lunedì 25 aprile 2016

Discernimento - ci viene dato solo agendo in modo disinteressato / Discernment - is given to us thanks to selflessness / le Discernement nous est donné par le désintéressement - Celui qui veut réussir dans la vie doit posséder certaines capacités et bien travailler / Unterscheidungsvermögen - wird uns durch die Uneigennützigkeit zuteil

 
Discernimento - ci viene dato solo agendo in modo disinteressato
Chi vuole avere successo nella vita deve possedere certe capacità e lavorare bene. Tuttavia questo non è ancora sufficiente. Per sapere quale direzione prendere, con chi associarsi ecc., si deve possedere anche discernimento. E come si acquisisce il discernimento? Agendo in modo disinteressato. Sì, perché il disinteresse dà all’uomo la facoltà di avere una visione chiara, mentre l’egoismo, l’avidità e la cupidigia gli annebbiano la vista e gli fanno perdere lucidità. Vi stupisce?… No, è facile da capire: chi è obnubilato dalla ricerca del proprio interesse personale, percepisce ciò che avviene intorno a sé come attraverso lenti deformanti, quelle del suo egoismo e dei suoi interessi personali. E siccome non vede la realtà così com’è, ciò che crede di fare nel proprio interesse, lo fa in realtà a suo discapito. Eh sì, contrariamente a quel che si tende a pensare, non è l’egoismo che aiuta gli esseri umani a sistemare i loro affari, bensì il disinteresse.

Discernment - is given to us thanks to selflessness
Those who want to be successful in life must possess certain abilities and must work. But that is not enough. They must also be discerning, knowing what direction to take, who to associate with, and so on. And how do they acquire this discernment? By being selfless. Yes, for selflessness gives humans the faculty to see clearly. Egotism, selfishness and greed, on the other hand, blur their vision and cause them to lose their clear-sightedness. This surprises you?... No, it’s easy to understand: those who are obsessed with seeking their own personal interest see what is happening around them as if through distorted lenses, their egotism and prejudice. And since they do not see reality as it is, what they think they are doing in their own interest they are actually doing to their detriment. For, contrary to what people may think, it is not selfishness that helps them manage their affairs, but selflessness.
le Discernement nous est donné par le désintéressement - Celui qui veut réussir dans la vie doit posséder certaines capacités et bien travailler
Celui qui veut réussir dans la vie doit posséder certaines capacités et bien travailler. Mais cela ne suffit pas encore. Pour savoir quelle direction prendre, avec qui s’associer, etc., il doit aussi avoir du discernement. Et comment acquérir le discernement ? En étant désintéressé. Oui, car le désintéressement donne à l’homme la faculté d’y voir clair, alors que l’égoïsme, l’avidité, la cupidité lui brouillent la vue et lui font perdre sa lucidité. Cela vous étonne ?… Non, c’est facile à comprendre : celui qui est obnubilé par la recherche de son intérêt personnel aperçoit ce qui se passe autour de lui comme au travers de verres déformants : son égoïsme, ses partis pris. Et puisqu’il ne voit pas la réalité telle qu’elle est, ce qu’il croit faire dans son intérêt, il le fait en réalité à son détriment. Eh oui, contrairement à ce qu’on a tendance à penser, ce n’est pas l’égoïsme qui aide les humains à arranger leurs affaires, mais le désintéressement.
Unterscheidungsvermögen - wird uns durch die Uneigennützigkeit zuteil
Wer im Leben Erfolg haben will, muss bestimmte Fähigkeiten besitzen und gut arbeiten. Aber das genügt noch nicht. Um zu wissen, welche Richtung er einschlagen und mit wem er sich zusammentun soll usw., braucht er auch Unterscheidungsvermögen. Und wie erlangt man Unterscheidungsvermögen? Indem man uneigennützig ist. Ja, denn die Uneigennützigkeit gibt dem Menschen die Fähigkeit, klar zu sehen, während der Egoismus, die Gier und die Habsucht den Blick trüben und ihm die Klarsicht rauben. Seid ihr erstaunt? Nein, das ist leicht zu verstehen: Jemand, der von der Suche nach seinem Eigeninteresse besessen ist, nimmt die Dinge um sich herum durch das Zerrglas seines Egoismus, seiner Voreingenommenheit wahr. Und weil er die Realität nicht so sieht wie sie ist, glaubt er in seinem Interesse zu handeln, aber in Wirklichkeit ist es zu seinem Nachteil. Ja, entgegen dem, was man allgemein glaubt, hilft nicht der Egoismus den Menschen, ihre Angelegenheiten in Ordnung zu bringen, sondern die Uneigennützigkeit.




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento