"Gli umani considerano i propri errori e le proprie debolezze come ostacoli al proprio sviluppo. È vero, ma non del tutto. Se invece di lasciarsi indebolire e mettere a terra da loro, cercheranno il modo di metterli al lavoro, scopriranno che quegli errori e quelle debolezze possono essere utili. Direte: «Come, utili? I difetti vanno combattuti, annientati». Ci avete già provato e avete pur visto se è facile! Siete stati voi a riportare la vittoria?...
Tutte le tendenze inferiori che voi considerate delle debolezze sono in realtà delle forze. Imparate a sentire tutte le energie che esse rappresentano. Se scacciate tutti i vostri avversari, se sopprimete tutto ciò che vi resiste, chi lavorerà per voi? Chi vi servirà?… Che si tratti della sensualità, della cupidigia, della vanità o della collera, tutte queste sono forze. Decidetevi a mobilitarle, ed esse vi aiuteranno ad avanzare nella direzione spirituale che avete deciso di prendere."
"Humans consider their failings and weaknesses obstacles to their development. This is true, but not completely. If they looked at how they could get their failings to work for them instead of letting themselves be weakened and overwhelmed by them, they would discover that they could be useful to them. You will say, ‘How can they be useful? We should fight our faults and get rid of them.’
You have already tried that, and how easy has it been? Have you won the battle?
All these lower tendencies that you think of as weaknesses are really strengths. Learn to sense all the energies they represent. If you chase all your enemies away, if you get rid of everything that resists you, who will work for you and serve you? Whether it’s sensuality, greed, vanity or anger, they are all forces. Decide to mobilize them, and they will help you to go forward in the spiritual direction you have decided on."
Toutes ces tendances inférieures que vous considérez comme des faiblesses sont en réalité des forces. Apprenez à sentir toutes les énergies qu’elles représentent. Si vous chassez tous vos adversaires, si vous supprimez tout ce qui vous résiste, qui travaillera pour vous, qui vous servira ?… Qu’il s’agisse de la sensualité, de la cupidité, de la vanité, de la colère, ce sont là des forces. Décidez-vous à les mobiliser, et elles vous aideront à avancer dans la direction spirituelle que vous avez décidé de prendre."
"Die Menschen betrachten ihre Fehler und Schwächen als Hindernisse für ihre Entwicklung, aber dies ist nur teilweise richtig. Wenn sie danach trachten, herauszufinden, wie sie diese für eine Arbeit einspannen können, statt sich von ihnen entkräften und niederwerfen zu lassen, dann entdecken sie, dass sie ihnen auch nützlich sein können. Ihr fragt: »Wie bitte, nützlich? Die Fehler muss man doch bekämpfen und ausmerzen.« Ihr habt es sicher bereits versucht und gesehen, ob es einfach ist! Konntet ihr den Sieg davontragen?
Alle diese niederen Neigungen, die ihr als Schwächen anseht, sind in Wirklichkeit Stärken. Lernt zu spüren, wie viel Energie sie enthalten. Wenn ihr alle eure Gegner verjagt, wenn ihr alles auslöscht, was euch Widerstand leistet, wer wird dann für euch arbeiten, wer wird euch dienen? Egal ob es sich um die Sinnlichkeit, die Gier, die Eitelkeit oder die Wut handelt, es sind Kräfte. Entscheidet euch, sie zu mobilisieren, dann helfen sie euch, in der spirituellen Richtung, für die ihr euch entschieden habt, vorwärtszukommen."
Todas estas tendencias inferiores que consideráis debilidades son en realidad fuerzas. Aprended a sentir todas las energías que representan. Si expulsáis a todos vuestros adversarios, si suprimís todo aquello que se os resiste, ¿quién trabajará para vosotros?, ¿quién os servirá?... La sensualidad, la codicia, la vanidad, la ira, todo eso son fuerzas. Decidíos a movilizarlas, y os ayudarán a avanzar en la dirección espiritual que hayáis decidido tomar."
"Люди считают свои недостатки и слабости препятствиями к собственному развитию. Это верно, но не совсем. Если, вместо того чтобы им поддаваться и давать себя сразить, они попытаются их задействовать, они обнаружат, что те могут принести им пользу. Вы скажете: «Как так пользу? С недостатками нужно бороться, их нужно уничтожать». Вы уже пытались и увидели, как это «просто»! Разве это вы одержали победу?
Все эти внутренние тенденции, что вы считаете слабостями, на самом деле – силы. Научитесь чувствовать те энергии, которые они представляют. Если вы изгоните всех противников, если вы уничтожите все, что вам сопротивляется, что работает для вас, то кто вам будет служить? Говорим ли мы о чувственности, о жадности, о тщеславии, о гневе – вот они, силы. Решитесь мобилизовать их, и они помогут вам продвигаться на духовном пути, принятом вами. "
"Os humanos consideram os seus defeitos e as suas fraquezas como obstáculos ao seu desenvolvimento. Isso é verdade, mas não completamente. Se, em vez de se deixarem enfraquecer e derrotar por esses defeitos, eles procurarem uma maneira de se servir deles, descobrirão que estes podem ser-lhes úteis. Vós direis: «Úteis como? Os defeitos têm de ser combatidos, completamente destruídos.» Vós já tentastes e vistes que não é fácil! Fostes vós que vencestes?...
Todas essas tendências inferiores que considerais como fraquezas, na realidade são forças. Aprendei a sentir todas as energias que elas representam. Se afastardes todos os vossos adversários, se suprimirdes tudo o que vos resiste, quem trabalhará para vós, quem vos servirá?... A sensualidade, a ganância, a vaidade ou a cólera são forças. Decidi-vos a mobilizá-las e elas ajudar-vos-ão a avançar na direção espiritual que decidistes tomar."
Al die lagere neigingen die je beschouwt als zwakheden, zijn in feite krachten. Leer al de energieën te voelen, die zij vertegenwoordigen. Als je al je tegenstanders wegjaagt, als je alles uitschakelt wat weerstand biedt, wie zal er dan voor jou werken, wie zal jou dan dienen?... Of het nu gaat om sensualiteit, begeerte, ijdelheid, woede, dat zijn allemaal krachten. Beslis om ze te mobiliseren en zij zullen je helpen vooruitgaan in de spirituele richting die jij beslist hebt te nemen."
"Oamenii își consideră defectele și slăbiciunile ca niște obstacole în calea dezvoltării lor. Este adevărat, dar nu pe deplin. Dacă, în loc să se lase slăbiți și zdrobiți de ele, ei ar căuta să le pună la lucru, ei ar descoperi că ele le pot fi folositoare. Veți spune: „Cum să fie folositoare? Defectele trebuie combătute, înlăturate.” Ați încercat și ați văzut cât este de ușor!
Toate aceste tendințe inferioare ce le considerați ca slăbiciuni sunt în realitate niște forțe. Învățați să simțiți toate energiile reprezentate de acestea. Dacă vă alungați toți dușmanii, dacă eliminați tot ce vi se opune, cina va mai lucra pentru voi, cine vă va mai sluji?... Fie că este vorba despre senzualitate, despre lăcomie, de orgoliu, de furie, acestea sunt niște forțe. Hotărâți-vă să le mobilizați, și ele vă vor ajuta să înaintați în direcția spirituală ce v-ați decis să o urmați."
"Οι άνθρωποι θεωρούν τα ελαττώματα και τις αδυναμίες τους ως εμπόδια στην ανάπτυξή τους. Είναι αλήθεια, όχι όμως απόλυτη αλήθεια. Εάν, αντί να παραδίνονται αμαχητί και ν’ αφήνονται να τους ισοπεδώνουν, προσπαθήσουν να εκμεταλλευτούν τις αδυναμίες και τα ελαττώματά τους, θα ανακαλύψουν ότι μπορούν να ωφεληθούν. Θα πείτε: «Να ωφεληθούν; Τα ελαττώματα πρέπει να τα καταπολεμούμε για να τα εξαλείψουμε». Έχετε όμως προσπαθήσει και είδατε ότι δεν είναι και τόσο εύκολο. Ποιός νίκησε; Εσείς;
Όλες οι κατώτερες ροπές τις οποίες θεωρείτε αδυναμίες, στην πραγματικότητα είναι δυνάμεις. Προσπαθήστε να αισθανθείτε τι ενέργεια αντιπροσωπεύουν. Εάν διώξετε όλους τους αντιπάλους σας, αν εξαλείψετε κάθε τι που σας αντιστέκεται, τότε ποιος θα εργάζεται για σας; Ποιός θα σας υπηρετεί; Λαγνεία, πλεονεξία, ματαιοδοξία, οργή: Όλα αυτά είναι δυνάμεις. Αποφασίστε να τις επιστρατεύσετε και θα σας βοηθήσουν να προχωρήσετε προς την πνευματική κατεύθυνση που έχετε επιλέξει."
"Умът и сърцето са две допълващи се способности. Интелектът притежава светлината и съответно е способен да наблюдава, изследва и предупреждава... Докато сърцето, което е носител на топлината, ни дава импулс да действаме и да придвижваме нещата.
Представата за кораба може да ви даде опростена идея за тези допълващи се функции на ума и на сърцето. Да предположим, че горе, на мостика, се намира капитанът – той вижда, показва посоката и дава нареждания. Долу, в трюмовете, са машинистите – те нищо не виждат, но се занимават с движението на кораба, и ако не искат да се подчиняват, корабът не би се придвижил напред. За да може корабът да се движи неотклонно в правилната посока, е необходимо всички да се обединят – капитанът и машинистите. Подобни са и ролите на ума и на сърцето. Интелектът превъзхожда с проницанието си, а сърцето – с поривите си."
"La mente e il cuore sono due funzioni complementari. L'intelletto ha la luce e quindi è in grado di monitorare, analizzare e mette in guardia ... Mentre il cuore, che trattiene il calore ci dà slancio di agire e di andare le cose.
Il concetto della nave può . darvi un'idea semplice di queste funzioni complementari della mente e del cuore Supponiamo sopra il ponte, è il capitano - che vede indica la direzione e dà ordini giù nelle stive sono i driver -. non possono vedere nulla, . ma trattare con il movimento della nave, e se non si vuole obbedire la nave non si sarebbe spostato in avanti Affinché la nave a muoversi costantemente nella giusta direzione, tutti hanno bisogno di unire - capitano e driver Questi sono ruoli. la mente e il cuore L'intelletto è superiore a pronitsanieto, e il cuore -.., con i suoi impulsi "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Tutte le tendenze inferiori che voi considerate delle debolezze sono in realtà delle forze. Imparate a sentire tutte le energie che esse rappresentano. Se scacciate tutti i vostri avversari, se sopprimete tutto ciò che vi resiste, chi lavorerà per voi? Chi vi servirà?… Che si tratti della sensualità, della cupidigia, della vanità o della collera, tutte queste sono forze. Decidetevi a mobilitarle, ed esse vi aiuteranno ad avanzare nella direzione spirituale che avete deciso di prendere."
"Humans consider their failings and weaknesses obstacles to their development. This is true, but not completely. If they looked at how they could get their failings to work for them instead of letting themselves be weakened and overwhelmed by them, they would discover that they could be useful to them. You will say, ‘How can they be useful? We should fight our faults and get rid of them.’
You have already tried that, and how easy has it been? Have you won the battle?
All these lower tendencies that you think of as weaknesses are really strengths. Learn to sense all the energies they represent. If you chase all your enemies away, if you get rid of everything that resists you, who will work for you and serve you? Whether it’s sensuality, greed, vanity or anger, they are all forces. Decide to mobilize them, and they will help you to go forward in the spiritual direction you have decided on."
les Faiblesses sont en réalité des forces que nous pouvons mobiliser -
"Les humains considèrent leurs défauts et leurs faiblesses comme des obstacles à leur développement. C’est vrai, mais pas tout à fait. Si au lieu de se laisser affaiblir et terrasser par eux, ils cherchent comment les mettre au travail, ils découvriront qu’ils peuvent leur être utiles. Vous direz : « Comment, utiles ? Les défauts, il faut les combattre, les anéantir. » Vous avez déjà essayé et vous avez vu si c’est facile ! Est-ce que c’est vous qui avez remporté la victoire ?…Toutes ces tendances inférieures que vous considérez comme des faiblesses sont en réalité des forces. Apprenez à sentir toutes les énergies qu’elles représentent. Si vous chassez tous vos adversaires, si vous supprimez tout ce qui vous résiste, qui travaillera pour vous, qui vous servira ?… Qu’il s’agisse de la sensualité, de la cupidité, de la vanité, de la colère, ce sont là des forces. Décidez-vous à les mobiliser, et elles vous aideront à avancer dans la direction spirituelle que vous avez décidé de prendre."
"Die Menschen betrachten ihre Fehler und Schwächen als Hindernisse für ihre Entwicklung, aber dies ist nur teilweise richtig. Wenn sie danach trachten, herauszufinden, wie sie diese für eine Arbeit einspannen können, statt sich von ihnen entkräften und niederwerfen zu lassen, dann entdecken sie, dass sie ihnen auch nützlich sein können. Ihr fragt: »Wie bitte, nützlich? Die Fehler muss man doch bekämpfen und ausmerzen.« Ihr habt es sicher bereits versucht und gesehen, ob es einfach ist! Konntet ihr den Sieg davontragen?
Alle diese niederen Neigungen, die ihr als Schwächen anseht, sind in Wirklichkeit Stärken. Lernt zu spüren, wie viel Energie sie enthalten. Wenn ihr alle eure Gegner verjagt, wenn ihr alles auslöscht, was euch Widerstand leistet, wer wird dann für euch arbeiten, wer wird euch dienen? Egal ob es sich um die Sinnlichkeit, die Gier, die Eitelkeit oder die Wut handelt, es sind Kräfte. Entscheidet euch, sie zu mobilisieren, dann helfen sie euch, in der spirituellen Richtung, für die ihr euch entschieden habt, vorwärtszukommen."
Las Debilidades son, en realidad, fuerzas que podemos movilizar -
"Los humanos consideran sus defectos y sus debilidades como obstáculos para su desarrollo. Esto es verdad, pero no del todo. Si en vez de dejarse debilitar y abatir por ellos, buscan cómo ponerlos a trabajar, descubrirán que les pueden ser útiles. Diréis: «¿Cómo que útiles? Hay que combatir los defectos, hay que aniquilarlos.» Ya habéis intentado hacerlo ¡y habéis visto que no es tan fácil! ¿Acaso habéis sido vosotros los vencedores?...Todas estas tendencias inferiores que consideráis debilidades son en realidad fuerzas. Aprended a sentir todas las energías que representan. Si expulsáis a todos vuestros adversarios, si suprimís todo aquello que se os resiste, ¿quién trabajará para vosotros?, ¿quién os servirá?... La sensualidad, la codicia, la vanidad, la ira, todo eso son fuerzas. Decidíos a movilizarlas, y os ayudarán a avanzar en la dirección espiritual que hayáis decidido tomar."
"Люди считают свои недостатки и слабости препятствиями к собственному развитию. Это верно, но не совсем. Если, вместо того чтобы им поддаваться и давать себя сразить, они попытаются их задействовать, они обнаружат, что те могут принести им пользу. Вы скажете: «Как так пользу? С недостатками нужно бороться, их нужно уничтожать». Вы уже пытались и увидели, как это «просто»! Разве это вы одержали победу?
Все эти внутренние тенденции, что вы считаете слабостями, на самом деле – силы. Научитесь чувствовать те энергии, которые они представляют. Если вы изгоните всех противников, если вы уничтожите все, что вам сопротивляется, что работает для вас, то кто вам будет служить? Говорим ли мы о чувственности, о жадности, о тщеславии, о гневе – вот они, силы. Решитесь мобилизовать их, и они помогут вам продвигаться на духовном пути, принятом вами. "
"Os humanos consideram os seus defeitos e as suas fraquezas como obstáculos ao seu desenvolvimento. Isso é verdade, mas não completamente. Se, em vez de se deixarem enfraquecer e derrotar por esses defeitos, eles procurarem uma maneira de se servir deles, descobrirão que estes podem ser-lhes úteis. Vós direis: «Úteis como? Os defeitos têm de ser combatidos, completamente destruídos.» Vós já tentastes e vistes que não é fácil! Fostes vós que vencestes?...
Todas essas tendências inferiores que considerais como fraquezas, na realidade são forças. Aprendei a sentir todas as energias que elas representam. Se afastardes todos os vossos adversários, se suprimirdes tudo o que vos resiste, quem trabalhará para vós, quem vos servirá?... A sensualidade, a ganância, a vaidade ou a cólera são forças. Decidi-vos a mobilizá-las e elas ajudar-vos-ão a avançar na direção espiritual que decidistes tomar."
Zwakheden zijn in feite krachten die wij kunnen mobiliseren -
"Mensen beschouwen hun gebreken en zwakheden als hindernissen voor hun ontwikkeling. Dat is waar, maar niet helemaal. Indien zij, in plaats van zich erdoor te laten verzwakken en onderuithalen, zouden zoeken hoe zij deze aan het werk kunnen zetten, zouden zij ontdekken dat ze nuttig kunnen zijn voor hen. Je zult zeggen: "Hoezo, nuttig? Gebreken moet men toch bestrijden en uitroeien." Je hebt dit al geprobeerd en je hebt gezien hoe gemakkelijk het is! Was jij het die de overwinning hebt behaald?...Al die lagere neigingen die je beschouwt als zwakheden, zijn in feite krachten. Leer al de energieën te voelen, die zij vertegenwoordigen. Als je al je tegenstanders wegjaagt, als je alles uitschakelt wat weerstand biedt, wie zal er dan voor jou werken, wie zal jou dan dienen?... Of het nu gaat om sensualiteit, begeerte, ijdelheid, woede, dat zijn allemaal krachten. Beslis om ze te mobiliseren en zij zullen je helpen vooruitgaan in de spirituele richting die jij beslist hebt te nemen."
"Oamenii își consideră defectele și slăbiciunile ca niște obstacole în calea dezvoltării lor. Este adevărat, dar nu pe deplin. Dacă, în loc să se lase slăbiți și zdrobiți de ele, ei ar căuta să le pună la lucru, ei ar descoperi că ele le pot fi folositoare. Veți spune: „Cum să fie folositoare? Defectele trebuie combătute, înlăturate.” Ați încercat și ați văzut cât este de ușor!
Toate aceste tendințe inferioare ce le considerați ca slăbiciuni sunt în realitate niște forțe. Învățați să simțiți toate energiile reprezentate de acestea. Dacă vă alungați toți dușmanii, dacă eliminați tot ce vi se opune, cina va mai lucra pentru voi, cine vă va mai sluji?... Fie că este vorba despre senzualitate, despre lăcomie, de orgoliu, de furie, acestea sunt niște forțe. Hotărâți-vă să le mobilizați, și ele vă vor ajuta să înaintați în direcția spirituală ce v-ați decis să o urmați."
"Οι άνθρωποι θεωρούν τα ελαττώματα και τις αδυναμίες τους ως εμπόδια στην ανάπτυξή τους. Είναι αλήθεια, όχι όμως απόλυτη αλήθεια. Εάν, αντί να παραδίνονται αμαχητί και ν’ αφήνονται να τους ισοπεδώνουν, προσπαθήσουν να εκμεταλλευτούν τις αδυναμίες και τα ελαττώματά τους, θα ανακαλύψουν ότι μπορούν να ωφεληθούν. Θα πείτε: «Να ωφεληθούν; Τα ελαττώματα πρέπει να τα καταπολεμούμε για να τα εξαλείψουμε». Έχετε όμως προσπαθήσει και είδατε ότι δεν είναι και τόσο εύκολο. Ποιός νίκησε; Εσείς;
Όλες οι κατώτερες ροπές τις οποίες θεωρείτε αδυναμίες, στην πραγματικότητα είναι δυνάμεις. Προσπαθήστε να αισθανθείτε τι ενέργεια αντιπροσωπεύουν. Εάν διώξετε όλους τους αντιπάλους σας, αν εξαλείψετε κάθε τι που σας αντιστέκεται, τότε ποιος θα εργάζεται για σας; Ποιός θα σας υπηρετεί; Λαγνεία, πλεονεξία, ματαιοδοξία, οργή: Όλα αυτά είναι δυνάμεις. Αποφασίστε να τις επιστρατεύσετε και θα σας βοηθήσουν να προχωρήσετε προς την πνευματική κατεύθυνση που έχετε επιλέξει."
"Умът и сърцето са две допълващи се способности. Интелектът притежава светлината и съответно е способен да наблюдава, изследва и предупреждава... Докато сърцето, което е носител на топлината, ни дава импулс да действаме и да придвижваме нещата.
Представата за кораба може да ви даде опростена идея за тези допълващи се функции на ума и на сърцето. Да предположим, че горе, на мостика, се намира капитанът – той вижда, показва посоката и дава нареждания. Долу, в трюмовете, са машинистите – те нищо не виждат, но се занимават с движението на кораба, и ако не искат да се подчиняват, корабът не би се придвижил напред. За да може корабът да се движи неотклонно в правилната посока, е необходимо всички да се обединят – капитанът и машинистите. Подобни са и ролите на ума и на сърцето. Интелектът превъзхожда с проницанието си, а сърцето – с поривите си."
"La mente e il cuore sono due funzioni complementari. L'intelletto ha la luce e quindi è in grado di monitorare, analizzare e mette in guardia ... Mentre il cuore, che trattiene il calore ci dà slancio di agire e di andare le cose.
Il concetto della nave può . darvi un'idea semplice di queste funzioni complementari della mente e del cuore Supponiamo sopra il ponte, è il capitano - che vede indica la direzione e dà ordini giù nelle stive sono i driver -. non possono vedere nulla, . ma trattare con il movimento della nave, e se non si vuole obbedire la nave non si sarebbe spostato in avanti Affinché la nave a muoversi costantemente nella giusta direzione, tutti hanno bisogno di unire - capitano e driver Questi sono ruoli. la mente e il cuore L'intelletto è superiore a pronitsanieto, e il cuore -.., con i suoi impulsi "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento