"Volete che si provi piacere nel ricevervi, nell'incontrarvi? Invece di portare agli altri il vostro cattivo umore, le vostre preoccupazioni e le vostre tristezze, pensate come poter portare loro la gioia. Istintivamente ci si allontana da coloro che avvelenano l’atmosfera con lamentele e recriminazioni. Ma ciò che è anche peggio per queste persone è che esse avvelenano la loro stessa esistenza.
La tristezza è un fumo nero che, dopo aver invaso l’anima, finisce per estendere la sua ombra su tutto il viso. Alla lunga, anche il funzionamento dell’organismo viene turbato e l’intelligenza offuscata. Direte che il buonumore e l’allegria sono spesso una questione di temperamento, e che è difficile cambiare il proprio temperamento. È vero, ma tramite il pensiero, con l’amore e la volontà, ci si può riuscire… Per portare la felicità agli altri bisogna soprattutto riempire il proprio cuore di amore. Fate dunque appello all’amore con tutte le vostre forze, e non solo sarete felici, ma la gioia che avrete dato vi ritornerà amplificata."
"Would you like others to enjoy inviting you to their home and meeting you? Instead of sharing your bad moods, your worries and your sadness with others, think how you can bring them joy. Instinctively, people shy away from those who poison the atmosphere with their complaints and recriminations. But even worse for them is the fact that they poison their own life.
Sadness is a black smoke, which invades the soul and ultimately casts its shadow across the whole face. Eventually, even the body’s functioning is disturbed, and the intelligence is clouded. You’ll say that a good mood or cheerfulness are often a question of temperament and that it is difficult to change one’s temperament. That is true, but through thought, love and willpower, you can do it. And above all, to make others happy, fill your heart with love. Call on love with all your might, and not only will you be happy, but the love you give will return to you magnified."
La tristesse est une fumée noire qui, après avoir envahi l’âme, finit par étendre son ombre sur tout le visage. À la longue, même le fonctionnement de l’organisme est troublé et l’intelligence obscurcie. Vous direz que la bonne humeur, la gaieté sont souvent une question de tempérament et qu’il est difficile de changer son tempérament. C’est vrai, mais par la pensée, avec l’amour et la volonté, on peut y arriver… Pour apporter le bonheur aux autres, il faut surtout remplir son cœur d’amour. Appelez donc l’amour de toutes vos forces, et non seulement vous serez heureux, mais la joie que vous donnerez vous reviendra amplifiée."
"Wollt ihr, dass man euch gerne empfängt, dass man euch gerne begegnet? Dann überlegt euch, wie ihr den Menschen Freude bringen könnt, statt eure schlechte Laune, eure Sorgen, eure Freudlosigkeit zu bringen. Instinktiv meidet man diejenigen, welche die Atmosphäre mit ihren Klagen, mit ihrer Auflehnung verpesten. Doch es ist noch schlimmer für sie, dass sie ihre eigene Existenz vergiften.
Die Traurigkeit ist ein schwarzer Rauch, der, hat er einmal die Seele erfasst, am Ende seine Schatten auf dem ganzen Gesicht ausbreitet. Mit der Zeit gerät sogar die Tätigkeit des Organismus durcheinander und die Intelligenz wird verdunkelt. Ihr werdet einwenden, dass die gute Laune, die Fröhlichkeit oft eine Frage des Temperaments sind, und dass es schwierig ist, sein Temperament zu ändern. Das stimmt, doch durch das Denken, die Liebe und den Willen kann man es schaffen. Um die anderen glücklich zu machen, muss man zuallererst das eigene Herz mit Liebe erfüllen. Ruft daher mit all eueren Kräften die Liebe, dann werdet ihr nicht nur glücklich sein, sondern die Freude, die ihr dann schenkt, wird euch hundertfach zurückgegeben werden."
La tristeza es un humo negro que, tras haber invadido el alma, acaba extendiendo su sombra por todo el rostro. A la larga, incluso el funcionamiento del organismo queda perturbado y la inteligencia oscurecida. Diréis que el buen humor, que la alegría, es a menudo una cuestión de temperamento, y que es difícil cambiar el temperamento. Es verdad, pero con el pensamiento, con el amor y la voluntad podemos conseguirlo... Para llevar felicidad a los demás debemos sobre todo llenar su corazón de amor. Llamad pues al amor con todas vuestras fuerzas, y no sólo seréis felices, sino que la alegría que deis volverá a vosotros amplificada."
"Вы хотите, чтобы вас принимали, встречали с удовольствием? Вместо того чтобы приносить людям свое плохое настроение, свои заботы, свое уныние, подумайте о том, как принести им радость. Инстинктивно мы отстраняемся от тех, кто отравляет атмосферу своими жалобами и упреками. Но что еще хуже для них, это то, что они отравляют свое собственное существование.
Уныние – это черный дым, который, после того как наполнит душу, распространяет свою тень на все лицо. Со временем даже работа организма нарушается, а разум затемняется. Вы скажете, что хорошее настроение, веселость чаще всего связаны с характером человека, а изменить свой характер трудно. Это верно, но с помощью мысли, любви и воли этого можно добиться. Чтобы принести счастье другим, прежде всего нужно наполнить свое сердце любовью. Призывайте же любовь изо всех сил, и вы не только будете счастливы, но и распространяемая вами радость вернется к вам сторицей. "
"Quereis que os outros tenham prazer em vos receber, em estar convosco? Em vez de lhes levardes o vosso mau humor, as vossas preocupações, as vossas tristezas, pensai em como podeis levar-lhes alegria. As pessoas afastam-se instintivamente daqueles que envenenam a atmosfera com as suas queixas e as suas recriminações. Mas, o que ainda é pior para eles, é que envenenam a sua própria existência.
A tristeza é um fumo negro que, depois de ter invadido a alma, acaba por estender a sua sombra a todo o rosto. A longo prazo, até o funcionamento do organismo fica perturbado e a inteligência fica obscurecida. Vós direis que o bom humor e a alegria são, muitas vezes, uma questão de temperamento e que é difícil mudar o temperamento. É verdade, mas, pelo pensamento, com o amor e a vontade, consegue-se... Para levar a felicidade aos outros, é preciso sobretudo encher o coração de amor. Apelai, pois, para o amor com todas as vossas forças e não só vós sereis felizes como a alegria que dareis aos outros voltará a vós amplificada."
"Θέλετε να σας συναντούν και να σας δέχονται με χαρά; Αντί να φέρνετε στους άλλους την κακή σας διάθεση, τις έννοιες και τις στενοχώριες σας, σκεφτείτε πώς μπορείτε να τους φέρνετε τη χαρά. Ενστικτωδώς απομακρυνόμαστε από αυτούς που δηλητηριάζουν την ατμόσφαιρα με τις μεμψιμοιρίες και τις κατηγορίες τους. Το χειρότερο όμως γι’ αυτούς είναι ότι δηλητηριάζουν την ίδια τους τη ζωή.
Η θλίψη είναι ένας μαύρος καπνός που, αφού πλημμυρίσει την ψυχή, ρίχνει τη σκιά της σε όλο το πρόσωπο. Μακροχρόνια διαταράσσει τη λειτουργία του οργανισμού και θολώνει το μυαλό. Θα πείτε ότι η καλή διάθεση και η ευθυμία συχνά είναι θέμα ιδιοσυγκρασίας, πράγμα που δύσκολα αλλάζει. Είναι αλήθεια, κι αυτό όμως είναι εφικτό με τη σκέψη, την αγάπη και τη θέληση. Για να φέρνετε ευτυχία στους άλλους, πρέπει κυρίως να γεμίζετε την καρδιά σας με αγάπη. Καλέστε λοιπόν την αγάπη με όλες σας τις δυνάμεις, και όχι μόνον θα είστε ευτυχείς, αλλά και η χαρά που θα δίνετε θα σας επιστρέφεται πολλαπλάσια."
"Vreți ca o persoană să vă revadă, să vă reîntâlnească? În loc să transmiteți altora proasta voastră dispoziție, grijile, tristețile, gândiți-vă cum le puteți aduce bucuria. În mod instinctiv, ne îndepărtăm de cei care otrăvesc atmosfera cu plângerile și acuzele lor. Ceea ce este însă și mai rău pentru ei, este faptul că își otrăvesc propria existență.
Tristețea este un fum negru care, după ce a invadat sufletul, reușește să-și întindă umbra pe întreg chipul. Pe termen lung, chiar și funcționarea organismului este tulburată și inteligența întunecată. Veți spune că buna dispoziție, veselia sunt deseori o problemă de temperament și că este dificil să-ți schimbi temperamentul. Este adevărat, dar cu ajutorul gândului, cu iubire și voință, o poți face... Pentru a aduce fericire altora, trebuie mai ales să-ți umpli inima cu iubire. Așadar, chemați iubirea cu toate forțele voastre, și nu numai că veți fi fericiți, dar bucuria ce o veți dărui vi se va întoarce amplificată. "
De triestheid is een zwarte rook, die eerst de ziel verstikt en uiteindelijk haar schaduw werpt op heel het gezicht. Op den duur wordt zelfs de werking van het organisme verstoord en wordt het intellect verduisterd. Je zult zeggen dat een goed humeur of vrolijkheid vaak een kwestie zijn van temperament en dat het moeilijk is om je temperament te veranderen. Dat is waar, maar door de gedachte, met liefde en wilskracht kun je erin slagen… Om de anderen geluk te brengen, moet je in de eerste plaats je hart vullen met liefde. Doe dus een beroep op de liefde met al je kracht en je zult niet alleen gelukkig zijn, maar de vreugde die je geeft zal versterkt naar jou terug komen."
"Тайната на самообладанието се състои в едно много просто правило: да не допускаме известни мисли и чувства в главата и в сърцето си, защото след това е много късно да се предотвратят техните последствия. Сравнително лесно е да се замести една мисъл с друга, а смяната на едно чувство с друго не е така лесно. Що се отнася до заместването на едно действие, резултат на мисли и чувства, с друго действие, това е вече съвсем трудно! Защото, колкото повече слизаме в материята, толкова повече навлизаме в областта на навиците, които са като втора природа.
По-лесно е да променим научните, философските или религиозните си виждания (случва се и мигновено да ги променим), отколкото да променим ненавистта си, любовта си, нежността или користите си. Още по-трудно е да променим навиците си, защото те са част от материята, те са нашата материя. За да придобием самообладание в действията си, трябва да започнем с овладяването на мислите си."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
La tristezza è un fumo nero che, dopo aver invaso l’anima, finisce per estendere la sua ombra su tutto il viso. Alla lunga, anche il funzionamento dell’organismo viene turbato e l’intelligenza offuscata. Direte che il buonumore e l’allegria sono spesso una questione di temperamento, e che è difficile cambiare il proprio temperamento. È vero, ma tramite il pensiero, con l’amore e la volontà, ci si può riuscire… Per portare la felicità agli altri bisogna soprattutto riempire il proprio cuore di amore. Fate dunque appello all’amore con tutte le vostre forze, e non solo sarete felici, ma la gioia che avrete dato vi ritornerà amplificata."
"Would you like others to enjoy inviting you to their home and meeting you? Instead of sharing your bad moods, your worries and your sadness with others, think how you can bring them joy. Instinctively, people shy away from those who poison the atmosphere with their complaints and recriminations. But even worse for them is the fact that they poison their own life.
Sadness is a black smoke, which invades the soul and ultimately casts its shadow across the whole face. Eventually, even the body’s functioning is disturbed, and the intelligence is clouded. You’ll say that a good mood or cheerfulness are often a question of temperament and that it is difficult to change one’s temperament. That is true, but through thought, love and willpower, you can do it. And above all, to make others happy, fill your heart with love. Call on love with all your might, and not only will you be happy, but the love you give will return to you magnified."
la Joie qu’on donne aux autres nous revient amplifiée -
"Vous voulez qu’on ait plaisir à vous recevoir, à vous rencontrer ? Au lieu d’apporter votre mauvaise humeur, vos soucis, vos tristesses aux autres, pensez comment vous pouvez leur apporter la joie. Instinctivement, on s’écarte de ceux qui empoisonnent l’atmosphère de leurs plaintes et de leurs récriminations. Mais ce qui est encore pire pour eux, c’est qu’ils empoisonnent leur propre existence.La tristesse est une fumée noire qui, après avoir envahi l’âme, finit par étendre son ombre sur tout le visage. À la longue, même le fonctionnement de l’organisme est troublé et l’intelligence obscurcie. Vous direz que la bonne humeur, la gaieté sont souvent une question de tempérament et qu’il est difficile de changer son tempérament. C’est vrai, mais par la pensée, avec l’amour et la volonté, on peut y arriver… Pour apporter le bonheur aux autres, il faut surtout remplir son cœur d’amour. Appelez donc l’amour de toutes vos forces, et non seulement vous serez heureux, mais la joie que vous donnerez vous reviendra amplifiée."
"Wollt ihr, dass man euch gerne empfängt, dass man euch gerne begegnet? Dann überlegt euch, wie ihr den Menschen Freude bringen könnt, statt eure schlechte Laune, eure Sorgen, eure Freudlosigkeit zu bringen. Instinktiv meidet man diejenigen, welche die Atmosphäre mit ihren Klagen, mit ihrer Auflehnung verpesten. Doch es ist noch schlimmer für sie, dass sie ihre eigene Existenz vergiften.
Die Traurigkeit ist ein schwarzer Rauch, der, hat er einmal die Seele erfasst, am Ende seine Schatten auf dem ganzen Gesicht ausbreitet. Mit der Zeit gerät sogar die Tätigkeit des Organismus durcheinander und die Intelligenz wird verdunkelt. Ihr werdet einwenden, dass die gute Laune, die Fröhlichkeit oft eine Frage des Temperaments sind, und dass es schwierig ist, sein Temperament zu ändern. Das stimmt, doch durch das Denken, die Liebe und den Willen kann man es schaffen. Um die anderen glücklich zu machen, muss man zuallererst das eigene Herz mit Liebe erfüllen. Ruft daher mit all eueren Kräften die Liebe, dann werdet ihr nicht nur glücklich sein, sondern die Freude, die ihr dann schenkt, wird euch hundertfach zurückgegeben werden."
La Alegría que damos a los demás vuelve a nosotros amplificada -
"¿Queréis que todos estén contentos de recibiros, de encontrarse con vosotros? En vez de llevar vuestro malhumor, vuestras preocupaciones, vuestras tristezas a los demás, pensad cómo podéis llevarles alegría. Instintivamente, nos apartamos de aquellos que envenenan la atmósfera con sus quejas y sus recriminaciones. Pero lo que todavía es peor para ellos, es que así envenenan también su propia existencia.La tristeza es un humo negro que, tras haber invadido el alma, acaba extendiendo su sombra por todo el rostro. A la larga, incluso el funcionamiento del organismo queda perturbado y la inteligencia oscurecida. Diréis que el buen humor, que la alegría, es a menudo una cuestión de temperamento, y que es difícil cambiar el temperamento. Es verdad, pero con el pensamiento, con el amor y la voluntad podemos conseguirlo... Para llevar felicidad a los demás debemos sobre todo llenar su corazón de amor. Llamad pues al amor con todas vuestras fuerzas, y no sólo seréis felices, sino que la alegría que deis volverá a vosotros amplificada."
"Вы хотите, чтобы вас принимали, встречали с удовольствием? Вместо того чтобы приносить людям свое плохое настроение, свои заботы, свое уныние, подумайте о том, как принести им радость. Инстинктивно мы отстраняемся от тех, кто отравляет атмосферу своими жалобами и упреками. Но что еще хуже для них, это то, что они отравляют свое собственное существование.
Уныние – это черный дым, который, после того как наполнит душу, распространяет свою тень на все лицо. Со временем даже работа организма нарушается, а разум затемняется. Вы скажете, что хорошее настроение, веселость чаще всего связаны с характером человека, а изменить свой характер трудно. Это верно, но с помощью мысли, любви и воли этого можно добиться. Чтобы принести счастье другим, прежде всего нужно наполнить свое сердце любовью. Призывайте же любовь изо всех сил, и вы не только будете счастливы, но и распространяемая вами радость вернется к вам сторицей. "
"Quereis que os outros tenham prazer em vos receber, em estar convosco? Em vez de lhes levardes o vosso mau humor, as vossas preocupações, as vossas tristezas, pensai em como podeis levar-lhes alegria. As pessoas afastam-se instintivamente daqueles que envenenam a atmosfera com as suas queixas e as suas recriminações. Mas, o que ainda é pior para eles, é que envenenam a sua própria existência.
A tristeza é um fumo negro que, depois de ter invadido a alma, acaba por estender a sua sombra a todo o rosto. A longo prazo, até o funcionamento do organismo fica perturbado e a inteligência fica obscurecida. Vós direis que o bom humor e a alegria são, muitas vezes, uma questão de temperamento e que é difícil mudar o temperamento. É verdade, mas, pelo pensamento, com o amor e a vontade, consegue-se... Para levar a felicidade aos outros, é preciso sobretudo encher o coração de amor. Apelai, pois, para o amor com todas as vossas forças e não só vós sereis felizes como a alegria que dareis aos outros voltará a vós amplificada."
"Θέλετε να σας συναντούν και να σας δέχονται με χαρά; Αντί να φέρνετε στους άλλους την κακή σας διάθεση, τις έννοιες και τις στενοχώριες σας, σκεφτείτε πώς μπορείτε να τους φέρνετε τη χαρά. Ενστικτωδώς απομακρυνόμαστε από αυτούς που δηλητηριάζουν την ατμόσφαιρα με τις μεμψιμοιρίες και τις κατηγορίες τους. Το χειρότερο όμως γι’ αυτούς είναι ότι δηλητηριάζουν την ίδια τους τη ζωή.
Η θλίψη είναι ένας μαύρος καπνός που, αφού πλημμυρίσει την ψυχή, ρίχνει τη σκιά της σε όλο το πρόσωπο. Μακροχρόνια διαταράσσει τη λειτουργία του οργανισμού και θολώνει το μυαλό. Θα πείτε ότι η καλή διάθεση και η ευθυμία συχνά είναι θέμα ιδιοσυγκρασίας, πράγμα που δύσκολα αλλάζει. Είναι αλήθεια, κι αυτό όμως είναι εφικτό με τη σκέψη, την αγάπη και τη θέληση. Για να φέρνετε ευτυχία στους άλλους, πρέπει κυρίως να γεμίζετε την καρδιά σας με αγάπη. Καλέστε λοιπόν την αγάπη με όλες σας τις δυνάμεις, και όχι μόνον θα είστε ευτυχείς, αλλά και η χαρά που θα δίνετε θα σας επιστρέφεται πολλαπλάσια."
"Vreți ca o persoană să vă revadă, să vă reîntâlnească? În loc să transmiteți altora proasta voastră dispoziție, grijile, tristețile, gândiți-vă cum le puteți aduce bucuria. În mod instinctiv, ne îndepărtăm de cei care otrăvesc atmosfera cu plângerile și acuzele lor. Ceea ce este însă și mai rău pentru ei, este faptul că își otrăvesc propria existență.
Tristețea este un fum negru care, după ce a invadat sufletul, reușește să-și întindă umbra pe întreg chipul. Pe termen lung, chiar și funcționarea organismului este tulburată și inteligența întunecată. Veți spune că buna dispoziție, veselia sunt deseori o problemă de temperament și că este dificil să-ți schimbi temperamentul. Este adevărat, dar cu ajutorul gândului, cu iubire și voință, o poți face... Pentru a aduce fericire altora, trebuie mai ales să-ți umpli inima cu iubire. Așadar, chemați iubirea cu toate forțele voastre, și nu numai că veți fi fericiți, dar bucuria ce o veți dărui vi se va întoarce amplificată. "
De vreugde die wij aan de anderen geven, komt versterkt naar ons terug -
"Je wilt dat men er plezier aan beleeft jou te ontvangen, jou te ontmoeten? In plaats van je slechte humeur, je zorgen of verdriet mee te brengen naar de anderen, vraag je af hoe je hun vreugde kunt brengen. Men verwijdert zich instinctief van degenen die de atmosfeer verpesten met hun geklaag en gevit. Maar wat voor hen nog erger is, is dat zij hun eigen leven vergiftigen.De triestheid is een zwarte rook, die eerst de ziel verstikt en uiteindelijk haar schaduw werpt op heel het gezicht. Op den duur wordt zelfs de werking van het organisme verstoord en wordt het intellect verduisterd. Je zult zeggen dat een goed humeur of vrolijkheid vaak een kwestie zijn van temperament en dat het moeilijk is om je temperament te veranderen. Dat is waar, maar door de gedachte, met liefde en wilskracht kun je erin slagen… Om de anderen geluk te brengen, moet je in de eerste plaats je hart vullen met liefde. Doe dus een beroep op de liefde met al je kracht en je zult niet alleen gelukkig zijn, maar de vreugde die je geeft zal versterkt naar jou terug komen."
"Тайната на самообладанието се състои в едно много просто правило: да не допускаме известни мисли и чувства в главата и в сърцето си, защото след това е много късно да се предотвратят техните последствия. Сравнително лесно е да се замести една мисъл с друга, а смяната на едно чувство с друго не е така лесно. Що се отнася до заместването на едно действие, резултат на мисли и чувства, с друго действие, това е вече съвсем трудно! Защото, колкото повече слизаме в материята, толкова повече навлизаме в областта на навиците, които са като втора природа.
По-лесно е да променим научните, философските или религиозните си виждания (случва се и мигновено да ги променим), отколкото да променим ненавистта си, любовта си, нежността или користите си. Още по-трудно е да променим навиците си, защото те са част от материята, те са нашата материя. За да придобием самообладание в действията си, трябва да започнем с овладяването на мислите си."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento