lunedì 24 agosto 2015

Dio - è divinizzando la nostra vita che scopriamo la Sua presenza in noi e in tutti gli esseri / God - by spiritualizing our own life we find his presence within us and in all beings / Dieu - c’est en divinisant notre propre vie que nous découvrons sa présence en nous et dans tous les êtres / Dios - cuando divinizamos nuestra propia vida descubrimos su presencia en nosotros y en todos los seres / God - door ons eigen leven te vergoddelijken, ontdekken wij Zijn aanwezigheid in ons en in alle wezens / Dumnezeu - divinizându-ne propria viață, Îi descoperim prezența în noi și în toate ființele

"Dio ci ha dato la vita, ma per essere veramente vivi, non dobbiamo rimanere senza fare nulla. Dipende da noi rafforzare la vita che abbiamo ricevuto, renderla più bella, più sottile. 
La vita ha un’infinità di gradi. Chi rimane nei suoi gradi inferiori può entrare in comunicazione solo con le realtà che si trovano al suo livello. Interiormente, egli spezza il legame con la Sorgente divina, e questa separazione a poco a poco gli dà la sensazione che più niente abbia senso; per lui non esiste una potenza superiore che governa l’universo, che la si chiami Dio o con un altro nome. Quando si rimane così in basso nella propria coscienza, come si può cogliere qualcosa delle realtà sublimi? Come ci si può rallegrare dell’esistenza di Dio? Non Lo si sente né dentro di sé né all’esterno. Per poter sentire la vita divina, occorre prima divinizzare la propria vita. Solo la vita divina dentro di noi può risvegliare i centri spirituali che ci permetteranno di sentire la presenza di Dio in noi, come pure in ogni essere e in ogni cosa. "

"God has given us life, but in order to be truly alive we must not remain idle. It is up to us to strengthen the life we have received, to make it more beautiful and subtle.
There are infinite degrees of life. Those who remain in the lower degrees can only communicate with the realities that exist at their level. They cut their inner connection with the divine Source and, as a result, gradually begin to feel that nothing has meaning, that there is no longer a higher power – call it God or by any other name – governing the universe.
When their consciousness remains so low, how can they grasp anything of the sublime realities, and how can they rejoice in the existence of God? They do not feel him either inside or outside themselves. To feel the divine life, we must first spiritualize our own life. Only the divine life within us can awaken our spiritual centres, which will allow us to feel the presence of God within us, as well as in every being and every thing."

"Dieu nous a donné la vie, mais pour être vraiment vivants, nous ne devons pas rester sans rien faire. Cette vie que nous avons reçue, il dépend de nous de la renforcer, de la rendre plus belle, plus subtile.
La vie a une infinité de degrés. Celui qui reste dans ses degrés inférieurs ne peut entrer en communication qu’avec les réalités qui sont à son niveau. Il coupe intérieurement le lien avec la Source divine, et cette coupure lui donne peu à peu la sensation que rien n’a de sens, il n’existe plus pour lui de puissance supérieure qui gouverne l’univers, qu’on l’appelle Dieu ou d’un autre nom. Quand on reste si bas dans sa conscience, comment peut-on saisir quelque chose des réalités sublimes, comment peut-on se réjouir de l’existence de Dieu ? On ne Le sent ni en soi, ni à l’extérieur de soi. Pour sentir la vie divine, il faut d’abord diviniser sa propre vie. Seule la vie divine en nous peut éveiller les centres spirituels qui nous permettront de sentir la présence de Dieu en nous, ainsi qu’en tout être et en toute chose."

"Gott hat uns das Leben geschenkt, aber um wirklich lebendig zu sein, dürfen wir nicht untätig bleiben. Es hängt von uns ab, dieses Leben, das wir empfangen haben, schöner und feinsinniger zu gestalten.
Das Leben hat unendlich viele Grade. Wer in den niederen Graden verharrt, der kann nur mit den Wirklichkeiten seines Niveaus in Verbindung treten. Er durchtrennt innerlich die Verbindung mit der göttlichen Quelle, und diese Trennung gibt ihm nach und nach das Gefühl, dass nichts einen Sinn habe. Für ihn existiert keine höhere Macht mehr, die das Universum regiert und die man Gott nennt oder mit einem anderen Namen bezeichnet. Wenn man in seinem Bewusstsein so weit unten bleibt, wie kann man dann etwas von den erhabenen Wirklichkeiten erfassen, wie kann man sich der Existenz Gottes erfreuen? Man fühlt Ihn weder in sich noch außerhalb seiner selbst. Um das göttliche Leben zu spüren, muss man zuerst sein eigenes Leben vergöttlichen. Allein das göttliche Leben in uns vermag die geistigen Zentren zu erwecken, die es uns erlauben, die Gegenwart Gottes in uns, sowie in allen Wesen und Dingen zu spüren."

"Dios nos ha dado la vida, pero para estar verdaderamente vivos, no debemos quedarnos sin hacer nada. Reforzar y hacer más bella y sutil esta vida que hemos recibido, esto depende de nosotros.
La vida tiene infinidad de grados. El que se queda en sus grados inferiores sólo puede entrar en comunicación con las realidades que se encuentran en su nivel. Interiormente corta la conexión con la Fuente divina, y eso le produce la sensación de que nada tiene sentido, de que para él no existe ningún poder superior que gobierne el universo, llámese Dios u otro nombre. Cuando uno se queda tan abajo en su conciencia, ¿cómo puede captar algo de las realidades sublimes?, ¿cómo puede alegrarse de la existencia de Dios? No le siente, ni dentro de sí mismo ni en el exterior. Para sentir la vida divina debemos divinizar primero nuestra propia vida. Sólo la vida divina en nosotros puede despertar los centros espirituales que van a permitirnos sentir la presencia de Dios dentro de nosotros, así como en todos los seres y en todas las cosas."

"Бог дал нам жизнь, но чтобы быть действительно живыми, мы не должны оставаться бездейственными. По отношению к данной нам жизни от нас зависит ее укреплять, делать прекраснее, тоньше. 
Жизнь имеет бесконечное число уровней. Тот, кто остается на ее низших ступенях, может вступать в контакт только с реальностями своего уровня. Он внутренне разрывает связь с Божественным источником, и этот разрыв дает ему со временем ощущение, что все бессмысленно, для него перестает существовать высшая сила, руководящая вселенной, которую называют Богом или иным именем. И если его сознание остается на таком низком уровне, как он сможет уловить какие-то вещи, принадлежащие тонкой реальности, как он сможет радоваться существованию Бога? Он Его не чувствует ни в себе, ни вокруг себя. Чтобы почувствовать божественную жизнь, сначала нужно обожествить свою собственную жизнь. Только божественная жизнь в нас самих может пробудить духовные центры, которые позволят нам ощущать присутствие Бога в нас, так же как и во всех созданиях и во всех вещах. "

"Deus deu-nos a vida, mas, para estarmos verdadeiramente vivos, não devemos ficar sem fazer nada. Depende de nós reforçar a vida que recebemos, torná-la mais bela, mais subtil.
A vida tem uma infinidade de graus. Aqueles que permanecem nos seus graus inferiores só podem comunicar com as realidades que estão ao seu nível. Eles cortam interiormente a ligação com a Fonte divina e esse corte dá-lhes pouco a pouco a sensação de que nada tem sentido, para eles já não existe um poder superior que governa o universo, quer se lhe chame Deus ou um outro nome. Quando se fica com a sua consciência num nível tão baixo, como é que se pode captar alguma coisa das realidades sublimes, como é que se pode sentir regozijo com a existência de Deus? Não se sente Deus nem em si próprio nem no exterior de si. Para se sentir a vida divina, primeiro é preciso divinizar a sua própria vida. Só a vida divina em nós pode despertar os centros espirituais que nos permitirão sentir a presença de Deus em nós, em todos os seres e em todas as coisas."

"God heeft ons het leven gegeven, maar om echt levend te zijn, mogen wij niet stilzitten. Dat leven dat wij ontvangen hebben, het hangt van ons af om het te versterken, om het mooier en subtieler te maken.
Het leven bezit een oneindig aantal graden. Wie in de lagere graden blijft, kan enkel in contact komen met werkelijkheden van zijn niveau. Hij snijdt innerlijk de band met de Bron door, en deze breuk geeft hem geleidelijk aan het gevoel dat niets nog zin heeft. Er bestaat voor hem geen hogere macht die over het universum heerst en die men God noemt of een andere naam geeft. Wanneer men zo laag in zijn bewustzijn blijft, hoe kan men dan iets vatten van de sublieme werkelijkheden, hoe kan men zich dan verheugen over het bestaan van God? Men voelt Hem noch in zichzelf, noch buiten zich. Om het goddelijke leven te voelen, moet men eerst zijn eigen leven vergoddelijken. Alleen het goddelijke leven in ons kan de spirituele centra wakker maken, die ons in staat zullen stellen om de aanwezigheid van God in ons te voelen, in ieder wezen en in ieder ding. "

"Dumnezeu ne-a dăruit viața, dar pentru a fi cu adevărat vii trebuie să facem ceva. Depinde de noi să întărim, să facem mai frumoasă, mai subtilă, această viață ce am primit-o. 
Viața are o infinitate de grade. Cel care rămâne în gradele sale inferioare poate intra în legătură numai cu realitățile aflate la nivelul său. El taie interior legătura cu Izvorul Divin, iar această ruptură îi dă, încet-încet, senzația că nimic nu are sens, pentru el nu mai există nici o putere superioară ce guvernează universul, numită Dumnezeu sau altfel. Când rămânem așa de jos în propria conștiință, cum am putea sesiza ceva din realitățile sublime, cum am putea să ne bucurăm de existența Domnului? Nu Îl simțim nici în noi înșine, nici în afara noastră. Pentru a simți viața divină, trebuie să ne divinizăm mai întâi propria viață. Numai viața divină din noi poate trezi centrii spirituali ce ne vor permite să simțim prezența Domnului în noi, cât și în oricare ființă și orice lucru."

"Ο Θεός μας έδωσε τη ζωή, για να είμαστε όμως πραγματικά ζωντανοί, δεν πρέπει να μένουμε άπραγοι. Από εμάς εξαρτάται να ενδυναμώσουμε, να ομορφύνουμε και να εκλεπτύνουμε αυτή τη ζωή που μας δόθηκε.
Η ζωή έχει άπειρες διαβαθμίσεις. Όποιος παραμένει στις κατώτερες βαθμίδες της, είναι σε θέση να επικοινωνεί με τις πραγματικότητες που βρίσκονται στο επίπεδό του και μόνον. Αχρηστεύει εσωτερικά τον δίαυλο που τον συνδέει με τη θεία πηγή. Με την αποκοπή αυτή, τον κυριεύει λίγο-λίγο η αίσθηση πως τίποτα δεν έχει νόημα, παύει να υπάρχει γι’ αυτόν η ανώτερη δύναμη που κυβερνάει τον κόσμο και την ονομάζουν Θεό, ή κάπως αλλιώς. Όταν η συνείδηση μένει τόσο χαμηλά, πώς να συλλάβει κάτι από τις ύψιστες πραγματικότητες, πώς να χαρεί με την ύπαρξη του Θεού; Δεν τον αισθάνεται ούτε μέσα του ούτε γύρω του. Για να αισθανθούμε τη θεία ζωή, πρέπει να ξεκινήσουμε με τη θέωση της ζωής μας. Μόνον η εντός μας θεία ζωή μπορεί ν’ αφυπνίσει τα πνευματικά κέντρα που θα μας καταστήσουν ικανούς να αισθανθούμε την παρουσία του Θεού μέσα μας αλλά και μέσα σε κάθε πλάσμα και κάθε πράγμα. "


"Вследствие на отчаяние, мъка и неуспех някои хора постепенно завладени от това чувство, наистина се разболяват. Биха могли да избегнат това състояние, ако бяха реагирали незабавно. Но повечето хора не реагират, а чакат "да им мине от само себе си". Вярно е, че в повечето случаи животът надделява по естествен начин, но при някои по-трудни обстоятелства, ако не проявим бдителност, нещата не се оправят.
Необходимо е да осъзнаете мислите, чувствата и усещанията, които преминават през вашето съзнание, и да не позволявате да ви обземат отрицателни състояния. Още щом усетите вътрешно неразположение, реагирайте. Понякога един малък жест е достатъчен: да полеете цветята, да се усмихнете на някого, да му кажете една блага дума, да му занесете предмет, от който се нуждае или който ще му достави удоволствие. Но само при условие че вършите този жест съзнателно, с желанието да дадете друга насока на вашето вътрешно състояние."

"Come risultato di disperazione, il dolore e il fallimento, alcune persone a poco a poco sopraffatti da questa sensazione davvero male. Essi avrebbero potuto evitare questa situazione, se avessero reagito immediatamente. Ma la maggior parte delle persone non reagiscono, e attendere per" andare da soli ". E 'vero che nella maggior parte dei casi, la vita prevale in modo naturale, ma in alcune circostanze difficili, se non rimanere vigili, le cose si fanno meglio. 
Dobbiamo renderci conto pensieri, sentimenti e sensazioni che attraversano la tua mente, e non consentono di tenere degli stati negativi Non appena si sente il disagio interno reagire volte un piccolo gesto è sufficiente:.. per innaffiare i fiori a sorridere a qualcuno, digli una parola gentile a lui chiedendo oggetto che ha bisogno o che gli farà piacere. Ma solo se si fa questo gesto consapevolmente, con il desiderio di dare un altro senso al tuo stato interiore. "



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento