mercoledì 16 settembre 2015

Forze di rigenerazione sono in noi - una minima causa è sufficiente a risvegliarle / Powers of regeneration - we have them within us; a tiny cause can be enough to awaken them / les Puissances de régénération sont en nous - une cause infime peut suffire à les éveiller / Los Poderes de regeneración están en nosotros - una causa ínfima puede bastar para despertarlos / De regenererende krachten bevinden zich in ons - een minieme oorzaak kan volstaan om ze wakker te maken / Puterile regeneratoare se află în noi - o cauză infimă este suficientă pentru a le trezi

"Un amico mi ha raccontato che un giorno, sentendosi disperato, era andato a camminare in campagna. A un certo punto si era seduto su una roccia e lì, in una minuscola fessura, aveva visto alcuni fili d’erba. Li aveva guardati a lungo chiedendosi come avessero potuto spuntare in tali condizioni. E all’improvviso, mentre li guardava, qualcosa in lui si era rianimato. Egli non capiva come la vista di qualche filo d’erba avesse potuto strapparlo alla sua disperazione. 
In realtà non era l’erba di per sé, ma lui che, guardandola, a sua insaputa aveva operato quel cambiamento nella sua anima. Tutte le forze di rigenerazione sono in noi, e a volte è sufficiente una minima causa per risvegliarle. Gli esseri, le cose: tutto ciò che esiste in natura può aiutarci. Può accadere che ciò si verifichi al di fuori della nostra coscienza e della nostra volontà, ma sta a noi rendere cosciente tale fenomeno senza attendere che un avvenimento esterno venga per caso in nostro aiuto."
"A friend told me that one day when he was feeling in despair, he went walking in the countryside. At one point he sat down on a rock, and there in a tiny crack he saw a few blades of grass. He looked at them for a long time, wondering how they had been able to grow in such conditions. And suddenly, while he was looking at them something in him came back to life. He did not understand how the sight of these few blades of grass had been able to tear him away from his despair.
It was not really the grass that had done anything; it was that while he was looking at it he had brought about this change in his soul without realizing it. We have all the powers of regeneration within us, and sometimes all it takes is something very small to reawaken them. Beings and things, in fact everything in nature, can help us. This may happen without our awareness and our will. But it is up to us to make this phenomenon conscious and not wait for an external, random event to come to our rescue."

"Un ami m’a raconté qu’un jour où il se sentait désespéré, il était allé marcher dans la campagne. À un moment, il s’est assis sur un rocher et là, dans une fente minuscule, il a aperçu quelques brins d’herbe. Il les a longuement regardés en se demandant comment ils avaient pu pousser dans de telles conditions. Et soudain, tandis qu’il les regardait, quelque chose en lui s’est ranimé. Il ne comprenait pas comment la vision de ces quelques brins d’herbe avait pu l’arracher à son désespoir.
En réalité ce n’était pas l’herbe elle-même, mais lui qui, en la regardant, avait à son insu opéré ce changement dans son âme. Toutes les puissances de régénération sont en nous, et il suffit parfois d’une cause infime pour les réveiller. Les êtres, les choses, tout ce qui existe dans la nature peut nous aider. Il arrive que cela se produise en dehors de notre conscience et de notre volonté. Mais c’est à nous de rendre ce phénomène conscient sans attendre qu’un événement extérieur vienne par hasard à notre secours."

"Ein Freund erzählte mir, er habe an einem Tag, an dem er sich verzweifelt fühlte, eine Wanderung auf dem Land unternommen. Für einen Moment setzte er sich dabei auf einen Felsen und entdeckte in einem winzigen Spalt kleine Grashalme. Er betrachtete sie lange und fragte sich, wie sie es wohl geschafft hatten, unter solchen Bedingungen zu wachsen. Während dieser Betrachtung wurde plötzlich etwas in ihm wiederbelebt. Er verstand nicht, wie der Anblick einiger Grashalme es geschafft hatte, ihn aus seiner Verzweiflung herauszureißen.
In Wirklichkeit waren es nicht die Gräser, sondern er selbst, der während ihrer Betrachtung unbemerkt diese Veränderung in seiner Seele bewirkt hatte. Alle Regenerationskräfte sind in uns und manchmal genügt eine winzige Ursache, um sie aufzuwecken. Die Wesen, die Dinge, alles in der Natur kann uns helfen. Manchmal geschieht dies außerhalb unseres Bewusstseins und unseres Willens. Wir müssen uns dieses Phänomen jedoch bewusst machen, ohne zu warten, dass ein äußeres Ereignis uns zufällig dabei zu Hilfe kommt."

"Un amigo me contó que un día se sentía desesperado y se fue a caminar por el bosque. En un momento dado, se sentó sobre una roca y ahí se dio cuenta de que en una minúscula hendidura, había unas briznas de hierba. Las miró durante un buen rato, preguntándose cómo habían podido crecer en semejantes condiciones. Y de repente, mientras las miraba, algo se reanimó en él. No comprendía cómo la visión de algunas briznas de hierba había podido sacarle de su desesperación.
En realidad no fue la hierba misma, sino quién, al mirarla, operó un cambio en su alma, sin darse cuenta. Todos los poderes de regeneración están en nosotros, y basta a veces una causa ínfima para despertarlos. Los seres, las cosas, todo lo que existe en la naturaleza puede ayudarnos. A veces todo se produce fuera de nuestra conciencia y de nuestra voluntad. Pero a nosotros nos corresponde producir este fenómeno conscientemente sin esperar que un acontecimiento exterior venga por casualidad a ayudarnos."

"Один друг рассказывал мне, что однажды он почувствовал себя совсем отчаявшимся и пошел прогуляться на природу. В какой-то момент он сел на большой камень и увидел в расселине несколько травинок. Он долго смотрел на них, спрашивая себя, как им удалось прорасти в таких условиях. И внезапно, пока он на них смотрел, в нем что-то ожило. Он не понимал, каким образом наблюдение за этими травинками вырвало его из отчаяния. 
На самом деле, это не трава, а он сам, глядя на неё, произвел эту перемену в своей душе. Все силы возрождения – в нас, и порой достаточно малой причины, чтобы их пробудить. Люди, предметы, все, что существует в природе, может нам помочь. Случается, что это происходит помимо нашего сознания и воли. Но нам надо учиться делать это сознательно, не ожидая, когда внешнее событие случайно придет нам на помощь. "

"Um amigo contou-me que, num dia em que se sentia desesperado, foi caminhar pelo campo. Em dado momento, sentou-se sobre um rochedo e percebeu que havia ali, numa fenda minúscula, algumas ervinhas. E olhou-as demoradamente, questionando-se sobre como tinha sido possível elas crescerem em tais condições. De repente, quando olhava para elas, algo nele se reanimou. Ele não compreendia como ver aqueles pedacinhos de erva podia tê-lo arrancado ao seu desespero.
Na realidade, não fora a erva em si mesma, mas ele que, ao olhar para ela e sem se aperceber, tinha operado aquela mudança na sua alma. Todos os poderes de regeneração existem em nós e por vezes basta uma coisa ínfima para os revelar. Tudo o que existe na natureza – os seres, as coisas – pode ajudar-nos. É possível isso ocorrer fora da nossa consciência e independentemente da nossa vontade. Mas cabe-nos tornar esse fenómeno consciente sem esperarmos que um acontecimento exterior venha, por acaso, trazer-nos auxílio."

"Een vriend vertelde mij op een dag dat hij zich wanhopig voelde en in de natuur ging wandelen. Op een bepaald ogenblik zat hij op een rots en daar zag hij in een minuscule spleet enkele grassprietjes. Hij bekeek ze langdurig, terwijl hij zich afvroeg hoe zij hadden kunnen groeien in dergelijke omstandigheden. En plots, terwijl hij ze bekeek, kwam er iets in hem opnieuw tot leven. En hij begreep niet hoe het zien van deze enkele grassprietjes hem had kunnen losrukken uit zijn wanhoop.
In feite was het niet het gras, maar hijzelf die, door ernaar te kijken, buiten zijn medeweten deze verandering in zijn ziel had tot stand gebracht. Alle mogelijkheden tot regeneratie sluimeren in ons, en soms volstaat een minuscule oorzaak om ze te wekken. De mensen, de dingen, al wat bestaat in de natuur kan ons helpen. Het valt voor dat dit gebeurt buiten ons bewustzijn en onze wil. Maar het ligt aan ons om dit verschijnsel bewust te maken, zonder te wachten tot een uitwendige gebeurtenis ons bij toeval te hulp komt."

"Un prieten mi-a povestit că, într-o zi în care s-a simțit deznădăjduit, a plecat la țară. La uun moment dat, el s-a așezat pe o stâncă și a zărit într-o deschizătură mică câteva fire de iarbă. El le-a privit îndelung și s-a întrebat cum au putut să crească în astfel de condiții. deodată, în timp ce le privea, ceva s-a însuflețit în el. El nu înțelegea cum vederea acelor câteva fire de iarbă i-au putut alunga dezamăgirea.
În realitate, nu era iarba însăși, ci el care, privind-o, a înfăptuit fără să știe această schimbare în suflet. Toate puterile regenerative se află în noi, și este nevoie uneori de o cauză infimă pentru a le trezi. Ființele, lucrurile, tot ce există în natură ne poate ajuta. Se întâmplă ca aceasta să se producă independent de conștiința și voința noastră. Depinde însă de noi să conștientizăm acest fenomen, fără să așteptăm ca un eveniment exterior să ne vină din întâmplare în ajutor."

"Ένας φίλος μου διηγήθηκε πως μια μέρα που ένιωθε απελπισμένος, βγήκε να περπατήσει στην εξοχή. Κάποια στιγμή, κάθισε σ’ ένα βράχο και το βλέμμα του έπεσε σε μια μικροσκοπική σχισμή, απ’ όπου πρόβαλλε λίγο χορταράκι. Το κοίταζε επί ώρα και αναρωτιόταν πώς κατάφερε να φυτρώσει σε τέτοιες συνθήκες. Κι εκεί που κοίταζε, αισθάνθηκε ξαφνικά μέσα του κάτι να αναζωογονείται. Δεν καταλάβαινε πως έγινε και η θέα αυτής της λίγης χλόης τον λύτρωσε από την απελπισία. 
Στην πραγματικότητα δεν τον λύτρωσε το χορταράκι αλλά ο ίδιος του ο εαυτός, ο οποίος, κοιτάζοντάς το, πραγματοποίησε ασυνείδητα αυτήν την αλλαγή μέσα στην ψυχή του. Όλες οι αναγεννητικές δυνάμεις βρίσκονται μέσα μας, και αρκεί ενίοτε ένα απειροελάχιστο έναυσμα για να τις αφυπνίσει. Τα πράγματα, τα πλάσματα, το κάθε τι στη φύση μπορεί να μας βοηθήσει. Μπορεί να συμβεί χωρίς να το συνειδητοποιήσουμε, χωρίς καν να το θελήσουμε. Είναι όμως δική μας ευθύνη να καταστήσουμε το φαινόμενο αυτό συνειδητό, χωρίς να περιμένουμε να έρθει βοηθός μας κάποιο εξωτερικό τυχαίο περιστατικό."


"Въвеждането на задължително обучение за децата безспорно е допринесло много за развитието на хората. Но използването и развитието само на умствените способности е твърде недостатъчно, ако не се придружава от развитието на моралните качества. А тези морални качества се развиват само когато се научим да живеем съвместно, в колектив с братски взаимоотношения. За съжаление думите "колектив" и "братство" нямат особен смисъл за хората, защото само в колектива те се чувстват длъжни да полагат усилия, за да бъдат по-отзивчиви, по-търпеливи, но и по-прозорливи и по-умни – което е много по-трудно, отколкото да се учиш само от книгите.
С времето хората ще бъдат принудени да разберат благоприятната роля на идеята за всемирното семейство и ще пожелаят да я реализират. От няколко години насам вече отделни политически ръководители подемат тази идея, защото си дават сметка, че само едно всемирно братство е способно да спаси човечеството от пропастта, към която се е устремило. Да, поради страх от световно унищожение скоро всички ще се отправят към братството."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento