venerdì 17 aprile 2015

Guerre - farle cessare dipende solo dagli esseri umani / Wars - only humans can bring them to an end / les Guerres - les faire cesser ne dépend que des humains / Las Guerras - hacer que cesen sólo depende de los humanos

"Una guerra, poi un'altra, poi un'altra ancora scoppiano in diversi luoghi del pianeta, e tutti si lamentano e si chiedono il perché di queste guerre… È molto semplice: perché gli esseri umani non sanno come mettere a profitto le buone condizioni che la pace offre loro.
Trovare quali occupazioni avere in tempo di pace richiede una grande vigilanza. La verità è che anche in tempo di pace gli esseri umani continuano a essere in guerra; in tutti i campi non fanno che scontrarsi: la politica, il commercio, la finanza, la religione, la famiglia… sono perenni terreni di scontro, dei veri campi di battaglia. Come stupirsi in seguito se si scatenano conflitti armati un po’ ovunque, causando tanti mali? E poi ecco che supplicano il Signore di far cessare quelle guerre e di riportare la pace… Ma cosa ha a che fare con il Signore tutto questo? È agli esseri umani che bisogna chiedere di trovare il modo di essere in pace con se stessi per poter fare la pace con gli altri. "
"One war, then another and yet another breaks out in various parts of the world. And everyone laments the fact and wonders why these wars occur… It’s very simple. It’s because humans do not know how to put the favourable conditions of peacetime to good use.
Knowing how to occupy oneself during times of peace requires great vigilance. But the truth is that even in peacetime humans continue to be at war. They are forever confronting one another, whatever the area of life: politics, business, finance, religion and the family are permanent spheres of conflict, real battlegrounds. Is it surprising then that armed conflict breaks out almost everywhere, bringing so much misery with it? And then people go and beg the Lord to stop these wars and bring back peace… But what does that have to do with the Lord? We should be asking human beings to find ways to be at peace in themselves, so that then they can make peace with others. "

"Une guerre, puis une autre, puis encore une autre éclatent dans divers endroits de la planète. Et tout le monde se lamente et se demande pourquoi ces guerres… C’est très simple : parce que les humains ne savent pas comment mettre à profit les bonnes conditions que leur donne la paix.
Trouver quelles occupations avoir en temps de paix nécessite une grande vigilance. Or, la vérité, c’est que même en temps de paix, les humains continuent à être en guerre ; dans tous les domaines ils ne font que s’affronter : la politique, le commerce, les finances, la religion, la famille… sont en permanence des terrains d’affrontement, de véritables champs de bataille. Comment s’étonner ensuite que des conflits armés se déclenchent un peu partout, entraînant tellement de malheurs ? Et puis voilà qu’ils supplient le Seigneur de faire cesser ces guerres et de ramener la paix… Mais en quoi cela concerne-t-il le Seigneur ? C’est aux humains qu’il faut demander de trouver les moyens d’être en paix en eux-mêmes afin de faire la paix avec les autres."

"An ganz verschiedenen Orten des Planeten brechen immer und immer wieder Kriege aus. Und alle jammern und fragen sich, warum diese Kriege… Ganz einfach, weil die Menschen nicht wissen, wie sie von den guten Bedingungen profitieren können, die ihnen der Friede bietet.
Es ist eine große Wachsamkeit nötig, um herauszufinden, welche Beschäftigungen man in Friedenszeiten haben sollte. Denn in Wahrheit setzen die Menschen sogar in Friedenszeiten ihre Kriege fort. In allen Bereichen gehen sie immer nur auf Konfrontation: In der Politik, im Handel, bei den Finanzen, in der Religion, in der Familie gibt es ständig Konfliktherde und wahre Schlachtfelder. Warum ist man also erstaunt, wenn überall bewaffnete Konflikte ausbrechen und so viel Unglück mit sich bringen? Dann flehen sie den Herrn an, diese Kriege zu beenden und Frieden zu bringen. Aber was geht das alles den Herrn an? Es liegt an den Menschen, danach zu streben, mit sich selbst im Frieden zu sein, um dann mit den anderen Frieden zu schließen."

"Una guerra estalla, y después otra, y otra aún, en diferentes lugares del planeta. Y todo el mundo se lamenta y se pregunta el porqué de estas guerras... Es muy sencillo: porque los humanos no saben aprovecharse de las buenas condiciones que les da la paz.
Encontrar qué ocupaciones tener en tiempos de paz requiere de una gran vigilancia. Ahora bien, la verdad es que incluso en tiempos de paz, los humanos siguen estando en guerra; en todos los dominios no hacen más que enfrentarse: la política, el comercio, las finanzas, la religión, la familia… son permanentemente terrenos de enfrentamiento, verdaderos campos de batalla. ¿Por qué extrañarse después de haberse desencadenado conflictos armados un poco por todas partes, con todas sus secuelas de desgracias? Y después ruegan al Señor que haga cesar estas guerras y les devuelva la paz... ¿Pero qué tiene que ver el Señor con todo eso? Es a los humanos a quienes hay que pedir que encuentren los medios para estar en paz consigo mismos a fin de poder estar también en paz con los demás."

"Одна война, затем другая, затем еще одна происходят в разных местах планеты. И весь мир жалуется и спрашивает себя, откуда взялись эти войны. Все очень просто: дело в том, что люди не знают, как использовать те благоприятные условия, которые им дает мир. 
Найти себе занятия в мирное время требует большой бдительности. Потому что, на самом деле, даже в мирное время люди продолжают находиться в состоянии войны. Во всех областях они только и делают, что противостоят друг другу. Политика, торговля, финансовый мир, религия, семья служат постоянным местом противостояния, настоящим полем битвы. Зачем же тогда удивляться, что вооруженные конфликты возникают повсеместно, принося столько несчастий? И вот они умоляют Господа остановить эти войны и восстановить мир. Но какое отношение это имеет к Господу? Это людей нужно просить найти возможность жить в мире с самими собой, чтобы не воевать с другими. "

Războaiele - încetarea lor depinde numai de oameni
"Un război, un altul, apoi încă un altul izbucnesc în diferite locuri de pe planetă. Toată lumea se plânge și se întreabă de ce apar aceste războaie... Este foarte simplu: fiindcă oamenii nu știu să profite de condițiile favorabile oferite de pace.
Găsirea unor ocupații în timp de pace necesită o mare vigilență. Or, adevărul este că, și în timp de pace, oamenii continuă să se războiască; ei se înfruntă în toate domeniile: politica, comerțul, finanțele, religia, familia... devin în permanență niște terenuri de confruntare, niște adevărate câmpuri de bătaie. Cum să ne mai uimim că se declanșează astfel conflicte armate aproape peste tot, antrenând atâtea nenorociri? Apoi, oamenii îl roagă pe Domnul să înceteze războaiele și să readucă pacea... Dar în ce măsură aceasta îl privește pe Domnul? Trebuie să le cerem oamenilor să găsească modalitățile de a se găsi în pace în sinea lor pentru a face apoi pace cu ceilalți."

Oorlogen - ze doen ophouden hangt enkel van de mensen af -
"Er breekt een oorlog uit, dan nog een, en weer een andere op verschillende plaatsen op de planeet. En iedereen jammert en vraagt zich af waarom toch al die oorlogen… Het is heel eenvoudig: omdat de mensen niet weten hoe zij kunnen profiteren van de goede voorwaarden die de vrede hun geeft.
Ontdekken welke bezigheden men moet hebben in vredestijd vereist een grote waakzaamheid. Maar de waarheid is dat, zelfs in vredestijd, de mensen voortgaan met oorlog voeren; op alle gebied blijven zij elkaar bestrijden: de politiek, de handel, de financiën, de godsdienst, de familie… Het zijn permanente conflicthaarden, echte slagvelden. Waarom is men daarna verbaasd dat er zowat overal gewapende conflicten uitbreken, die zoveel ellende teweegbrengen? En daarna smeken zij God om deze oorlogen te doen stoppen en de vrede terug te brengen… Maar wat heeft God hiermee te maken? Het is aan de mensen dat men moet vragen om de middelen te vinden om vrede in zichzelf te hebben zodat zij ook met de anderen in vrede kunnen leven.."

"Πόλεμοι ξεσπούν ο ένας μετά τον άλλο στα διάφορα μέρη του πλανήτη. Και όλοι διεκτραγωδούν την κατάσταση και αναρωτιούνται γιατί αυτοί οι πόλεμοι. Είναι πολύ απλό: επειδή οι άνθρωποι δεν ξέρουν να αξιοποιούν τις ευνοϊκές συνθήκες που τους παρέχει η ειρήνη. 
Χρειάζεται πολύ μεγάλη προσοχή κατά την επιλογή των δραστηριοτήτων μας σε καιρό ειρήνης. Γιατί η αλήθεια είναι ότι, και στον καιρό της ειρήνης, οι άνθρωποι δεν παύουν να πολεμούν: Σε όλους τους τομείς, δεν κάνουν τίποτα άλλο από το να συγκρούονται. Η πολιτική, το εμπόριο, η οικονομία, η θρησκεία, η οικογένεια, αποτελούν διαρκώς θέατρο συρράξεων, αληθινό πεδίο μάχης. Δεν πρέπει να εκπλήσσεται λοιπόν κανείς που παντού ξεσπούν ένοπλες συγκρούσεις που προκαλούν τόσες συμφορές. Το αποκορύφωμα είναι ότι ικετεύουν τον Κύριο να σταματήσει τον πόλεμο και να ξαναφέρει την ειρήνη. Μα τί δουλειά έχει ο Κύριος με όλα αυτά; Είναι δουλειά των ανθρώπων να βρουν τρόπο να ειρηνέψουν πρώτα μέσα τους, ώστε να μπορέσουν να ειρηνέψουν και με τους άλλους."


"Исус запита болния, който молеше да го излекува: "Имаш ли вяра?" Защо задава този въпрос? Защото вярата отваря път за духовните сили. Това, което предприемете единствено благодарение на вашите способности, чрез вашата воля, се подчинява на естествен механизъм и зависи от Закона за причините и следствията. Но щом добавите вярата, вие отваряте врата на Небесните сили. Тези Небесни сили проникват във вас и поправят, чистят и лекуват всичко във вас, дори ако понякога не го заслужавате.
Следователно можем да твърдим, че вярата дава път на милостта. Тя отваря врата, през която милостта трябва да влезе. Но разбира се, само при условие, че предварително сте я поканили, както болният, който е помолил Исус да го излекува. Чрез молбата си той е привлякъл вниманието на Исус и благодарение на вярата си е позволил на силата на Исус да се прояви в него. "





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento