mercoledì 14 dicembre 2016

Diritto di asilo - applicazione di una realtà del mondo spirituale / Asylum - the right to it: the application of a reality from the spiritual world / le Droit d’asile : une application d’une réalité du monde spirituel / Asylrecht - Anwendung einer Realität aus der spirituellen Welt

"Talvolta si ritrovano le verità della Scienza iniziatica sotto forma di regole o usanze instaurate dagli esseri umani. Essi non ne conoscono l'origine, ma le rispettano, perlomeno in determinate circostanze e per un certo tempo. Il diritto di asilo ne è un esempio.
Nell'antichità, se un colpevole era inseguito e riusciva a entrare nel santuario di una divinità, veniva a trovarsi sotto la sua protezione e nessuno aveva il diritto di catturarlo. Tale usanza esisteva ancora nel Medio Evo; a quel tempo erano le chiese a servire da rifugio, e ciò può verificarsi ancora oggi. Questa tradizione è fondata su un sapere riguardante la vita spirituale: colui che, tramite il pensiero e la preghiera, riesce a rifugiarsi presso Dio, nonostante sia inseguito da nemici interiori o esteriori, si trova al riparo. Finché rimane lassù, sulle vette dell'anima e dello spirito, i suoi inseguitori sono tenuti a distanza."

"Sometimes we find truths of initiatic science in the form of rules or customs instituted by human beings. They don’t know their origin, but they respect them, at least under certain circumstances and at certain times. One example of this is the right of asylum. 

In ancient times, if a guilty person who was being pursued was able to enter the sanctuary of a divinity, they were under their protection and no one had the right to seize them. This custom still existed in the Middle Ages. In those days, churches served as refuges, which can still happen today. This tradition is based on knowledge from the spiritual life; if you can find refuge with God through your thoughts or your prayers, even if you are being chased by enemies within or without, you are safe. As long as you remain on high, on the peaks of the soul or the spirit, those in pursuit are kept at bay."

"On retrouve parfois les vérités de la Science initiatique sous la forme de règles ou de coutumes instaurées par les humains. Ils n’en connaissent pas l’origine, mais ils les respectent, du moins dans certaines circonstances et pour un certain temps. Le droit d’asile en est un exemple.
Dans l’Antiquité, si un coupable qui était poursuivi parvenait à pénétrer dans le sanctuaire d’une divinité, il était sous sa protection, personne n’avait le droit de se saisir de lui. Cette coutume existait encore au Moyen-Âge. Là, c’étaient les églises qui servaient de refuge, et cela peut se produire encore de nos jours. Cette tradition est fondée sur un savoir concernant la vie spirituelle : celui qui, par la pensée, par la prière, parvient à se réfugier auprès de Dieu malgré les ennemis intérieurs ou extérieurs qui le poursuivent, se trouve à l’abri. Tant qu’il reste là-haut, sur les sommets de l’âme et de l’esprit, ses poursuivants sont tenus à distance."


"Auf die eine oder andere Weise finden sich die Wahrheiten der Einweihungswissenschaft, zumindest für eine gewisse Zeit, oft in Form bestimmter, von Menschen erstellter Regeln oder Bräuche wieder. Das Asylrecht ist davon ein Beispiel.
Wenn es einem verfolgten Schuldigen in der Antike gelang, in das Heiligtum einer Gottheit einzudringen, so stand er unter ihrem Schutz und niemand hatte das Recht, ihn zu ergreifen. Dieser Brauch existierte noch im Mittelalter, wo die Kirchen als Zufluchtsort dienten und Ähnliches kann auch in der heutigen Zeit noch vorkommen. Diese Tradition gründet auf einem Wissen über das spirituelle Leben: Derjenige, dem es gelingt, mittels Gedanken und Gebet, bei Gott Zuflucht zu suchen, ist geschützt, obwohl er von inneren oder äußeren Feinden verfolgt wird. Solange er da oben, auf den Gipfeln von Seele und Geist verharrt, werden seine Verfolger von ihm ferngehalten."


"De una manera o de otra, las verdades de la Ciencia iniciática se encuentran a menudo bajo forma de reglas o de costumbres instauradas por seres humanos. No conocen su origen, pero lo respetan, al menos en ciertas circunstancias y por un cierto tiempo. El derecho de asilo es un ejemplo de ello.
En la Antigüedad, si un culpable que era perseguido lograba penetrar en el santuario de una divinidad, estaba bajo su protección, nadie tenía derecho de apresarle. Esta costumbre todavía existía en la Edad Media. Entonces, eran las iglesias las que servían de refugio, y esto puede suceder todavía en la actualidad. Esta tradición se basa en un conocimiento referente a la vida espiritual: aquél que, con el pensamiento, con la oración consigue refugiarse cerca de Dios, a pesar de los enemigos internos o externos que le persiguen, se encuentra protegido. Mientras permanece allí arriba, en las cimas del alma y del espíritu, sus perseguidores se mantienen alejados."


"Мы обнаруживаем иногда истины Посвященческой Науки в виде правил или обычаев, установленных людьми. Люди не знают их происхождения, но они их уважают, по крайней мере, при определённых обстоятельствах и в течение определённого времени. Право на убежище — это один из таких примеров.
В старые времена, если преступник, которого преследовали, сумел проникнуть в святилище какого-нибудь божества, он попадал под его защиту, и никто не имел права его там схватить. Этот обычай ещё существовал в средние века. Тогда церкви служили убежищем, но такое может произойти и в наше время. Эта традиция основана на знании, касающемся духовной жизни: тот, кому с помощью мысли, молитвы удаётся укрыться возле Бога, несмотря на врагов внутренних или внешних, которые его преследуют, оказывается под защитой. Пока он находится наверху, на вершинах души и Духа, его преследователей держат на расстоянии."


"Por vezes, encontram-se verdades da Ciência Iniciática sob a forma de regras ou costumes instaurados pelos humanos. Eles não conhecem a sua origem, mas respeitam-nas, pelo menos em certas circunstâncias e por um certo tempo. O direito de asilo é um exemplo disso.
Na Antiguidade, se um culpado que estava a ser perseguido conseguia penetrar no santuário de uma divindade, ficava sob a sua proteção, ninguém tinha o direito de o capturar. Este costume ainda existia na Idade Média. Aí, eram as igrejas que serviam de refúgio, e isso ainda pode ocorrer hoje em dia. Esta tradição está baseada num saber relativo à vida espiritual: aquele que, pelo pensamento, pela oração, consegue refugiar-se junto de Deus, mesmo que seja perseguido por inimigos, interiores ou exteriores, está protegido. Enquanto ele permanecer no alto, nos cumes da alma e do espírito, os seus perseguidores serão mantidos à distância. "


Recht op asiel - toepassing van een waarheid uit de spirituele wereld
"Soms vind je de waarheden van de Inwijdingswetenschap terug in de vorm van bepaalde regels of gebruiken die door de mensen zijn ingesteld. Zij kennen de oorsprong ervan niet, maar ze respecteren het, tenminste in bepaalde omstandigheden en gedurende een bepaalde tijd. Het asielrecht is er een voorbeeld van.
Als in de Oudheid een beschuldigde werd achtervolgd en hij slaagde erin het heiligdom van een godheid binnen te gaan, stond hij onder diens bescherming; niemand had het recht om hem te grijpen. Dit gebruik bestond nog in de Middeleeuwen. Daar dienden de kerken als schuilplaats en dat kan in onze dagen nog steeds voorkomen. Deze traditie berust op een kennis aangaande het spirituele leven: wie erin slaagt zijn toevlucht bij God te zoeken, door de gedachte, het gebed, bevindt zich in veiligheid, ondanks innerlijke of uiterlijke vijanden die hem achtervolgen. Zolang hij daarboven op de toppen van de ziel en de geest blijft, worden zijn achtervolgers op afstand gehouden."


Dreptul de azil - o aplicație a unei realități din lumea spirituală
"Într-un fel sau altul, adevărurile Ştiinţei Iniţiatice se regăsesc deseori sub forma anumitor reguli sau obiceiuri stabilite de oameni. Ei nu le cunosc originile, dar le respectă, cel puțin în anumite împrejurări și pentru o perioadă de timp. Dreptul de azil este un exemplu.
În antichitate, dacă un om vinovat ce era urmărit reuşea să pătrundă în sanctuarul unei divinităţi, se afla sub protecţia ei, nimeni nu mai avea dreptul să se atingă de el. Acest obicei exista încă în Evul Mediu. Atunci, bisericile serveau drept refugiu, şi aceasta se poate întâmpla şi în zilele noastre. Această tradiţie se bazează pe o cunoaştere a vieţii spirituale: cel care reuşește să se refugieze lângă Dumnezeu, cu ajutorul gândului, prin meditație, în ciuda duşmanilor interiori sau exteriori care îl urmăresc, se află la adăpost. Atât timp cât rămâne acolo sus, pe culmile sufletului şi ale spiritului, urmăritorii săi sunt ţinuţi la distanţă."

"Ορισμένες φορές βρίσκουμε τις αλήθειες της Μυητικής Επιστήμης με τη μορφή κανόνων ή εθίμων που έχουν καθιερώσει οι άνθρωποι. Δεν γνωρίζουν την προέλευσή τους, αλλά τα τηρούν, τουλάχιστον υπό ορισμένες περιστάσεις, και για ένα ορισμένο διάστημα. Ένα παράδειγμα το δικαίωμα του ασύλου.
Κατά την αρχαιότητα, αν κάποιος ένοχος και καταδιωκόμενος κατόρθωνε να μπει στο ιερό μιας θεότητας, βρισκόταν υπό την προστασία της και κανείς δεν μπορούσε να τον συλλάβει. Το έθιμο αυτό εφαρμοζόταν και κατά τον Μεσαίωνα (μόνο που τότε καταφύγιο ήταν η εκκλησία) και μπορεί να συμβεί και σήμερα. Η παράδοση αυτή βασίζεται σε μια γνώση που έχει σχέση με την πνευματική ζωή: Όποιος κατορθώσει, με τη σκέψη και την προσευχή, να καταφύγει στον Θεό, βρίσκεται στο απυρόβλητο, παρά τους εσωτερικούς ή εξωτερικούς εχθρούς που τον καταδιώκουν. Όσο παραμένει εκεί ψηλά, στις κορυφές της ψυχής και του πνεύματος, οι διώκτες του βρίσκονται σε απόσταση."


"Никой никога няма да предотврати загуба, злополука, нещастие, но всеки е способен да намери начини да ги понесе по-леко. Зимата е труден период, но този койте е успял да направи добра изолация на къщата си и има отопление, ще преодолее трудностите.
Това важи и за вътрешния ни свят. Да бъдете разстроени от известни събития, от известни условия или положения – това е неизбежно, фатално, ние живеем в такъв хаотичен свят, че непрестанно сме изложени на удари. Въпросът е не да преобразим света – това е невъзможно, а да преобразим себе си, да озарим, да направим по-силна нашата вътрешна същност. Промяната в света е Божия работа и Той не очаква това от нас. Това, което Той иска от нас е да работим върху себе си, за да не бъдем никога сломени."

The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov

Nessun commento:

Posta un commento