mercoledì 4 febbraio 2015

Montagna - un legame fra la terra e il cielo / Mountain - link between earth and heaven

"Non appena scorgiamo le vette delle alte montagne sentiamo istintivamente che, sul piano fisico, certo, ma anche e soprattutto sul piano spirituale, i monti rappresentano un legame fra la terra e il cielo.
Una grande saggezza ha presieduto alla formazione delle montagne, e la loro collocazione non è mai dovuta al caso. A ciascuna di esse è attribuita una precisa funzione, ed è per questa ragione che tutte si differenziano per forma, volume e altezza. Le loro vette si innalzano come antenne destinate a irradiare o a captare onde di frequenze diverse, e ogni vetta crea così certe condizioni favorevoli alle attività della nostra anima e del nostro spirito. E noi tutti abbiamo interiormente delle montagne da scalare per entrare in comunicazione con il Cielo. Ecco perché è tanto importante per la nostra vita spirituale comprendere cosa significa la parola “vetta”."
"When we see high mountain peaks from a great distance, we instinctively sense that mountains represent a link between earth and heaven, both physically, of course, and even more so spiritually. 
A great wisdom presided at the formation of the mountains, and where they are situated is never due to chance. Each one is assigned a definite function, which is why they all differ in shape, mass and height. Their peaks rise up like antennae intended for emitting and picking up waves of different frequencies. Each peak therefore creates particular conditions, which can support the activity of our soul and our spirit. And we all have inner mountains we need to climb if we are to communicate with heaven. This is why, for our spiritual life, it is so important that we understand the significance of the word ‘peak’ or ‘summit’."

la Montagne, un lien entre la terre et le ciel -
"Du plus loin que nous apercevons les sommets des hautes montagnes, nous sentons instinctivement que, dans le plan physique bien sûr, mais aussi et surtout dans le plan spirituel, les montagnes représentent un lien entre la terre et le ciel.
Une grande sagesse a présidé à la formation des montagnes, et leur emplacement n’est jamais dû au hasard. À chacune est attribuée une fonction déterminée, c’est pourquoi elles diffèrent toutes par la forme, le volume, la hauteur. Leurs sommets se dressent comme des antennes destinées à rayonner ou à capter des ondes de fréquences différentes, chacun créant ainsi certaines conditions favorables aux activités de notre âme et de notre esprit. Et nous tous, nous avons intérieurement des montagnes à gravir pour entrer en communication avec le Ciel. C’est pourquoi il est tellement important pour notre vie spirituelle de comprendre ce que signifie le mot « sommet »."

"Wenn wir von weitem die Gipfel hoher Berge sehen, fühlen wir instinktiv, dass die Berge auf der physischen Ebene natürlich, aber auch und vor allem auf der geistigen Ebene, eine Verbindung zwischen Erde und Himmel darstellen.
Eine große Weisheit lenkte die Entstehung der Berge, und ihr Standort ist niemals zufällig. Jedem wird eine bestimmte Funktion zugeschrieben, deswegen sind sie alle in ihrer Form, ihrem Volumen und ihrer Höhe verschieden. Ihre Gipfel erheben sich wie Antennen, deren Aufgabe es ist, Wellen unterschiedlicher Frequenzen auszustrahlen oder zu empfangen, sodass jeder Berg bestimmte, für die Aktivitäten unserer Seele und unseres Geistes günstige Bedingungen erschafft. Und wir alle haben auch innerlich Berge zu besteigen, um mit dem Himmel in Verbindung zu treten. Deswegen ist es für unser geistiges Leben so wichtig, zu verstehen, was das Wort »Gipfel« bedeutet."

La Montaña, un vínculo entre la tierra y el cielo -
"Cuanto desde más lejos percibamos las cimas de las altas montañas, sentimos instintivamente que, en el plano físico, evidentemente, pero también y sobre todo en el plano espiritual, las montañas representan un vínculo entre la tierra y el cielo.
Una gran sabiduría ha presidido la formación de las montañas, y su emplazamiento nunca es por azar. A cada una se le ha atribuido una función determinada, y por eso son diferentes en la forma, el volumen, la altura. Sus cimas se erigen como antenas destinadas a irradiar o a captar ondas de frecuencia diferentes, creando así, cada una de ellas, ciertas condiciones favorables a las actividades de nuestra alma y de nuestro espíritu. Y todos nosotros, tenemos interiormente montañas que debemos escalar para entrar en comunicación con el Cielo. Por ello es tan importante para nuestra vida espiritual comprender lo que significa la palabra «cima»."

"Стоит нам увидеть вершины высоких гор, и мы инстинктивно чувствуем, что и на физическом плане, и, главным образом, на плане духовном, горы представляют собой связь между землей и небом. 
Глубокая мудрость руководила созданием гор, и место их возникновения никогда не было случайным. Каждой из них определена своя роль, вот почему они все различаются по форме, объему, высоте. Их вершины поднимаются, словно антенны, предназначенные передавать или улавливать волны различных частот. Таким образом они создают определенные условия, благоприятные для деятельности нашей души и нашего духа. И у всех нас есть внутри горы, на которые нам нужно взойти, чтобы войти в контакт с Небом. Вот почему так важно для нашей духовной жизни понимать значение слова «вершина». "

"Por maior que seja a distância a que vislumbramos os cumes das altas montanhas, nós sentimos instintivamente que, no plano físico, evidentemente, mas sobretudo no plano espiritual, as montanhas representam uma ligação entre a terra e o céu.
Uma grande sabedoria presidiu à formação das montanhas e a sua localização nunca se deve ao acaso. A cada uma é atribuída uma determinada função, por isso elas são todas diferentes na forma, no volume e na altitude. Os seus cumes erguem-se como antenas destinadas a irradiar ou a captar ondas de frequências diferentes, criando assim cada uma certas condições favoráveis às atividades da nossa alma e do nosso espírito. E todos nós temos interiormente montanhas para escalar a fim de entrarmos em comunicação com o Céu. Por isso é tão importante para a nossa vida espiritual compreendermos o que significa a palavra “cume”."

Het gebergte, een band tussen de aarde en de hemel -
"Zodra wij de toppen van hoge bergen waarnemen, voelen wij instinctief dat niet alleen op het fysieke vlak, maar ook en vooral op het spirituele vlak, de bergen een band voorstellen tussen de aarde en de hemel.
Veel wijsheid is voorafgegaan aan de vorming van de bergen en hun inplanting is nooit aan het toeval te wijten. Aan ieder van hen werd een bepaalde functie toegekend en daarom verschillen zij allemaal van vorm en van hoogte. Hun toppen rijzen omhoog als antennes die bestemd zijn om golven van verschillende frequentie uit te sturen en te ontvangen, waarbij ieder van hen op die manier bepaalde gunstige voorwaarden schept voor de activiteiten van onze ziel en onze geest. En wij allen hebben inwendig ook bergen te beklimmen om in verbinding te treden met de Hemel. Daarom is het zo belangrijk voor ons spiritueel leven te begrijpen wat het woord ‘bergtop’ betekent."

Muntele - o legătură între pământ și cer
"Când zărim de departe piscurile munților înalți, noi simțim instinctiv că, în planul fizic desigur, dar deopotrivă și îndeosebi în planul spiritual, munții reprezintă o legătură între pământ și cer.
O mare înțelepciune a supravegheat formarea munților, iar amplasarea lor nu s-a datorat niciodată hazardului. Fiecăruia îi este atribuit o funcție specifică, de aceea ei se deosebesc prin formă, volum, înălțime. Vârfurile lor se întind ca niște antene destinate să strălucească sau să capteze unde de diferite frecvențe, fiecare creând astfel anumite condiții favorabile activităților sufletului și spiritului nostru. Noi toți avem în interior niște munți de escaladat pentru a intra în legătură cu Cerul. De aceea este atât de important pentru viața noastră spirituală să înțelegem semnificația cuvântul „vârf ”."

"Όταν αντικρίζουμε από μακρυά τις κορυφές των ψηλών βουνών, αισθανόμαστε ενστικτωδώς ότι στο φυσικό επίπεδο οπωσδήποτε, αλλά κυρίως και πρωτίστως στο πνευματικό επίπεδο, τα βουνά αντιπροσωπεύουν ένα σύνδεσμο μεταξύ ουρανού και γης.
Πρυτάνευσε μεγάλη σοφία κατά τον σχηματισμό των βουνών, ενώ η θέση τους ποτέ δεν είναι τυχαία. Σε κάθε βουνό έχει ανατεθεί ένας συγκεκριμένος ρόλος, γι’ αυτό και διαφέρουν τόσο σε σχήμα, όγκο και ύψος. Οι κορυφές τους ορθώνονται σαν κεραίες προορισμένες να εκπέμπουν ή να δέχονται κύματα διαφόρων συχνοτήτων, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται συνθήκες ευνοϊκές για τις δραστηριότητες της ψυχής και του πνεύματός μας. Και όλοι έχουμε μέσα μας βουνά που πρέπει να ανεβούμε για να μπορέσουμε να επικοινωνήσουμε με τον Ουρανό. Γι’ αυτό και έχει τόση σημασία για την πνευματική μας ζωή να καταλάβουμε τι σημαίνει η λέξη «κορυφή»."



"Нашите песни са богатство, което трябва да умеете да използвате за вашето вътрешно равновесие и развитие. Когато усетите, че губите самообладание, че мислите ви се объркват, пейте "Мисли, право мисли." И тогава ще видите по-ясно пътя си. Ако мислите, че никой вече не ви обича, пейте" Бог е Любов." Какво повече може да желаете, ако знаете, че Бог никога няма да ви изостави? Ако сте малко уморен и неразположен, пейте: "Сила, здраве е богатство." И отново ще можете да се заловите за работа.
Ако животът ви се струва мрачен, защото не ви носи вече никаква радост, кажете си: "Красив е животът." А най-сетне, когато сте щастлив, пейте: "Благославяй, душе моя, Господа." Понеже разполагате със средства, които са един вълшебен запас, научете се отсега нататък да ги използвате."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento