"L’esistenza è una lunga strada che riserva delle sorprese e comporta dei pericoli, ma questa non è una buona ragione per vivere continuamente nel timore. Perché esiste una legge in base alla quale più si ha paura di qualcosa, più la si attira. Dunque, se non volete attirare disgrazie su di voi, non immaginatele, non temetele! Dovete riflettere, certo, prendere delle precauzioni e soprattutto rafforzarvi, ma non lasciate che il timore si instauri in voi! Quante persone sono alla mercé delle loro paure senza rendersi conto che queste sono ispirate loro da una mancanza di conoscenza, una mancanza di luce. Ecco la prova: quando vi trovate in un luogo buio, non vi sentite tranquilli fino al momento in cui potete accendere una luce.
Ora, da questo esempio proviamo a trarre delle conclusioni per il piano psichico: l’oscurità – ossia l’ignoranza – vi fa correre tutti i pericoli, Ed è per questo che avete paura. Ma proiettate la luce, ossia armatevi delle verità necessarie per affrontare le situazioni: la vostra paura sparirà."
Ora, da questo esempio proviamo a trarre delle conclusioni per il piano psichico: l’oscurità – ossia l’ignoranza – vi fa correre tutti i pericoli, Ed è per questo che avete paura. Ma proiettate la luce, ossia armatevi delle verità necessarie per affrontare le situazioni: la vostra paura sparirà."
"Life is a long journey with surprises and danger along the way, but that is no reason to live in continual fear. For there is a law that says that the more we fear something, the more we attract it. So, if you do not want to attract misfortune, do not think about it or fear it! Of course, you must reflect and take precautions and, above all, become stronger, but do not let fear take a hold in you. So many people are at the mercy of their fears without realizing that these are caused by a lack of knowledge, a lack of light. Take for example when you find yourself in a dark place: you do not feel calm until you can switch on a light.
Now let’s use this example to draw conclusions for the psychic plane: darkness, that is to say, ignorance, places you in all kinds of danger, and that is why you are afraid. But project light in your imagination, by which I mean arm yourself with the truths you need to confront the situations, and your fear will disappear."
Now let’s use this example to draw conclusions for the psychic plane: darkness, that is to say, ignorance, places you in all kinds of danger, and that is why you are afraid. But project light in your imagination, by which I mean arm yourself with the truths you need to confront the situations, and your fear will disappear."
La Peur EST vaincue par la lumière -
"L’existence EST une longue route qui réserve Des surprises et comporte Des dangers, mais ce n’est pas une raison pour vivre continuellement dans la crainte. Car IL existe une loi d’après laquelle plus on a peur de quelque chose, plus on l’attire. Donc, is vous NE voulez pas attirer Des malheurs sur vous, NE les imaginez pas, NE les craignez pas ! Vous devez bien sûr réfléchir, prendre Des précautions et surtout vous renforcer, mais NE laissez pas la crainte s’installer en vous. Combien de gens sont à la merci de leurs peurs sans se rendre compte qu’elles leur sont inspirées par un manque de connaissance, un manque de lumière. La preuve : quand vous vous trouvez dans un endroit obscur, vous NE vous sentez pas tranquille jusqu’au moment où vous pouvez allumer une lumière.
Tirons maintenant de cet exemple Des conclusions pour Le plan psychique : l’obscurité, c’est-à-dire l’ignorance, vous fait courir tous les dangers, et c’est pourquoi vous avez peur. Mais projetez la lumière, c’est-à-dire armez-vous Des vérités nécessaires pour affronter les situations, votre peur disparaîtra."
Tirons maintenant de cet exemple Des conclusions pour Le plan psychique : l’obscurité, c’est-à-dire l’ignorance, vous fait courir tous les dangers, et c’est pourquoi vous avez peur. Mais projetez la lumière, c’est-à-dire armez-vous Des vérités nécessaires pour affronter les situations, votre peur disparaîtra."
"Das Leben ist eine Lange Straße, die Überraschungen und Gefahren bereithält, aber dies ist kein Grund, ständig in Angst zu leben. Es gibt ein Gesetz, das besagt: Je mehr man vor etwas Angst hat, desto mehr zieht man es an. Wenn ihr also kein Unglück anziehen wollt, solltet ihr es euch nicht vorstellen und es auch nicht befürchten! Natürlich müsst ihr nachdenken, Vorkehrungen treffen und euch vor allem stärken, aber lasst nicht zu, dass sich die Angst in euch breitmacht. Wie viele Leute sind ihren Ängsten ausgeliefert, ohne zu bemerken, dass diese von einem Mangel an Wissen, einem Mangel an Licht herrühren. Der Beweis: Wenn ihr euch an einem dunklen Ort befindet, fühlt ihr euch unruhig, bis zu dem Augenblick, an dem ihr ein Licht einschalten könnt.
Ziehen wir nun aus diesem Beispiel Schlussfolgerungen für die psychische Ebene. Die Dunkelheit, das heißt, die Unwissenheit, setzt euch Allen Gefahren aus und deswegen habt ihr Angst. Strahlt ihr hingegen ein Licht aus, das heißt, bewaffnet ihr euch mit den Wahrheiten, dank denen ihr die Situationen meistern könnt, wird eure Angst verschwinden."
Ziehen wir nun aus diesem Beispiel Schlussfolgerungen für die psychische Ebene. Die Dunkelheit, das heißt, die Unwissenheit, setzt euch Allen Gefahren aus und deswegen habt ihr Angst. Strahlt ihr hingegen ein Licht aus, das heißt, bewaffnet ihr euch mit den Wahrheiten, dank denen ihr die Situationen meistern könnt, wird eure Angst verschwinden."
El Miedo es vencido por la luz -
"La existencia es un largo camino que reserva sorpresas y comporta peligros, pero eso no es razón para vivir continuamente con miedo. Porque existe una ley según la cual cuanto más miedo tengamos de una cosa, más vamos a atraerla. Así pues, is no queréis atraer desgracias sobre vosotros, no OS Las imaginéis, ¡no Las temáis! Debéis reflexionar bien, claro, tomar precauciones, y sobre todo reforzaros, pero no dejéis que el temor se instale en vosotros. ¡Cuántos están a merced de sus miedos, sin darse cuenta de que éstos les son inspirados por una falta de conocimiento, una falta de luz! Aquí tenéis la prueba: cuando OS encontráis en un lugar oscuro, no OS sentís tranquilos hasta que habéis podido encender la luz.
Saquemos ahora de este ejemplo conclusiones para el plano psíquico: la oscuridad, es decir la ignorancia, OS have correr todos Los peligros, y por eso tenéis miedo. Pero proyectad luz, es decir equipaos con Las verdades necesarias para afrontar Las situaciones; vuestro miedo desaparecerá."
Saquemos ahora de este ejemplo conclusiones para el plano psíquico: la oscuridad, es decir la ignorancia, OS have correr todos Los peligros, y por eso tenéis miedo. Pero proyectad luz, es decir equipaos con Las verdades necesarias para afrontar Las situaciones; vuestro miedo desaparecerá."
"Жизнь – это долгий путь, который таит сюрпризы, содержит опасности, но это не причина жить в постоянном страхе. Потому что существует закон, согласно которому, чем больше мы чего-то боимся, тем больше это к себе привлекаем. Поэтому, если вы не хотите привлечь к себе несчастья, не выдумывайте их, не бойтесь их! Вы, конечно, должны поразмыслить, принять меры предосторожности и, прежде всего, укрепиться, но не позволяйте страху поселиться в себе. Сколько людей отдается на волю своим страхам, не отдавая себе отчета, что они их вызвали недостатком знания, недостатком света. Доказательство: когда вы находитесь в темном месте, вы не чувствуете себя спокойно до тех пор, пока не зажжете свет.
Сделаем теперь выводы из этого примера для психического плана. Темнота, то есть невежество, заставляет вас подвергаться опасностям, и поэтому вы боитесь. Но дайте дорогу свету, то есть вооружитесь необходимыми истинами, чтобы противостоять ситуации, и ваш страх исчезнет. "
Сделаем теперь выводы из этого примера для психического плана. Темнота, то есть невежество, заставляет вас подвергаться опасностям, и поэтому вы боитесь. Но дайте дорогу свету, то есть вооружитесь необходимыми истинами, чтобы противостоять ситуации, и ваш страх исчезнет. "
"A existência é uma longa estrada que reserva surpresas e comporta perigos, mas isso não é razão para se viver continuamente com medo, pois existe uma lei segundo a qual quanto mais medo se tem de uma coisa mais se atrai essa coisa. Portanto, se não quereis atrair infelicidades, não as imagineis, não as temais! Evidentemente, deveis refletir, tomar precauções e, sobretudo, reforçar-vos, mas não deixeis o medo instalar-se em vós. Há imensas pessoas que estão à mercê dos seus medos sem se aperceberem de que else lhes são inspirados por uma falta de conhecimento, uma falta de luz. Eis a prova: quando vos encontrais num lugar escuro, não vos sentis tranquilos até ao momento em que conseguis fazer funcionar uma fonte de luz.
Tiremos agora conclusões deste exemplo para o plano psíquico; a escuridão, isto é, a ignorância, fazem-vos ficar expostos a todos OS perigos, e é por isso que tendes medo. Mas projetai a luz, isto é, armai-vos com as verdades necessárias para enfrentar as situações; o vosso medo desaparecerá. "
Tiremos agora conclusões deste exemplo para o plano psíquico; a escuridão, isto é, a ignorância, fazem-vos ficar expostos a todos OS perigos, e é por isso que tendes medo. Mas projetai a luz, isto é, armai-vos com as verdades necessárias para enfrentar as situações; o vosso medo desaparecerá. "
De angst wordt overwonnen door het licht -
"Het bestaan is een Lange weg die verrassingen in petto heeft en gevaren bevat, maar dat is geen reden om voortdurend in angst te leven. Want ER bestaat een wet die zegt dat, hoe meer men bang van iets is, hoe meer men dit aantrekt. Dus als je geen ongeluk over jou wilt aantrekken, beeldt het je niet in, wees ER niet voor bevreesd. Natuurlijk moet je wel nadenken, voorzorgen nemen en vooral jezelf versterken, maar laat niet toe dat de vrees haar intrek in jou neemt. Hoeveel mensen zijn overgeleverd aan Hun angsten, zonder te beseffen dat deze Hun worden ingefluisterd door een gebrek aan kennis, een gebrek aan licht. Het bewijs: wanneer je je op een duistere plaats bevindt, voel je je niet op je gemak tot op het ogenblik dat je het licht kunt aansteken.
Laten we nu uit dit voorbeeld conclusies trekken op psychisch vlak: de duisternis, dat wil zeggen de onwetendheid, doet je alle gevaren lopen en daarom ben je bang. Maar steek het licht aan, dat wil zeggen, wapen je met de nodige waarheden om de situaties het hoofd te bieden, en je angst zal verdwijnen."
Laten we nu uit dit voorbeeld conclusies trekken op psychisch vlak: de duisternis, dat wil zeggen de onwetendheid, doet je alle gevaren lopen en daarom ben je bang. Maar steek het licht aan, dat wil zeggen, wapen je met de nodige waarheden om de situaties het hoofd te bieden, en je angst zal verdwijnen."
"Existența este un drum lung ce NE rezervă niște surprize și comportă niște pericole, Dar acestea nu sunt un motiv de a trăi într-o continuuă frică. Fiindcă există o lege conform căreia, cu cât NE este mai mult frică de ceva, cu atât mai mult îl atragem. Așadar, dacă nu doriți să atrageți niște necazuri asupra voastră, nu vi Le imaginați, nu vă temeți de ele! Desigur, trebuie să judecați, să vă luați niște măsuri de prevedere și mai ales să vă întăriți, Dar să nu lăsați frica să se instaleze în voi. Mulți oameni cad pradă fricii lor, fără să-și dea seama că ea este rezultatul unei lipse de cunoaștere, a unei lipse de lumină. Dovada: când vă aflați într-un loc întunecos, nu sunteți liniștiți până în clipa în care puteți aprinde o lumină.
Să tragem acum din acest exemplu niște concluzii pentru planul psihic: obscuritatea, adică ignoranța, v-a făcut să trăiți toate aceste pericole, și de aceea vă este frică. Proiectați însă lumina, adică înarmați-vă cu niște adevăruri necesare pentru a înfrunta situațiile; frica voastră va dispare."
Să tragem acum din acest exemplu niște concluzii pentru planul psihic: obscuritatea, adică ignoranța, v-a făcut să trăiți toate aceste pericole, și de aceea vă este frică. Proiectați însă lumina, adică înarmați-vă cu niște adevăruri necesare pentru a înfrunta situațiile; frica voastră va dispare."
"Η ζωή είναι μια μακρά πορεία που επιφυλάσσει εκπλήξεις και ενέχει κινδύνους, αυτός όμως δεν είναι λόγος για να ζούμε συνεχώς μέσα στον φόβο. Κι αυτό γιατί υπάρχει ένας νόμος σύμφωνα με τον οποίο όσο περισσότερο φοβόμαστε κάτι τόσο περισσότερο το έλκουμε. Αν λοιπόν δεν θέλετε να προσελκύετε τη δυστυχία, μην τη σκέφτεστε, μην τη φοβάστε! Οφείλετε βεβαίως να σκέφτεστε και να παίρνετε προφυλάξεις, και κυρίως να ενδυναμώνεστε, μην αφήνετε όμως τον φόβο να φωλιάσει μέσα σας. Είναι πάρα πολλοί αυτοί που βρίσκονται στο έλεος των φόβων τους, χωρίς να συνειδητοποιούν ότι αυτό που τους εμπνέει φόβο είναι η έλλειψη γνώσης, η έλλειψη φωτός. Και να η απόδειξη: όταν βρίσκεστε σ’ ένα σκοτεινό χώρο, δεν μπορείτε να ησυχάσετε μέχρι ν’ ανάψει ένα φως.
Ας βγάλουμε τώρα συμπεράσματα απ’ αυτό το παράδειγμα όσον αφορά το ψυχικό πεδίο: το σκοτάδι, δηλαδή η άγνοια, σας εκθέτει σε όλους τους κινδύνους, γι’ αυτό άλλωστε και φοβάστε. Ανάψτε όμως έναν προβολέα, δηλαδή οπλιστείτε με τις αλήθειες που είναι απαραίτητες για την αντιμετώπιση των καταστάσεων, και τότε ο φόβος σας θα εξαφανιστεί."
Ας βγάλουμε τώρα συμπεράσματα απ’ αυτό το παράδειγμα όσον αφορά το ψυχικό πεδίο: το σκοτάδι, δηλαδή η άγνοια, σας εκθέτει σε όλους τους κινδύνους, γι’ αυτό άλλωστε και φοβάστε. Ανάψτε όμως έναν προβολέα, δηλαδή οπλιστείτε με τις αλήθειες που είναι απαραίτητες για την αντιμετώπιση των καταστάσεων, και τότε ο φόβος σας θα εξαφανιστεί."
"Когато мъжете и жените пеят заедно, техните гласове се издигат и сливат над главите им, където си разменят изключително фини елементи.
Гласът е изпълнен с жизнеността на хората, с тяхното излъчване и магнетизма им. Те сякаш са свързани с него, като с конеца на хвърчило. А щом започнат да пеят заедно, техният глас ги напуска и отива да се срещне с други гласове, за да се слее с тях, след което се завръща укрепнал и обогатен с всичко, което е получил при това сливане. Следователно чрез пеенето двата принципа – мъжкият и женският – най-напред вършат работа горе, във фините области, а после създаденото от тях се връща към тях чрез ушите и така всички извършват непорочен и Божествен обмен."
Гласът е изпълнен с жизнеността на хората, с тяхното излъчване и магнетизма им. Те сякаш са свързани с него, като с конеца на хвърчило. А щом започнат да пеят заедно, техният глас ги напуска и отива да се срещне с други гласове, за да се слее с тях, след което се завръща укрепнал и обогатен с всичко, което е получил при това сливане. Следователно чрез пеенето двата принципа – мъжкият и женският – най-напред вършат работа горе, във фините области, а после създаденото от тях се връща към тях чрез ушите и така всички извършват непорочен и Божествен обмен."
"When men and women sing together, their voices rising and merge over their heads, where they exchange very fine elements.
The voice is filled with the vitality of the people with their radiation and magnetism to them. They seem to be associated with it, like a thread kite. And as they begin to sing together, their voice leaves them and goes to meet with other voices to blend in with them, then returned strengthened and enriched with everything that has received this merger. Therefore, by singing two principles - male and female - first do the work above, in the advanced regions and then created them returned to them by the ears and so all made perfect and divine exchange. "
The voice is filled with the vitality of the people with their radiation and magnetism to them. They seem to be associated with it, like a thread kite. And as they begin to sing together, their voice leaves them and goes to meet with other voices to blend in with them, then returned strengthened and enriched with everything that has received this merger. Therefore, by singing two principles - male and female - first do the work above, in the advanced regions and then created them returned to them by the ears and so all made perfect and divine exchange. "
Nessun commento:
Posta un commento