"Il Signore ci invita ogni giorno alla Sua tavola, dove tiene banchetti in compagnia degli arcangeli. Ma come nella parabola evangelica del banchetto di nozze, noi veniamo accettati solo se abbiamo indossato l'abito della festa. Questo abito è ovviamente simbolico – è l’aura, un’aura pura e luminosa – come simbolici sono anche i gioielli: collane, bracciali, diademi ecc., che si trovano menzionati nella Bibbia e in tutti i Libri sacri. Le pietre preziose e le perle di cui sono fatti quei gioielli hanno la funzione di rappresentare le virtù divine.
E se vi piace, fatevi voi stessi delle collane. Anche il numero delle perle può essere simbolico: 22, 24, 36, 108, 144 ecc. Questo però non è l’aspetto più importante. L’essenziale è comprendere che realizzare una collana è un atto ricco di significato: il filo è il pensiero che deve unire tra loro le potenti entità rappresentare dalle perle; l'ago è la volontà, che trascina il pensiero. E quando vi mettete una collana, che sia stata fatta o meno da voi, siate coscienti che portate un oggetto colmo di un significato spirituale."
"Each day, the Lord invites us to his table, where he feasts in the company of the archangels. But as in the Gospel parable of the wedding feast, we are allowed to take part only if we are dressed in a wedding robe. This garment is obviously symbolic – it is the aura, a pure aura full of light – just as jewellery is symbolic: we find necklaces, bracelets, tiaras, and so on, mentioned in the Bible and in all sacred books.
The precious stones and pearls this jewellery is made of are meant to represent the divine virtues.
And make necklaces yourself, if you would like to. The number of beads can also be symbolic – 22, 24, 36, 108, 144, and so on – but that is not what is most important. The most important thing is to understand that making a necklace is a meaningful act: the thread stands for thought, which must bring together the powerful entities represented by the beads, and the needle is the will that drives thought. And when you put a necklace on, whether or not you made it, be aware that you are wearing something that is full of spiritual significance."
"Le Seigneur nous invite chaque jour à sa table où Il fait des festins en compagnie des archanges. Mais comme dans la parabole évangélique du festin des noces, nous ne sommes acceptés que si nous avons revêtu l’habit de fête. Cet habit est évidemment symbolique, c’est l’aura, une aura pure et lumineuse, comme sont symboliques les bijoux : colliers, bracelets, diadèmes, etc., que l’on trouve mentionnés dans la Bible et tous les Livres sacrés. Les pierres précieuses et les perles dont ils sont faits ont pour fonction de représenter les vertus divines.
Et si cela vous plaît, faites vous-même des colliers. Le nombre de perles aussi peut être symbolique : 22, 24, 36, 108, 144, etc., mais ce n’est pas le plus important. L’essentiel est de comprendre que faire un collier est un acte rempli de sens : le fil, c’est la pensée qui doit joindre entre elles les puissantes entités représentées par les perles ; l’aiguille, c’est la volonté qui entraîne la pensée. Et quand vous mettez un collier, qu’il ait été fait ou non par vous, soyez conscient que vous portez un objet rempli d’une signification spirituelle."
"Der Herr lädt uns täglich an Seinen Tisch, wo Er in Begleitung der Erzengel tafelt. Aber wie in dem Gleichnis des Hochzeitsfestes aus den Evangelien, werden wir dort nur in festlicher Kleidung zugelassen. Diese Kleidung ist natürlich symbolisch zu verstehen, es ist die Aura, eine reine und leuchtende Aura, ebenso der Schmuck, den man in der Bibel und in allen heiligen Büchern erwähnt findet: Halsketten, Armreifen und Diademe. Die Edelsteine und Perlen, aus denen er gemacht ist, haben die Funktion, die göttlichen Tugenden darzustellen.
Und wenn es euch Spaß macht, könnt ihr selbst Halsketten herstellen. Auch die Anzahl der Perlen kann symbolisch sein, also 22, 24, 36, 108, 144 usw., ist aber nicht das Wichtigste. Das Wichtigste ist zu verstehen, dass das Knüpfen einer Perlenkette eine von Sinn erfüllte Handlung ist. Der Faden ist der Gedanke, der die durch die Perlen dargestellten mächtigen Wesenheiten untereinander verbinden muss und die Nadel ist der Wille, der den Gedanken mitnimmt. Wenn ihr eine Halskette anlegt, egal ob ihr sie selbst gemacht habt oder nicht, dann seid bewusst, dass ihr einen mit spiritueller Bedeutung erfüllten Gegenstand tragt. "
"El Señor nos invita cada día a su mesa donde da banquetes en compañía de los arcángeles. Pero igual que en la parábola evangélica del banquete de bodas, sólo somos aceptados si llevamos el traje de fiesta. Este traje es evidentemente simbólico, es el aura, un aura pura y luminosa, cómo son simbólicas las joyas: brazaletes, diademas, collares, etc. que se mencionan en la Biblia y en todos los Libros sagrados. Las piedras preciosas y las perlas con las que están hechas tienen la función de representar las virtudes divinas.
Podéis haceros collares, si os gusta. El número de perlas también puede ser simbólico: 22, 24, 36, 108, 144, etc., pero esto no es lo más importante. Lo esencial es comprender que hacer un collar es un acto lleno de significado: el hilo, es el pensamiento que debe unir entre sí a las poderosas entidades representadas por las perlas; la aguja, es la voluntad que conduce al pensamiento. Y cuando os ponéis un collar, haya sido hecho o no por vosotros, sed conscientes de que lleváis un objeto lleno de un significado espiritual."
"Господь каждый день приглашает нас к своему столу, где он устраивает пиршества в компании архангелов. Но как в евангельской притче о свадебном пире, нас принимают, только если мы одеты в праздничную одежду. Это, конечно, символическая одежда, это аура – чистая и светлая, как символичны и драгоценности: ожерелья, браслеты, диадемы и т. д., упоминаемые в Библии и во всех Священных книгах. Драгоценные камни и жемчуг, из которых они сделаны, предназначены, чтобы представить божественные добродетели.
И если вам нравится, сами сделайте ожерелье. Количество жемчужин также может быть символическим: 22, 24, 36, 108, 144 и т.д., но не это главное. Главное понять, что создание ожерелья – это акт, исполненный смысла: нить – это мысль, соединяющая между собой могущественные сущности, представленные жемчужинами, а игла – это воля, увлекающая мысль. И когда вы надеваете ожерелье, сделано оно вами или нет, осознавайте, что вы носите предмет, исполненный духовного смысла. "
"O Senhor convida-nos todos os dias para a sua mesa, onde faz banquetes em companhia dos arcanjos. Mas, como na parábola evangélica do banquete de núpcias, só somos aceites se estivermos vestidos com a roupa de festa. Essa roupa, evidentemente, é simbólica, é a aura, uma aura pura e luminosa, como são simbólicas as joias – colares, braceletes, diademas, etc. – mencionadas na Bíblia e em todos os Livros sagrados. As pedras preciosas e as pérolas com que elas são feitas têm a função de representar as virtudes divinas.
E, se isso vos agradar, fazei vós mesmos colares. O número de pérolas também pode ser simbólico: 22, 24, 36, 108, 144, etc., mas não é isso o mais importante. O essencial é compreender que fazer um colar é um ato pleno de sentido: o fio é o pensamento que deve ligar entre si as poderosas entidades representadas pelas pérolas; a agulha é a vontade que impele o pensamento. E quando usais um colar, quer ele tenha sido feito por vós, quer não, tende consciência de que trazeis convosco um objeto cheio de significado espiritual."
"De Heer nodigt ons ieder dag aan zijn tafel waar Hij feesten organiseert in het gezelschap van de aartsengelen. Maar zoals in de evangelische parabel van het bruiloftsfeest worden wij slechts toegelaten indien wij ons feestelijk hebben gekleed. Deze feestkledij is vanzelfsprekend symbolisch, het is de aura, een zuivere en lichtende aura, zoals ook de juwelen die men in de Bijbel en in alle heilige boeken terugvindt symbolisch zijn : halssnoeren, armbanden, diademen, enz. De edelstenen en parels waaruit zij gemaakt zijn, hebben als functie de goddelijke deugden voor te stellen.
En als je dat graag doet, maak voor jezelf halssnoeren. Ook het aantal parels kan symbolisch zijn: 22, 24, 36, 108, 144, enz. Maar dat is niet het belangrijkste. Het belangrijkste is te begrijpen dat een halssnoer maken een handeling vol betekenis is: de draad is de gedachte die de machtige entiteiten, voorgesteld door de parels, met elkaar moet verbinden. De naald is de wil die de gedachte meevoert. En wanneer je een halssnoer aandoet, of je het nu zelf hebt gemaakt of niet, wees je ervan bewust dat je een voorwerp draagt vol spirituele betekenis."
"Domnul ne invită zilnic la masa sa sa unde dă niște ospețe în compania arhanghelilor. La fel ca și în parabola evanghelică a ospățului de la nuntă, noi suntem însă acceptați numai dacă ne-am îmbrăcat cu hainele de sărbătoare. Aceste haine sunt desigur simbolice, ele reprezintă aura, o aură pură și luminoasă, așa cum sunt în mod simbolic bijuteriile: colierele, brățările, diademele etc ce le găsim menționate în Biblie și în toate Cărțile Sfinte. Pietrele prețioase și perlele din care acestea sunt confecționate au ca funcție să reprezinte virtuțile divine.
Iar dacă vă place, puteți face voi înșivă niște coliere. Numărul de perle poate fi și el simbolic: 22, 24, 36, 108, 144 etc, dar nu este cel mai important. Esențialul este de a înțelege că fabricarea unui colier este un act plin de sens: firul este gândul ce trebuie să lege între ele entitățile puternice reprezentate de perle, acul este voința ce antrenează gândul. Iar când vă puneți un colier, fie că a fost confecționat sau nu de voi, fiți conștienți că purtați un obiect plin de o semnificație spirituală."
"Ο Κύριος μας προσκαλεί καθημερινά στο τραπέζι του, όπου τελεί συμπόσιο με τους αρχαγγέλους. Όπως όμως στην ευαγγελική παραβολή του γαμήλιου τραπεζιού, έτσι κι εδώ, για να γίνουμε δεκτοί, πρέπει να φορούμε τα γιορτινά μας. Η γιορτινή ενδυμασία είναι βέβαια συμβολισμός: είναι η αύρα μας, μια αύρα καθαρή και φωτεινή, όπως άλλωστε συμβολικά είναι και τα κοσμήματα: περιδέραια, βραχιόλια, διαδήματα και τα συναφή που διαβάζουμε στη Βίβλο και σε όλα τα ιερά βιβλία. Οι πολύτιμοι λίθοι και τα μαργαριτάρια των κοσμημάτων αντιπροσωπεύουν τις θείες αρετές.
Και, αν σας αρέσει, κατασκευάστε κι εσείς περιδέραια. Συμβολικός επίσης μπορεί να είναι και ο αριθμός των υλικών τους, π.χ . 22, 24, 36, 108, 144 χάντρες. Το σημαντικότερο όμως δεν είναι αυτό, το ουσιώδες είναι να κατανοήσουμε ότι η κατασκευή ενός τέτοιου κοσμήματος είναι μια πράξη γεμάτη νόημα: η κλωστή είναι η σκέψη η οποία πρέπει να συνδέει μεταξύ τους τις ισχυρές οντότητες τις οποίες αντιπροσωπεύουν οι χάντρες. Η βελόνα είναι η θέληση που οδηγεί τη σκέψη. Και, όταν φοράτε ένα περιδέραιο, είτε το έχετε φτιάξει εσείς είτε όχι, έχετε επίγνωση ότι φοράτε ένα αντικείμενο πλήρες πνευματικού νοήματος. "
"Всеки ваш жест, пропит от Божествена идея, се записва в архивите на вашето висше съзнание, откъдето по-късно ще бликат благотворни енергии. Да, колкото и скромна да е предприетата от вас работа, щом сте убедени, че участвате в създаването на порядък в нещата – за общото благо и хармонията на земята и на небето, тя ви прави по-силни.
Дори в ежедневния живот, онова, което омаломощава хората, е фактът, че те не знаят как и в какво вътрешно състояние да изпълняват задълженията си. Или това, което трябва да свършат, не им харесва и го правят, роптаейки, или си мислят, че други на тяхно място би трябвало да го свършат, или пък ги използват, и пр. Съвсем естествено е при тези условия и най-малкото задължение да се превръне за тях в непосилно бреме. Ето защо вие трябва да се заемете с всяка работа убедени, че допринасяте за доброто развитие на една общност, към която принадлежите, и да се съсредоточите върху самия себе си – така още дълго време ще бъдете способни да продължавате да работите неуморно."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
E se vi piace, fatevi voi stessi delle collane. Anche il numero delle perle può essere simbolico: 22, 24, 36, 108, 144 ecc. Questo però non è l’aspetto più importante. L’essenziale è comprendere che realizzare una collana è un atto ricco di significato: il filo è il pensiero che deve unire tra loro le potenti entità rappresentare dalle perle; l'ago è la volontà, che trascina il pensiero. E quando vi mettete una collana, che sia stata fatta o meno da voi, siate coscienti che portate un oggetto colmo di un significato spirituale."
"Each day, the Lord invites us to his table, where he feasts in the company of the archangels. But as in the Gospel parable of the wedding feast, we are allowed to take part only if we are dressed in a wedding robe. This garment is obviously symbolic – it is the aura, a pure aura full of light – just as jewellery is symbolic: we find necklaces, bracelets, tiaras, and so on, mentioned in the Bible and in all sacred books.
The precious stones and pearls this jewellery is made of are meant to represent the divine virtues.
And make necklaces yourself, if you would like to. The number of beads can also be symbolic – 22, 24, 36, 108, 144, and so on – but that is not what is most important. The most important thing is to understand that making a necklace is a meaningful act: the thread stands for thought, which must bring together the powerful entities represented by the beads, and the needle is the will that drives thought. And when you put a necklace on, whether or not you made it, be aware that you are wearing something that is full of spiritual significance."
"Le Seigneur nous invite chaque jour à sa table où Il fait des festins en compagnie des archanges. Mais comme dans la parabole évangélique du festin des noces, nous ne sommes acceptés que si nous avons revêtu l’habit de fête. Cet habit est évidemment symbolique, c’est l’aura, une aura pure et lumineuse, comme sont symboliques les bijoux : colliers, bracelets, diadèmes, etc., que l’on trouve mentionnés dans la Bible et tous les Livres sacrés. Les pierres précieuses et les perles dont ils sont faits ont pour fonction de représenter les vertus divines.
Et si cela vous plaît, faites vous-même des colliers. Le nombre de perles aussi peut être symbolique : 22, 24, 36, 108, 144, etc., mais ce n’est pas le plus important. L’essentiel est de comprendre que faire un collier est un acte rempli de sens : le fil, c’est la pensée qui doit joindre entre elles les puissantes entités représentées par les perles ; l’aiguille, c’est la volonté qui entraîne la pensée. Et quand vous mettez un collier, qu’il ait été fait ou non par vous, soyez conscient que vous portez un objet rempli d’une signification spirituelle."
"Der Herr lädt uns täglich an Seinen Tisch, wo Er in Begleitung der Erzengel tafelt. Aber wie in dem Gleichnis des Hochzeitsfestes aus den Evangelien, werden wir dort nur in festlicher Kleidung zugelassen. Diese Kleidung ist natürlich symbolisch zu verstehen, es ist die Aura, eine reine und leuchtende Aura, ebenso der Schmuck, den man in der Bibel und in allen heiligen Büchern erwähnt findet: Halsketten, Armreifen und Diademe. Die Edelsteine und Perlen, aus denen er gemacht ist, haben die Funktion, die göttlichen Tugenden darzustellen.
Und wenn es euch Spaß macht, könnt ihr selbst Halsketten herstellen. Auch die Anzahl der Perlen kann symbolisch sein, also 22, 24, 36, 108, 144 usw., ist aber nicht das Wichtigste. Das Wichtigste ist zu verstehen, dass das Knüpfen einer Perlenkette eine von Sinn erfüllte Handlung ist. Der Faden ist der Gedanke, der die durch die Perlen dargestellten mächtigen Wesenheiten untereinander verbinden muss und die Nadel ist der Wille, der den Gedanken mitnimmt. Wenn ihr eine Halskette anlegt, egal ob ihr sie selbst gemacht habt oder nicht, dann seid bewusst, dass ihr einen mit spiritueller Bedeutung erfüllten Gegenstand tragt. "
"El Señor nos invita cada día a su mesa donde da banquetes en compañía de los arcángeles. Pero igual que en la parábola evangélica del banquete de bodas, sólo somos aceptados si llevamos el traje de fiesta. Este traje es evidentemente simbólico, es el aura, un aura pura y luminosa, cómo son simbólicas las joyas: brazaletes, diademas, collares, etc. que se mencionan en la Biblia y en todos los Libros sagrados. Las piedras preciosas y las perlas con las que están hechas tienen la función de representar las virtudes divinas.
Podéis haceros collares, si os gusta. El número de perlas también puede ser simbólico: 22, 24, 36, 108, 144, etc., pero esto no es lo más importante. Lo esencial es comprender que hacer un collar es un acto lleno de significado: el hilo, es el pensamiento que debe unir entre sí a las poderosas entidades representadas por las perlas; la aguja, es la voluntad que conduce al pensamiento. Y cuando os ponéis un collar, haya sido hecho o no por vosotros, sed conscientes de que lleváis un objeto lleno de un significado espiritual."
"Господь каждый день приглашает нас к своему столу, где он устраивает пиршества в компании архангелов. Но как в евангельской притче о свадебном пире, нас принимают, только если мы одеты в праздничную одежду. Это, конечно, символическая одежда, это аура – чистая и светлая, как символичны и драгоценности: ожерелья, браслеты, диадемы и т. д., упоминаемые в Библии и во всех Священных книгах. Драгоценные камни и жемчуг, из которых они сделаны, предназначены, чтобы представить божественные добродетели.
И если вам нравится, сами сделайте ожерелье. Количество жемчужин также может быть символическим: 22, 24, 36, 108, 144 и т.д., но не это главное. Главное понять, что создание ожерелья – это акт, исполненный смысла: нить – это мысль, соединяющая между собой могущественные сущности, представленные жемчужинами, а игла – это воля, увлекающая мысль. И когда вы надеваете ожерелье, сделано оно вами или нет, осознавайте, что вы носите предмет, исполненный духовного смысла. "
"O Senhor convida-nos todos os dias para a sua mesa, onde faz banquetes em companhia dos arcanjos. Mas, como na parábola evangélica do banquete de núpcias, só somos aceites se estivermos vestidos com a roupa de festa. Essa roupa, evidentemente, é simbólica, é a aura, uma aura pura e luminosa, como são simbólicas as joias – colares, braceletes, diademas, etc. – mencionadas na Bíblia e em todos os Livros sagrados. As pedras preciosas e as pérolas com que elas são feitas têm a função de representar as virtudes divinas.
E, se isso vos agradar, fazei vós mesmos colares. O número de pérolas também pode ser simbólico: 22, 24, 36, 108, 144, etc., mas não é isso o mais importante. O essencial é compreender que fazer um colar é um ato pleno de sentido: o fio é o pensamento que deve ligar entre si as poderosas entidades representadas pelas pérolas; a agulha é a vontade que impele o pensamento. E quando usais um colar, quer ele tenha sido feito por vós, quer não, tende consciência de que trazeis convosco um objeto cheio de significado espiritual."
"De Heer nodigt ons ieder dag aan zijn tafel waar Hij feesten organiseert in het gezelschap van de aartsengelen. Maar zoals in de evangelische parabel van het bruiloftsfeest worden wij slechts toegelaten indien wij ons feestelijk hebben gekleed. Deze feestkledij is vanzelfsprekend symbolisch, het is de aura, een zuivere en lichtende aura, zoals ook de juwelen die men in de Bijbel en in alle heilige boeken terugvindt symbolisch zijn : halssnoeren, armbanden, diademen, enz. De edelstenen en parels waaruit zij gemaakt zijn, hebben als functie de goddelijke deugden voor te stellen.
En als je dat graag doet, maak voor jezelf halssnoeren. Ook het aantal parels kan symbolisch zijn: 22, 24, 36, 108, 144, enz. Maar dat is niet het belangrijkste. Het belangrijkste is te begrijpen dat een halssnoer maken een handeling vol betekenis is: de draad is de gedachte die de machtige entiteiten, voorgesteld door de parels, met elkaar moet verbinden. De naald is de wil die de gedachte meevoert. En wanneer je een halssnoer aandoet, of je het nu zelf hebt gemaakt of niet, wees je ervan bewust dat je een voorwerp draagt vol spirituele betekenis."
"Domnul ne invită zilnic la masa sa sa unde dă niște ospețe în compania arhanghelilor. La fel ca și în parabola evanghelică a ospățului de la nuntă, noi suntem însă acceptați numai dacă ne-am îmbrăcat cu hainele de sărbătoare. Aceste haine sunt desigur simbolice, ele reprezintă aura, o aură pură și luminoasă, așa cum sunt în mod simbolic bijuteriile: colierele, brățările, diademele etc ce le găsim menționate în Biblie și în toate Cărțile Sfinte. Pietrele prețioase și perlele din care acestea sunt confecționate au ca funcție să reprezinte virtuțile divine.
Iar dacă vă place, puteți face voi înșivă niște coliere. Numărul de perle poate fi și el simbolic: 22, 24, 36, 108, 144 etc, dar nu este cel mai important. Esențialul este de a înțelege că fabricarea unui colier este un act plin de sens: firul este gândul ce trebuie să lege între ele entitățile puternice reprezentate de perle, acul este voința ce antrenează gândul. Iar când vă puneți un colier, fie că a fost confecționat sau nu de voi, fiți conștienți că purtați un obiect plin de o semnificație spirituală."
"Ο Κύριος μας προσκαλεί καθημερινά στο τραπέζι του, όπου τελεί συμπόσιο με τους αρχαγγέλους. Όπως όμως στην ευαγγελική παραβολή του γαμήλιου τραπεζιού, έτσι κι εδώ, για να γίνουμε δεκτοί, πρέπει να φορούμε τα γιορτινά μας. Η γιορτινή ενδυμασία είναι βέβαια συμβολισμός: είναι η αύρα μας, μια αύρα καθαρή και φωτεινή, όπως άλλωστε συμβολικά είναι και τα κοσμήματα: περιδέραια, βραχιόλια, διαδήματα και τα συναφή που διαβάζουμε στη Βίβλο και σε όλα τα ιερά βιβλία. Οι πολύτιμοι λίθοι και τα μαργαριτάρια των κοσμημάτων αντιπροσωπεύουν τις θείες αρετές.
Και, αν σας αρέσει, κατασκευάστε κι εσείς περιδέραια. Συμβολικός επίσης μπορεί να είναι και ο αριθμός των υλικών τους, π.χ . 22, 24, 36, 108, 144 χάντρες. Το σημαντικότερο όμως δεν είναι αυτό, το ουσιώδες είναι να κατανοήσουμε ότι η κατασκευή ενός τέτοιου κοσμήματος είναι μια πράξη γεμάτη νόημα: η κλωστή είναι η σκέψη η οποία πρέπει να συνδέει μεταξύ τους τις ισχυρές οντότητες τις οποίες αντιπροσωπεύουν οι χάντρες. Η βελόνα είναι η θέληση που οδηγεί τη σκέψη. Και, όταν φοράτε ένα περιδέραιο, είτε το έχετε φτιάξει εσείς είτε όχι, έχετε επίγνωση ότι φοράτε ένα αντικείμενο πλήρες πνευματικού νοήματος. "
"Всеки ваш жест, пропит от Божествена идея, се записва в архивите на вашето висше съзнание, откъдето по-късно ще бликат благотворни енергии. Да, колкото и скромна да е предприетата от вас работа, щом сте убедени, че участвате в създаването на порядък в нещата – за общото благо и хармонията на земята и на небето, тя ви прави по-силни.
Дори в ежедневния живот, онова, което омаломощава хората, е фактът, че те не знаят как и в какво вътрешно състояние да изпълняват задълженията си. Или това, което трябва да свършат, не им харесва и го правят, роптаейки, или си мислят, че други на тяхно място би трябвало да го свършат, или пък ги използват, и пр. Съвсем естествено е при тези условия и най-малкото задължение да се превръне за тях в непосилно бреме. Ето защо вие трябва да се заемете с всяка работа убедени, че допринасяте за доброто развитие на една общност, към която принадлежите, и да се съсредоточите върху самия себе си – така още дълго време ще бъдете способни да продължавате да работите неуморно."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento