"Un saggio si trovava nel suo giardino intento a raccogliere dei frutti. All’improvviso sente un rumore e vede un uomo che corre: «Ma dove vai così di corsa? – gli chiede il saggio. – Il mio vicino mi insegue con un fucile: sostiene che sia stato io ad appiccare il fuoco al suo granaio. – Sparisci, presto! Sistemerò io ogni cosa». Sopraggiunge l’altro uomo: «Dove corri così? – gli chiede il saggio. Sembri affannato. Siediti un attimo. – No, devo acciuffare un tale che ha appiccato il fuoco al mio granaio. Gli darò una lezione che ricorderà per tutta la vita! – Ma ormai quel tale deve essere lontano... Guarda questi frutti: sono deliziosi! Siediti, assaggiali!». L’uomo finisce per sedersi e gustare quei frutti, e il saggio gli fa ammirare anche i fiori e gli alberi del giardino, il cielo azzurro ecc.
Questa breve pausa cambia l’umore a quell’uomo: egli rinuncia a inseguire il suo vicino e inoltre propone al saggio di aiutarlo a raccogliere quei frutti.
Direte che si tratta di una storia inverosimile. Non tanto... Il saggio sapeva che se avesse sbarrato il cammino all’uomo in collera dicendogli: «Fermati! Non vale la pena correre così!», l’altro lo avrebbe spintonato senza voler sentire una parola di più, ed egli sarebbe stato costretto a usare la forza. Cosa ha fatto allora? Ha distolto la sua attenzione offrendogli dei frutti. Questo significa che, per impedire agli esseri umani di compiere il male, anziché opporvisi, è preferibile cercare di deviare le loro energie."Questa breve pausa cambia l’umore a quell’uomo: egli rinuncia a inseguire il suo vicino e inoltre propone al saggio di aiutarlo a raccogliere quei frutti.
"A sage was in his garden picking fruit. Suddenly, he hears a noise and sees a man running. ‘Where are you going so fast?’ he asks him. ‘My neighbour is chasing me with a shotgun; he’s blaming me for setting fire to his barn.’ ‘Go quickly; I’ll take care of things.’ The other man appears. ‘Where are you running like that?’ the sage asks him. ‘You seem really out of breath. Sit down a while.’ ‘No, I must catch the person who set fire to my barn. He’s got something coming to him he won’t forget in a hurry.’ ‘But he must be a long way off by now. Look at this fruit, it’s delicious. Sit down and have a taste.’ Eventually the man sits down and eats the fruit with relish, and the sage also has him admire the flowers and trees in the garden, the blue sky, and so on. This little break changes his mood, he gives up chasing his neighbour and even offers to help the sage with his fruit picking.
You may say this is an unlikely story. But not necessarily… The sage knew that if he stood in the angry man’s way and said, ‘Stop; it isn’t worth running like that’, the man would have pushed him aside, not wanting to hear anything, and he would have had to use force. So, what did he do? He distracted him by offering him fruit. This means that, if you want to stop people from doing something wrong, rather than confronting them it is better to try to divert their energy. "
"Un sage était dans son jardin en train de cueillir des fruits. Soudain, il entend du bruit et voit un homme courir : « Mais où vas-tu si vite ? lui demande-t-il. – Mon voisin me poursuit avec un fusil : il prétend que c’est moi qui ai mis le feu à son grenier. – Va-t-en vite, je vais arranger ça. » Arrive l’autre homme : « Où cours-tu ainsi ? lui demande le sage. Tu es bien essoufflé. Assieds-toi un instant. – Non, je dois rattraper un individu qui a mis le feu à mon grenier. Je vais lui donner une correction dont il se souviendra toute sa vie. – Mais il doit être loin maintenant. Regarde ces fruits, ils sont délicieux. Assieds-toi, goûte-les. » L’homme finit par s’asseoir, il se régale avec les fruits, et le sage lui fait aussi admirer les fleurs et les arbres du jardin, le ciel bleu, etc. Cette petite halte change son humeur, il renonce à poursuivre son voisin et propose même au sage de l’aider à cueillir ses fruits.
Vous direz que c’est là une histoire invraisemblable. Pas tellement… Le sage savait que s’il se mettait en travers du chemin en disant à l’homme en colère : « Arrête-toi, ça ne vaut pas la peine de courir ainsi », l’autre l’aurait bousculé sans rien vouloir entendre, et il aurait été obligé d’employer la force. Alors, qu’a-t-il fait ? Il a détourné son attention en lui offrant des fruits. Pour empêcher les humains de faire le mal, plutôt que de s’opposer à eux, il vaut mieux essayer de détourner leurs énergies."
"Ein Weiser war in seinem Garten, um Früchte zu pflücken. Plötzlich hörte er ein Geräusch und sah einen schnell laufenden Mann: »Wohin läufst Du so eilig?«, fragte er ihn. »Mein Nachbar verfolgt mich mit einem Gewehr; er behauptet, ich hätte in seinem Dach Feuer gelegt.« »Geh schnell weg, ich werde das in Ordnung bringen.« Nun kam der andere Mann: »Wohin läufst Du so schnell?« fragte ihn der Weise. »Du scheinst mir sehr außer Atem. Setz Dich doch einen Augenblick.« »Nein, ich muss einen Kerl fangen, der in meinem Dachboden Feuer gelegt hat. Er wird eine Lektion erhalten, an die er sich sein Leben lang erinnert.« »Aber er ist sicher schon weit weg. Schau diese Früchte an, sie sind köstlich. Setz Dich und koste davon.« Der Mann setzte sich schließlich und erlabte sich an den Früchten. Der Weise forderte ihn nun auf, die Blumen und Bäume des Gartens sowie den blauen Himmel usw. zu bewundern. Diese kleine Pause änderte seine Stimmung und er verzichtete darauf, seinen Nachbarn zu verfolgen. Er bot dem Weisen sogar an, ihm beim Pflücken der Früchte zu helfen.
Ihr werdet sagen, das sei eine unwahrscheinliche Geschichte. Nicht so sehr… Der Weise wusste, dass er sich dem wütenden Mann nicht mit den Worten in den Weg stellen durfte: »Halt, es lohnt sich nicht, so zu laufen«. Der andere hätte ihn beiseitegeschoben und nichts hören wollen, und so hätte er Gewalt anwenden müssen. Was tat er also? Er lenkte seine Aufmerksamkeit ab, indem er ihm Früchte anbot. Das bedeutet: Um die Menschen davon abzuhalten, Böses zu tun, ist es besser, zu versuchen, ihre Energien umzulenken, anstatt sich ihnen entgegenzustellen.""Un sabio estaba en su jardín cogiendo frutas. De repente, oyó un ruido y vio a un hombre corriendo: «¿Pero a dónde vas tan deprisa? le preguntó. – Mi vecino me persigue con un fusil: cree que he sido yo quien ha quemado su granero. – Vete deprisa, yo lo arreglaré.» Entonces llega el otro hombre: «¿Por qué corres así? le pregunta el sabio. Estás sin aliento. Siéntate un momento. – No, debo atrapar a un individuo que ha quemado mi granero. Voy a darle un escarmiento que recordará toda su vida. – Pero ahora ya debe estar lejos. Observa estas frutas, son deliciosas. Siéntate y saboréalas.» El hombre acaba sentándose y disfrutando con las frutas, y el sabio le hace también admirar las flores y los árboles del jardín, el cielo azul, etc. Esta pequeña pausa le cambia su humor, y renuncia a perseguir a su vecino proponiendo incluso al sabio ayudarlo a recoger sus frutas.
Diréis que ésta es una historia inverosímil. No tanto... El sabio sabía que si se ponía en medio del camino diciéndole al hombre enojado: «Párate, no vale la pena correr así », el otro le hubiera empujado sin escucharle, y hubiera tenido que utilizar la fuerza. Entonces, ¿qué hizo? Desviar su atención ofreciéndole unas frutas. Para impedir a los humanos hacer el mal, más que oponerse a ellos, es mejor intentar desviar sus energías."
"Один мудрец собирает в своём саду фрукты. Вдруг он слышит шум и видит бегущего человека. «Куда ты спешишь?» — спрашивает он. «Мой сосед гонится за мной с ружьём, он утверждает, что я поджёг его амбар». — «Убегай быстрей, я всё улажу». Появляется другой человек. «Куда ты так бежишь? — спрашивает его мудрец. — Ты совсем выдохся. Посиди немного». — «Нет, я должен поймать одного типа, который поджёг мой амбар. Я задам ему трёпку, о которой он будет помнить всю свою жизнь». — «Но он уже, должно быть, далеко. Посмотри на эти фрукты, они очень вкусные. Садись и попробуй». В конце концов, человек садится, угощается фруктами, и мудрец приглашает его также полюбоваться цветами и деревьями в саду, голубым небом и т.д. Эта маленькая передышка меняет его настроение, он отказывается от преследования своего соседа и даже предлагает помощь мудрецу — собирать его фрукты.
Вы скажете, что это неправдоподобная история. Не настолько… Мудрец знал, что если бы он встал поперёк дороги и сказал разгневанному человеку: «Стой, не стоит так бежать», — тот бы его оттолкнул, не желая ничего слушать, и мудрецу пришлось бы применить силу. Но что же он сделал? Он отвлёк его внимание, предложив ему фрукты. Чтобы помешать людям совершать зло, вместо того, чтобы противостоять им, лучше попытаться перевести в другую сторону их энергии."
"Um sábio estava no seu jardim a colher frutos. De súbito, ouviu barulho e viu um homem a correr: «Aonde é que vais tão apressado? – perguntou-lhe. – O meu vizinho vem a perseguir-me com uma espingarda, convencido de que fui eu que pus fogo no seu celeiro. – Vai-te embora depressa. Eu trato disso.» Chega o outro homem: «Aonde vais a correr dessa maneira? – perguntou-lhe o sábio. Estás sem fôlego. Senta-te por um instante. – Não, tenho de apanhar um indivíduo que pôs fogo no meu celeiro. Vou dar-lhe um corretivo de que ele se lembrará durante toda a vida. – Oh, ele já deve ir longe neste momento. Olha para estes frutos: são deliciosos! Senta-te e prova-os.» O homem acaba por sentar-se, regala-se com os frutos, e o sábio leva-o também a admirar as flores e as árvores do jardim, o céu azul, etc. Esta pequena paragem altera o seu humor, ele renuncia a perseguir o vizinho e propõe mesmo ao sábio ajudá-lo a colher os seus frutos.
Vós direis que esta é uma história inverosímil. Nem por isso… O sábio tinha consciência de que, se se atravessasse no caminho do homem colérico, dizendo-lhe: «Para! Não vale a pena correres assim», o outro ter-lhe-ia dado um empurrão, sem querer ouvir nada, e ele teria sido obrigado a usar a força. Então, o que fez ele? Desviou a sua atenção, oferecendo-lhe frutos. Para impedir os humanos de fazerem mal, é preferível tentar que eles canalizem as suas energias noutra direção."
De wijze - verzet zich niet tegen het kwaad, maar leidt de energieën ervan om
"Een wijze was in zijn tuin bezig fruit te plukken. Plotseling hoort hij een geluid en ziet een man rennen: ‘Waar ga je zo snel heen?’ vroeg hij. – ‘Mijn buurman achtervolgt me met een geweer: hij beweert dat ik zijn schuur in brand heb gestoken.’ – ‘Ga maar gauw, ik regel het wel.’ Komt de andere man: ‘Waar ren jij naartoe?’, vraagt de wijze. ‘Je lijkt wel buiten adem. Ga toch even zitten.’ – ‘Nee, ik moet iemand inhalen die mijn schuur in brand heeft gestoken. Hij krijgt een lesje dat hij zich zijn hele leven zal herinneren.’ – ‘Maar die is vast al ver weg. Kijk eens naar deze vruchten, ze zijn overheerlijk. Ga toch zitten en proef ze.’ De man gaat uiteindelijk zitten, smult van het fruit en de wijze laat hem ook de bloemen en de bomen in de tuin bewonderen, de blauwe lucht, enzovoort. Deze korte pauze verandert zijn humeur, hij ziet ervan af zijn buurman te achtervolgen en biedt de wijze zelfs aan om hem te helpen zijn vruchten te plukken.Je zult zeggen dat dit een onwaarschijnlijk verhaal is. Niet zo zeer… De wijze wist dat, als hij op de weg was gaan staan en tegen de woedende man had gezegd: ‘Stop, het heeft geen zin zo hard te lopen’, de ander hem zou hebben weggeduwd, zonder naar hem te willen luisteren, en dan was hij verplicht geweest geweld te gebruiken. Wat heeft hij dus gedaan? Hij heeft zijn aandacht afgeleid door hem fruit aan te bieden. Dat betekent dat, als we mensen willen beletten kwaad te doen, we in plaats van ons tegen hen te verzetten, het beter is te proberen hun energieën van richting te doen veranderen."
Un înțelept nu se opune răului - el își deviază energiile
"Un înțelept se afla în grădina sa culegând niște fructe. Deodată, el a auzit un zgomot și a văzut pe cineva alergând: „Unde alergi așa repede? îl întrebă el. – Vecinul meu mă urmărește cu pușca: el crede că i-am dat foc la hambar. – Dispari repede, mă ocup eu de toate.” Celălalt om a apărut: „Unde fugi așa? l-a întrebat înțeleptul. Ți se taie respirația. Odihnește-te o clipă. – Nu, trebuie să îl prind pe individul care mi-a dat foc la hambar. Îi voi da o lecție ce o va ține minte toată viață. – Trebuie să fie departe acum. Privește aceste fructe, sunt foarte gustoase. Așează-te și gustă din ele.” Omul s-a așezat, s-a desfătat cu fructele, iar înțeleptul i-a arătat și florile și pomii din grădină, cerul albastru etc. Această mică oprire i-a schimbat starea de spirit, el a renunțat să-și mai urmărească vecinul, propunându-i înțeleptului să îl ajute chiar la culesul fructelor.Veți spune că este o poveste de necrezut. Nu-i chiar așa... Înțeleptul știa că dacă s-ar fi oprit în calea omului furios, spunându-i: „Oprește-te, nu merită să alergi astfel”, celălalt l-ar fi împins fără să fi dorit să asculte și ar fi fost obligat să folosească forța. Ce a făcut atunci? I-a distrat atenția oferindu-i niște fructe. Aceasta înseamnă că, pentru a-I împiedica pe oameni să facă rău, în loc să ne opunem lor, este mai bine să încercăm să le deviem energiile."
"Ένας σοφός βρισκόταν στον κήπο του και έκοβε φρούτα. Ξαφνικά ακούει θόρυβο και βλέπει κάποιον να τρέχει. – Πού πας και τρέχεις έτσι; Τον ρωτάει. «Ο γείτονάς μου με κυνηγάει με το όπλο» του απαντά εκείνος. «Λέει πως έβαλα φωτιά στην αποθήκη του». «- Πήγαινε και θα τα κανονίσω». Σε λίγο φτάνει ο άλλος. «- Πού πας και τρέχεις έτσι;», τον ρωτάει ο σοφός. «Σου κόπηκε η ανάσα. Κάτσε μια στιγμή». «-Όχι, πρέπει να πιάσω αυτόν που έβαλε φωτιά στην αποθήκη μου. Θα του κάνω εγώ ζημιά που θα τη θυμάται σε όλη του τη ζωή». «- Μα τώρα θα είναι πια μακρυά. Κάτσε να φας κανένα φρούτο. Είναι υπέροχα». Ο άνθρωπος κάθεται τελικά, απολαμβάνει τα φρούτα, αλλά και κοιτάζει με θαυμασμό τα λουλούδια, τα δέντρα, τον γαλάζιο ουρανό που του δείχνει ο σοφός. Αυτή η μικρή στάση του αλλάζει τη διάθεση, σταματάει την καταδίωξη και προσφέρεται να βοηθήσει τον σοφό να μαζέψει τα φρούτα του.
Θα πείτε πως η ιστορία δεν είναι και τόσο αληθοφανής. Μήπως όμως είναι; Ο σοφός ήξερε πως αν εμπόδιζε τον οργισμένο άνθρωπο λέγοντάς του: «Σταμάτα, δεν είναι ανάγκη να τρέχεις έτσι», ο άλλος θα τον έκανε πέρα με μια σπρωξιά, οπότε θα τον ανάγκαζε να χρησιμοποιήσει βία. Τί έκανε λοιπόν; Του απέσπασε την προσοχή προσφέροντάς του φρούτα. Αντί να εμποδίζετε τους ανθρώπους όταν θέλουν να κάνουν κακό, καλύτερα απλώς να διοχετεύετε αλλού την ενέργειά τους. "
Θα πείτε πως η ιστορία δεν είναι και τόσο αληθοφανής. Μήπως όμως είναι; Ο σοφός ήξερε πως αν εμπόδιζε τον οργισμένο άνθρωπο λέγοντάς του: «Σταμάτα, δεν είναι ανάγκη να τρέχεις έτσι», ο άλλος θα τον έκανε πέρα με μια σπρωξιά, οπότε θα τον ανάγκαζε να χρησιμοποιήσει βία. Τί έκανε λοιπόν; Του απέσπασε την προσοχή προσφέροντάς του φρούτα. Αντί να εμποδίζετε τους ανθρώπους όταν θέλουν να κάνουν κακό, καλύτερα απλώς να διοχετεύετε αλλού την ενέργειά τους. "
"Научете се да приемате слънчевата светлина така, както приемате въздуха, водата и храната. Обърнете вниманието си към тези лъчи и им кажете: "О, слънчеви лъчи, изгонете от мен облаците, които единствено вие сте способни да разсеете!" Тогава светлината ще проникне във вас, протичайки по съвсем малки канали и ще предаде на цялото ви същество фини и хармонични вибрации.
Разбира се, по своята същност светлината върши тази работа върху нас извън нашето съзнание. Но ако сме внимателни и добронамерени в тази работа, резултатите ще бъдат още по-добри. Когато съзерцавате изгрева на слънцето, бъдете убедени, че нещо хубаво и добро расте и се развива във вас – ще почувствате как нови сили вибрират в цялата ви същност. "
Gedanken für den Tag - Omraam Mïkhael Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento