia lor, au sfârşit rău. Oricât de puternici ar fi, nu oamenii sunt cei care decid destinul omenirii, ci nişte entităţi superioare care observă şi intervin.
Există în univers niște inteligenţe, niște forţe care lucrează într-un scop ce adesea ne scapă. De aceea, chiar unele societăţi secrete foarte puternice care îşi închipuiau că pot domina lumea, nu au reuşit să o facă, iar majoritatea au fost nimicite. În timp ce, idealul celor care s-au pus în slujba Domnului, care au dorit să îi împlinească proiectele, chiar dacă au fost adesea călcaţi în picioare şi masacraţi, nu a dispărut niciodată. El există în continuare, deoarece proiectele Domnului înseamnă mereu eliberarea omului, împlinirea, mântuirea sa."


"Οι τύχες μιας χώρας δεν βρίσκονται στα χέρια των πολιτικών, όση εξουσία κι αν έχουν. Μπορεί για κάποιο διάστημα να τρέφουν αυτή την αυταπάτη και να τη μεταδίδουν και στους άλλους, όχι όμως για πολύ. Όσοι φαντάστηκαν ότι η τύχη των λαών βρίσκεται στα χέρια τους και μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν, είχαν κακό τέλος. Γιατί όση ισχύ κι αν έχουν οι άνθρωποι, τις τύχες της ανθρωπότητας δεν τις κατευθύνουν αυτοί, αλλά κάποιες ανώτερες οντότητες που παρακολουθούν και επεμβαίνουν.
Υπάρχουν στο σύμπαν δυνάμεις και διάνοιες των οποίων τα σχέδια συχνά δεν μπορούμε να αντιληφθούμε. Γι’ αυτό και κάποιες ισχυρότατες μυστικές εταιρείες, που νόμιζαν ότι θα εξουσιάσουν τον κόσμο, δεν το κατόρθωσαν και ως επί το πλείστον εξαφανίστηκαν. Ενώ όσοι μπήκαν στην υπηρεσία του Θεού, όσοι ήθελαν να εκτελέσουν τα σχέδιά του, μπορεί να γνώρισαν κατατρεγμούς και να σφαγιάστηκαν, το ιδανικό τους όμως παρέμεινε αλώβητο. Κι αυτό το ιδανικό προχωρά, γιατί το σχέδιο του Θεού ήταν και παραμένει η απελευθέρωση του ανθρώπου, η πλήρης εξέλιξή του, η σωτηρία του."

"Търсете винаги в отношенията си с хората Живота, Живота, който обогатява и разхубавява и тях, и вас. Но затова не трябва да сте нито небрежен, нито мързелив, а да се съгласите да правите упражнения. Кои са те?
Поводи за раздразнение от нечие поведение не липсват в ежедневието. Тогава най-малкото недоволство, най-малката оскърбителна дума взима огромни мащаби. А напротив, едва забелязвате, че другите са добри и внимателни към вас. Вие смятате, че всички приятелски постъпки и признаци на любов ви се полагат, и незабавно ги забравяте. А именно това не трябва да забравяте! Напротив, трябва да увеличавате всяко добро нещо, като го свързвате не само с всичко хубаво, изживяно досега с хората, но и с доброто по целия свят. Истинското братство започва от мига, в който разберете, че вашият живот може да се обогати с живота на всички хора."
o pensamento do dia - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento