domenica 28 febbraio 2016

Prendere e dare - due concezioni della vita. Immagine della sorgente / Giving and taking - two views of life. The symbol of a spring / Prendre et donner - deux conceptions de la vie. Image de la source / Nehmen und Geben - zwei Lebenskonzepte. Das Bild der Quelle / A primi și a dărui - două concepții de viață. Imaginea izvorului / Geven en nemen - twee opvattingen over het leven. Beeld van de bron

"Prendere e dare… Queste due parole riassumono due concezioni della vita. Si può dire che materialmente, affettivamente, mentalmente, la maggior parte degli esseri umani pensa soprattutto a prendere: le situazioni, gli avvenimenti e gli esseri non interessano loro veramente se non nella misura in cui avranno qualcosa da prendere. Non bisogna dunque stupirsi se ci sono ancora tante guerre e tante miserie nel mondo.
Ma voi, se volete veramente che rimanga qualcosa di buono del vostro passaggio sulla terra, abituatevi a dare. Guardate una sorgente: presso di lei gli animali vengono a dissetarsi, le piante e gli alberi crescono e gli uomini costruiscono le loro dimore. Perché? Perché essa non smette di dare a tutti la sua acqua pura. La sorgente ci insegna che esiste un solo vero metodo per creare e mantenere la vita, ed è “dare”, dare ciò che abbiamo di meglio nel nostro cuore e nella nostra anima. Direte: «Ma perché dare sempre? Ci sono tante persone ingrate! Non riconoscono nemmeno ciò che gli si dà». Ebbene, peggio per loro se sono ingrate: rimarranno povere. E meglio per voi se siete una sorgente abbondante: sarete voi ad arricchirvi!"

"Giving and taking: each of these words summarizes a particular view of life. And it can be said that materially, emotionally and mentally, most human beings think primarily of taking.
They are really only interested in situations, events and people insofar as they have something to gain from them. It should not surprise us therefore that there is still so much war and misery in the world. 
If you want your passage on earth to result in some lasting good, make a habit of giving. Think of a spring: animals go there to quench their thirst; plants and trees grow nearby, and humans build their dwellings there. Why? Because a spring never ceases to give its pure waters. A spring teaches us that there is truly only one way to create and sustain life, and that is to give, to give the best of what is in our heart and soul. You might ask, ‘But why should we always give? So many people are ungrateful! They don’t even acknowledge what is given to them.’ Too bad for them if they are ungrateful: they will remain poor. And so much the better for you if you are a generous spring, because it is you who will become rich!"

"Prendre et donner… ces deux mots résument deux conceptions de la vie. On peut dire que matériellement, affectivement, mentalement, la majorité des humains pensent surtout à prendre : les situations, les événements, les êtres ne les intéressent vraiment que dans la mesure où ils auront là quelque chose à prendre. Il ne faut donc pas s’étonner s’il y a encore tant de guerres et de misères dans le monde.
Mais vous, si vous voulez vraiment qu’il reste quelque chose de bon de votre passage sur la terre, habituez-vous à donner. Regardez une source : les animaux viennent s’y désaltérer, auprès d’elle les plantes et les arbres poussent et les hommes construisent leurs demeures. Pourquoi ? Parce qu’elle ne cesse de donner à tous son eau pure. La source nous apprend qu’il existe une seule véritable méthode pour créer et entretenir la vie, c’est de donner, donner ce que nous avons de meilleur dans notre cœur et dans notre âme. Vous direz : « Mais pourquoi toujours donner ? Tellement de gens sont ingrats ! Ils ne reconnaissent même pas ce qu’on leur donne. » Eh bien, tant pis pour eux s’ils sont ingrats : ils resteront pauvres ; et tant mieux pour vous si vous êtes une source abondante : c’est vous qui serez riche !"

"Nehmen und Geben. Diese zwei Worte drücken zwei Lebenskonzepte aus. Man kann sagen, dass die Mehrheit der Menschen in materieller, gefühlsmäßiger und mentaler Hinsicht vor allem daran denkt, zu nehmen. Die Situationen, Ereignisse und Lebewesen interessieren sie in Wirklichkeit nur insofern, als sie etwas von ihnen nehmen können. Man braucht also nicht überrascht darüber zu sein, dass es noch so viel Krieg und Elend auf der Welt gibt.
Wollt ihr jedoch, dass von eurem Aufenthalt auf der Erde wirklich etwas Gutes zurückbleibt, so gewöhnt euch an, zu geben. Betrachtet eine Quelle: Die Tiere kommen, um ihren Durst zu löschen, die Pflanzen und Bäume wachsen in ihrer Nähe und die Menschen bauen ihre Wohnstätten. Warum? Weil sie allen unablässig ihr reines Wasser schenkt. Die Quelle lehrt uns, dass es eine einzige wahre Methode gibt, um das Leben zu erschaffen und zu erhalten und diese Methode heißt geben; das Beste zu geben, was wir in unserem Herzen und in unserer Seele besitzen. Ihr fragt: »Warum sollen wir aber immer geben? Es gibt so viele undankbare Leute! Sie anerkennen nicht einmal das, was man ihnen gibt.« Wenn sie undankbar sind, ist das ihr Problem, denn sie werden arm bleiben. Und wenn ihr eine überfließende Quelle seid, ist das euer eigenes Glück, denn ihr selbst werdet dadurch reich!"

"Tomar y dar... estas dos palabras resumen dos concepciones de la vida. Se puede decir que materialmente, afectivamente, mentalmente, la mayoría de los humanos piensan sobre todo en tomar: las situaciones, los acontecimientos, los seres, sólo les interesan verdaderamente en la medida en que tengan algo que puedan tomar. No hay pues que extrañarse si sigue habiendo todavía tantas guerras y miserias en el mundo.
Pero vosotros, si queréis verdaderamente que quede algo bueno de vuestro paso por la tierra, acostumbraos a dar. Observad una fuente: los animales vienen a ella para saciar su sed, junto a ella crecen las plantas y los árboles, y los hombres construyen sus casas. ¿Por qué? Porque da sin cesar a todos su agua pura. La fuente nos enseña que existe un único método verdadero para crear y mantener la vida, y es dar, dar lo mejor que tenemos en nuestro corazón y en nuestra alma. Diréis: «¿Pero por qué siempre dar? ¡Hay tanta gente ingrata! Ni siquiera reconocen lo que se les da.» Pues bien, sin son ingratos tanto peor para ellos: seguirán siendo pobres; y tanto mejor para vosotros si sois una fuente abundante: ¡porque vosotros seréis ricos!"

"Брать и давать… два этих слова кратко излагают две концепции жизни. Можно сказать, что материально, эмоционально, мысленно большинство людей думает скорее о том, чтобы брать. Ситуации, события, люди их действительно интересуют лишь в той мере, в какой они смогут что-либо взять. Поэтому не стоит удивляться тому, что в мире всё ещё столько войн и нищеты.
Но вы, если вы действительно хотите, чтобы от вашего пребывания на земле осталось что-то хорошее, научитесь давать. Посмотрите на источник: животные приходят к нему утолить жажду, возле него растут травы и деревья, а люди строят свои жилища. Почему? Потому что он не прекращает давать всем чистую воду. Источник учит нас, что существует только один настоящий способ создавать и поддерживать жизнь ― это отдавать, отдавать всё самое лучшее, что есть в нашем сердце и нашей душе. Вы скажете: «Но почему всегда давать? Столько людей неблагодарны! Они даже не благодарят за то, что им дают». Да, но тем хуже для них, если они неблагодарны: они останутся бедными. И тем лучше для вас, если вы ― обильный источник: именно вы и станете богатым!"

"Apropriar-se e dar… Estas duas palavras resumem duas conceções da vida. Podemos dizer que, materialmente, afetivamente, mentalmente, a maioria dos humanos pensam sobretudo em apropriar-se: as situações, os acontecimentos, os seres, só lhes interessam verdadeiramente na medida em que eles poderão obter qualquer coisa por seu intermédio. Por isso, não há que ficar surpreendido com o facto de haver ainda tantas guerras e misérias no mundo. 
Mas vós, se quereis que fique realmente algo de bom da vossa passagem pela terra, habituai-vos a dar. Observai uma nascente: os animais vêm matar a sede nela, junto dela as plantas e as árvores crescem e os homens constroem as suas casas. Porquê? Porque ela está sempre a dar a todos a sua água pura. A nascente ensina-nos que só existe um método verdadeiro para criar e manter a vida, é dar, dar o que temos de melhor no nosso coração e na nossa alma. Vós direis: «Mas porquê dar sempre? Há tantas pessoas que são ingratas! Elas nem sequer reconhecem que lhes dão.» Bom, tanto pior para elas, se forem ingratas: continuarão pobres; e tanto melhor para vós, se fordes uma nascente abundante, pois sereis ricos!"

"Δούναι και λαβείν... Δύο λέξεις που συνοψίζουν δύο αντιλήψεις ζωής. Μπορούμε να πούμε ότι υλικά, συναισθηματικά και νοητικά, οι άνθρωποι αποβλέπουν κυρίως στο να πάρουν: Οι καταστάσεις, τα γεγονότα και τα πλάσματα τους ενδιαφέρουν πραγματικά στον βαθμό και μόνο που μπορούν να κερδίσουν κάτι. Άρα δεν είναι ν’ απορεί κανείς που υπάρχουν ακόμα τόσοι πόλεμοι και τόση αθλιότητα στον κόσμο μας.
Εσείς όμως, αν θέλετε να μείνει κάτι καλό από το επίγειο πέρασμά σας, συνηθίστε να δίνετε. Κοιτάξτε μια πηγή: Κοντά της έρχονται τα ζώα να ξεδιψάσουν, κοντά της φυτρώνουν τα δέντρα και τα λουλούδια, κοντά της χτίζουν οι άνθρωποι τις κατοικίες τους. Γιατί; Γιατί δεν σταματάει να δίνει σε όλους το καθαρό νερό της. Η πηγή μας μαθαίνει ότι μία είναι η μέθοδος δημιουργίας και συντήρησης της ζωής: η προσφορά. Δίνοντας ό,τι καλύτερο έχουμε στην καρδιά και στην ψυχή μας, προάγουμε τη ζωή. Θα πείτε: «Μα γιατί πάντα να δίνουμε; Υπάρχουν τόσοι αχάριστοι άνθρωποι, που δεν αναγνωρίζουν καν την προσφορά». Ε λοιπόν, αν είναι αχάριστοι, πρόβλημά τους. Αυτοί θα παραμείνουν φτωχοί. Και χαρά σ’ εσάς αν είστε μια πηγή που αναβλύζει πλούσια: Εσείς θα είστε πλούσιοι!"


"A primi şi a dărui... aceste două cuvinte rezumă două concepţii de viaţă. Şi se poate spune că în mod material, afectiv, mental, cei mai mulţi oameni se gândesc mai ales să ia: situaţiile, evenimentele, fiinţele nu îi interesează cu adevărat decât în măsura în care au ceva de profitat. Așadar, nu trebuie să ne mai mirăm că mai există încă atâtea războaie și mizerie în lume.
Dacă doriţi să rămână cu adevărat ceva bun din trecerea voastră prin lume, obişnuiţi-vă să dăruiți. Priviţi un izvor: animalele vin aici să-şi potolească setea, lângă el cresc plantele şi arborii, iar oamenii îşi clădesc locuinţele. De ce? Fiindcă el nu încetează să ofere tuturor apă curată. Izvorul ne învaţă că există o singură metodă adevărată pentru a crea şi întreţine viaţa, aceea de a dărui, de a da ce avem mai bun în inima şi sufletul nostru. Veți spune: „Dar de ce să dăm mereu? Atâția oameni sut nerecunoscători! Ei nu recunosc nici măcar ce li se dăruiește.” Ei bine, este păcat că sunt ingraţi: ei vor rămâne săraci; şi cu atât mai bine pentru voi dacă sunteţi un izvor abundent: vă veţi îmbogăţi!"
"Geven en nemen. Deze twee woorden vatten twee opvattingen over het leven samen. Je kunt zeggen dat materieel, gevoelsmatig en mentaal, de meeste mensen er vooral aan denken te nemen: situaties, gebeurtenissen en mensen interesseren hen slechts werkelijk alleen in de mate dat er voor hen iets te halen valt. Wees dus niet verbaasd dat er zoveel oorlogen woeden en ellende bestaat in de wereld.
Maar als u werkelijk iets goeds wilt nalaten van uw doortocht op aarde, maak er dan een gewoonte van te geven. Kijk naar een bron: de dieren komen er hun dorst lessen, in haar nabijheid groeien planten en bomen en de mensen bouwen er hun woningen. Waarom? Omdat ze niet ophoudt aan allen haar zuiver water te geven. De bron leert ons dat er één enkele waarachtige methode bestaat om het leven te scheppen en te onderhouden, namelijk geven, het beste geven dat we in ons hart en in onze ziel bezitten. Je zult zeggen: ‘ Maar waarom altijd geven? Zoveel mensen zijn ondankbaar. Zij erkennen zelfs niet dat men hun iets geeft.’ elnu, het is jammer voor hen als ze ondankbaar zijn: zij zullen arm blijven – en des te beter voor jou als je een overvloedige bron bent: jij zult rijk worden! "
"Центърът и периферията, както върхът и основата, са двата полюса, между които непрестанно се люшкаме. Периферията и основата представляват всички подтици на нисшата ни същност, които ни карат да напуснем мястото си, там, в центъра или на върха, където не само управляваме живота си, но и сме способни да поемаме отговорности спрямо хората.
Всеки мъж, всяка жена, които носят отговорността на родител, учител, възпитател, директор на предприятие, политически водач и пр., трябва да търсят този център или този връх, от където ще могат да проявят еднакво внимание и благосклонност към всички хора. За да допринесем за доброто на човечеството, трябва да достигнем до това схващане, което ни извисява над предразсъдъците и предубежденията. Медитацията върху слънцето ни доближава до тази гледна точка. Слънцето поддържа цял един свят в равновесие и благодарение на това централно място което заема, около него обикалят всички планети в хармонично движение. "

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento