mercoledì 7 settembre 2016

Sguardo - sua dimensione magica / Look, A - its magical dimension / le Regard - sa dimension magique / Blick - seine magische Dimension

"Guardate un volto, un oggetto, un paesaggio... Siete coscienti di ciò che accade in voi in quei momenti? Avete mai pensato a quanto sia vasto, profondo e significativo l'atto di guardare? Sembra semplice, senza mistero, ma cercate di studiarlo meglio e scoprirete che possiede una dimensione magica.
Il vostro sguardo si posa su un oggetto... A partire da quel momento quell'oggetto rappresenta per voi un pericolo in agguato o una felicità che vi attende. Ciò dipende dalla sua natura, dalla sua forma, dalle sue radiazioni e anche dal vostro stato interiore, poiché tutto il vostro essere tende ad assumere la forma, le dimensioni e le qualità di quell'oggetto. Interiormente, sul piano psichico, che questo avvenga in modo consapevole o meno, voi iniziate ad assomigliare a ciò che guardate. Si tratta di una legge naturale, biologica. E da questa legge ben compresa e coscientemente applicata dipende la vostra possibilità di evolvere, di perfezionarvi. Perciò abituatevi a posare il vostro sguardo su tutto ciò che è bello, armonioso, luminoso, perfetto."

"When you look at a face, an object, a landscape, are you conscious of what is happening inside you? Have you thought about just how immense, profound or significant the act of looking is?
It seems simple, nothing mysterious, but study it more closely and you’ll discover it has a magical dimension to it. 
When you look at an object, it represents what is in store for you, be it danger or happiness. It depends on the nature of the object, its shape, the energy it emits, and also on your inner state, for your whole being tends to take on the shape, the dimensions and the qualities of this object. Inwardly, on the psychic plane, whether you are conscious of it or not, you identify with what you look at. This is a natural, biological law. And your potential for evolution and self-perfection depend on your proper understanding of this law and your conscious application of it. So make a habit of looking at everything that is beautiful, harmonious, luminous and perfect."
"Vous regardez un visage, un objet, un paysage… Êtes-vous conscient de ce qui se passe alors en vous ? Cet acte de regarder, avez-vous pensé combien il est vaste, profond et significatif ? Il paraît simple, sans mystère, mais tâchez de mieux l’étudier et vous découvrirez qu’il a une dimension magique.
Vous posez votre regard sur un objet… Dès ce moment-là, cet objet représente un danger qui vous guette ou un bonheur qui vous attend. Cela dépend de sa nature, de sa forme, de ses radiations, et aussi de votre état intérieur, car tout votre être tend à prendre la forme, les dimensions et les qualités de cet objet. Intérieurement, dans le plan psychique, que ce soit conscient ou non, vous vous mettez à ressembler à ce que vous regardez. C’est une loi naturelle, biologique. Et de cette loi bien comprise et appliquée consciemment, dépend votre possibilité d’évoluer, de vous perfectionner. C’est pourquoi habituez-vous à poser votre regard sur tout ce qui est beau, harmonieux, lumineux, parfait."

"Ihr betrachtet ein Gesicht, einen Gegenstand, eine Landschaft. Seid ihr bewusst, was dabei in euch geschieht? Habt ihr daran gedacht, wie weit, tiefgründig und bedeutsam diese Tätigkeit des Betrachtens ist? Sie scheint einfach und ohne Geheimnisse zu sein, aber wenn ihr sie besser studiert, werdet ihr entdecken, dass es darin eine magische Dimension gibt.
Wenn ihr einen Gegenstand betrachtet, solltet ihr wissen, dass darin eine Gefahr oder ein Glück auf euch wartet. Das ist abhängig von der Natur, der Form, der Ausstrahlung dieses Gegenstandes, aber auch von eurem eigenen inneren Zustand. Euer ganzes Wesen neigt nämlich dazu, die Form, die Ausmaße und die Eigenschaften dieses Gegenstandes anzunehmen. Innerlich, auf der seelischen Ebene beginnt ihr euch dem anzugleichen, was ihr betrachtet, ob ihr euch dessen bewusst seid oder nicht. Das ist ein biologisches Naturgesetz. Von dem richtigen Verständnis und von der bewussten Anwendung dieses Gesetzes hängt eure Fähigkeit ab, euch weiterzuentwickeln und zu vervollkommnen. Gewöhnt euch also an, all das zu betrachten, was schön, harmonisch, lichtvoll und vollkommen ist."

"Observáis un rostro, un objeto, un paisaje... ¿Sois conscientes de lo que está entonces sucediendo en vosotros? Este acto de mirar, ¿habéis pensado hasta qué punto es vasto, profundo y significativo? Parece simple, sin misterio, pero tratad de estudiarlo mejor y descubriréis que tiene una dimensión mágica.
Fijáis vuestra mirada sobre un objeto… Desde ese momento, este objeto representa un peligro que os acecha o una felicidad que os aguarda. Esto depende de su naturaleza, de su forma, de sus radiaciones, y también de vuestro estado interior, porque todo vuestro ser tiende a tomar la forma, las dimensiones y las cualidades de ese objeto. Interiormente, en el plano psíquico, seáis o no conscientes de ello, os identificáis con lo que miráis. Es una ley natural, biológica. Y de esta ley bien comprendida y aplicada conscientemente, depende vuestra posibilidad de evolucionar, de perfeccionaros. Por ello, acostumbraos a mirar todo lo que es bello, luminoso, perfecto."

"Вы смотрите на чьё-то лицо, на предмет, на пейзаж… Осознаёте ли вы, что в этот момент в вас происходит? Задумывались ли вы над тем, насколько этот момент велик, глубок и значителен? Смотреть кажется простым, лишённым тайны занятием, но постарайтесь изучить этот процесс глубже, и вы обнаружите, что он имеет магический смысл.
Вы останавливаете свой взгляд на предмете и тогда, с этого момента, тот предмет представляет либо подстерегающую вас опасность, либо ожидающее вас счастье. Это зависит от его природы, его формы, его излучений, а также от вашего внутреннего состояния, так как всё ваше существо стремится принять форму, размеры и качества этого предмета. Внутренне, на психическом плане, осознанно или нет, вы начинаете походить на то, на что вы смотрите. Это природный, биологический закон. И от этого закона, правильно понятого и сознательно применённого, зависит ваша способность к эволюции, возможность развиваться, совершенствоваться. Поэтому привыкайте останавливать свой взгляд на всем прекрасном, гармоничном, светлом, совершенном."


"Vós olhais para um rosto, um objeto, uma paisagem… Tendes consciência daquilo que, então, se passa em vós? Pensastes até que ponto esse ato de olhar é vasto, profundo e significativo? Ele parece simples, sem mistério, mas procurai estudá-lo melhor e descobrireis que ele tem uma dimensão mágica.
Pousais o vosso olhar num objeto… A partir desse momento, ele representa um perigo que vos espreita ou uma felicidade que vos espera. Isso depende da sua natureza, da sua forma, das suas radiações, e também do vosso estado interior, pois todo o vosso ser tende a assumir a forma, as dimensões e as qualidades desse objeto. Interiormente, no plano psíquico, quer isso seja consciente, quer não, vós começais a assemelhar-vos àquilo para que olhais. É uma lei natural, biológica. E depende desta lei, bem compreendida e aplicada, a vossa possibilidade de evoluir, de vos aperfeiçoardes. Por isso, habituai-vos a pousar o vosso olhar em tudo o que é belo, harmonioso, luminoso, perfeito."

De blik - zijn magische dimensie
"Je bekijkt een gezicht, een voorwerp, een landschap… Ben je je bewust van wat er dan met jou gebeurt? Heb je er al eens aan gedacht hoe weids, diep of betekenisvol deze daad van het kijken is? Kijken lijkt eenvoudig, zonder mysterie, maar bestudeer en ontcijfer het, en je zult ontdekken dat het een daad van de hoogste magie is.
Je laat je blik rusten op een voorwerp… Vanaf dat moment stelt dit voorwerp een gevaar voor dat op de loer ligt, of een geluk dat je wacht. Dit hangt af van de aard van het voorwerp, zijn vorm, zijn uitstraling en ook van je innerlijke toestand, want je hele wezen neigt ertoe de vorm, de afmetingen en de eigenschappen van dit voorwerp aan te nemen. Ja, innerlijk, op psychisch gebied, bewust of onbewust, vereenzelvig je je met wat je waarneemt. Dit is een natuurlijke, biologische wet. En van deze wet, indien goed begrepen en bewust toegepast, hangt je vermogen af om te evolueren, je te vervolmaken. Maak er dus een gewoonte van om je blik te richten op alles wat mooi, harmonieus, lichtend en volmaakt is."

Privirea - dimensiunea sa magică
"Priviţi un chip, un obiect, un peisaj…Sunteţi conştienţi de ceea ce se petrece atunci în voi?…V-ați gândit cât de vast, de profund, de semnificativ este faptul de a privi? El pare simplu, fără nimic misterios, dar încercați să îl studiaţi mai bine şi veţi descoperi că el are o dimensiune magică.
Vă uitați la un obiect... Din acea clipă, acel obiect reprezintă un pericol ce vă pândește sau o fericire ce vă așteaptă. Aceasta depinde de natura sa, de forma sa, de radiaţiile sale, şi deopotrivă de starea voastră interioară, fiindcă întreaga voastră fiinţă tinde să preia forma, dimensiunile şi calităţile acelui obiect. În interior, în planul psihic, în mod conştient sau nu, începeți să vă asemănați cu ceea ce priviţi. Este o lege naturală, biologică. Iar de această lege bine înţeleasă şi aplicată în mod conştient depinde posibilitatea voastră de a evolua, de a vă perfecţiona. Așadar, obişnuiţi-vă să priviţi tot ceea ce este frumos, armonios, luminos, perfect."

"Κοιτάζετε ένα πρόσωπο, ένα αντικείμενο, ένα τοπίο... Συνειδητοποιείτε τί συμβαίνει τότε μέσα σας; Σκεφτήκατε τί ευρύτητα, τί βάθος και τί νόημα έχει αυτό το κοίταγμα ως πράξη; Φαίνεται απλό, χωρίς μυστήριο, αν προσπαθήσετε όμως να το μελετήσετε καλύτερα, θα ανακαλύψετε ότι έχει μια μαγική διάσταση.
Ρίχνετε το βλέμμα σας σ’ ένα αντικείμενο... Απ’ τη στιγμή αυτή, το αντικείμενο αντιπροσωπεύει ένα κίνδυνο που καραδοκεί ή μια ευτυχία που σας περιμένει, κι αυτό εξαρτάται από τη φύση του, το σχήμα του, τις ακτινοβολίες του, αλλά και από την εσωτερική σας κατάσταση, γιατί όλα σας το είναι τείνει να πάρει το σχήμα, τις διαστάσεις και τις ιδιότητες αυτού του αντικειμένου. Μέσα σας, στο ψυχικό επίπεδο, συνειδητά ή μη, προσπαθείτε να μοιάσετε σ’ αυτό που κοιτάζετε. Είναι φυσικός νόμος, βιολογικό φαινόμενο. Απ’ αυτόν τον νόμο, αν κατανοηθεί σωστά και εφαρμοστεί συνειδητά, εξαρτάται η εξελικτική σας ικανότητα, η ικανότητά σας να τελειοποιηθείτε. Γι’ αυτό λοιπόν συνηθίστε να ρίχνετε το βλέμμα σας σε ό,τι είναι ωραίο, αρμονικό, φωτεινό, τέλειο. "

"С какво може да се сравни половата сила? Със суров сок, който се преработва в клетките и се разпространява в целия организъм под формата на жизнена физическа сила, на любов и радост в сърцето и на светлина и мъдрост в ума. Тя може да бъде сравнена и с буен и неудържим порой. Мъдреците не позволяват този буен порой да ги отнесе, нито да наводни вътрешните им села и градове и да удави населението им. Те поставят "напоителни" канали и "берат" плодовете, произведени от тази хармонично разпределена сила.
Колкото по-разумно човек използва половата си сила, толкова повече духовни блага той получава."
The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov


Nessun commento:

Posta un commento