domenica 15 novembre 2015

Silenzio interiore - suoi effetti benefici in noi e sugli altri / Silence within - its positive effects on ourselves and on others / le Silence intérieur - ses effets bénéfiques en nous et sur les autres / El Silencio interior - sus efectos benéficos en nosotros y en los demás / De innerlijke stilte - weldadige gevolgen in ons en bij de anderen / Liniștea interioară - efectele sale binefăcătoare în noi și asupra altora

"È inutile aspirare a grandi realizzazioni spirituali finché non riuscirete a interrompere il corso chiassoso e disordinato dei vostri pensieri e dei vostri sentimenti. Sono i pensieri e i sentimenti che non dominate a impedire che si stabilisca in voi il vero silenzio, un silenzio che ripara, acquieta, armonizza…
Chi è riuscito a realizzare questo silenzio, comunica impercettibilmente un ritmo e una grazia a tutto ciò che fa. Si sposta, tocca gli oggetti, lavora, e invece di creare scompiglio diventa più attento, più delicato: è come se tutto in lui non fosse che danza e musica. Questo movimento armonioso che si trasmette a tutte le cellule del suo organismo non solo è benefico per lui, ma agisce anche favorevolmente su tutti gli esseri che lo circondano. Accanto a lui gli altri si sentono alleggeriti, liberati, illuminati, e in seguito provano il bisogno di fare degli sforzi per ritrovare le sensazioni che hanno vissuto vicino a lui."

"There is no point in hoping for great spiritual realizations until you are able to interrupt the noisy, disorderly flow of your thoughts and feelings. The thoughts and feelings you do not master are what prevents you from reaching a state of true silence, a state that has a restorative, calming and harmonizing effect. 
Those who have been able to attain this silence impart a rhythm and grace imperceptibly to everything they do. Instead of creating a commotion when they move, touch objects or do their work, they become more attentive and delicate, as if everything in them was simply dance and music. This harmonious movement is transmitted to all the cells in their body, and not only is it beneficial for themselves, it also has a positive effect on all beings around them. In the presence of such people, others feel lighter, freer and brighter and then want to make the effort to recreate the sensations they felt in their presence."
"Il est inutile d’aspirer à de grandes réalisations spirituelles tant que vous ne parviendrez pas à interrompre le cours bruyant et désordonné de vos pensées et de vos sentiments. Ces pensées et ces sentiments que vous ne maîtrisez pas, ce sont eux qui empêchent que s’établisse en vous le vrai silence, un silence qui répare, apaise, harmonise…
Celui qui est arrivé à réaliser ce silence, communique imperceptiblement à tout ce qu’il fait, un rythme, une grâce. Il se déplace, il touche des objets, il travaille, et au lieu de faire tout un remue-ménage, il devient plus attentif, plus délicat, c’est comme si tout en lui n’était que danse et musique. Ce mouvement harmonieux qui se transmet à toutes les cellules de son organisme est non seulement bénéfique pour lui, mais il agit aussi favorablement sur tous les êtres qui l’entourent. Auprès de lui ils se sentent allégés, libérés, éclairés, et ils éprouvent ensuite le besoin de faire des efforts pour retrouver les sensations qu’ils ont vécues auprès de lui."
"Es bringt nichts, nach großartigen spirituellen Errungenschaften zu streben, solange ihr es nicht schafft, den lärmigen und chaotischen Gang eurer Gedanken und Gefühle zu stoppen. Es sind genau diese Gedanken und Gefühle, die ihr nicht beherrscht, die verhindern, dass sich in euch die wahre Stille niederlässt, eine Stille, die heilt, Ordnung schafft, besänftigt und harmonisiert…
Wem es gelungen ist, diese Stille zu verwirklichen, der überträgt unmerklich einen Rhythmus, eine Anmut auf alles, was er tut. Er bewegt sich, er berührt Gegenstände, er arbeitet und macht dabei kein Durcheinander, sondern wird aufmerksamer und feinsinniger, als ob alles in ihm Musik und Tanz wäre. Diese harmonische Bewegung, die sich auf alle Zellen seines Organismus überträgt, ist nicht nur für ihn selbst günstig, sie wirkt sich auch auf alle Wesen in seiner Umgebung günstig aus. In seiner Nähe fühlen sie sich leichter, befreit, klar, und sie spüren anschließend das Bedürfnis, sich anzustrengen, um die Empfindungen, die sie in seiner Gegenwart durchlebten, wiederzufinden."
"Es inútil esperar grandes realizaciones espirituales hasta que no logréis interrumpir el curso ruidoso y desordenado de vuestros pensamientos y de vuestros sentimientos. Estos pensamientos y estos sentimientos que no domináis, son los que impiden que se establezca en vosotros el verdadero silencio, un silencio que repara, serena y armoniza...
El que ha llegado a realizar este silencio, comunica imperceptiblemente a todo lo que hace un ritmo, una gracia. Se desplaza, toca los objetos, trabaja, y en vez de organizar un gran barullo, está más atento, es más delicado, como si todo en él sólo fuese danza y música. Este movimiento armonioso que se transmite a todas las células de su organismo no sólo es benéfico para él, sino que también actúa favorablemente sobre todos los seres que le rodean. A su lado se sienten más ligeros, liberados, iluminados, y después también sienten la necesidad de hacer esfuerzos para volver a experimentar las sensaciones que han vivido junto a él. "
"Бесполезно стремиться к большим духовным достижениям, пока вы не научитесь останавливать шумный и беспорядочный поток ваших мыслей и чувств. Эти неуправляемые мысли и чувства мешают тому, чтобы в вас установилась настоящая тишина, та тишина, которая укрепляет, успокаивает, гармонизирует. 
Тот, кому удалось добиться этой тишины, неуловимо придает всему, что он делает, ритм, благодать. Он перемещается, касается предметов, работает, и вместо того чтобы делать все в суете и спешке, он делается более внимательным, более деликатным, словно все в нем – танец и музыка. Это гармоничное движение, передаваемое всем клеткам его организма, не только благоприятно для него самого, но и действует благотворно на всех окружающих его людей. Возле него они чувствуют себя легкими, свободными, освещенными, и затем они испытывают необходимость делать усилия, чтобы вновь обрести те ощущения, которые они пережили возле него. "
"É inútil aspirar a grandes realizações espirituais enquanto não conseguirdes interromper o curso ruidoso e desordenado dos vossos pensamentos e dos vossos sentimentos. Esses pensamentos e esses sentimentos que não controlais é que impedem que se estabeleça em vós o verdadeiro silêncio, um silêncio que restabelece, apazigua, harmoniza...
Aquele que consegue realizar este silêncio transmite impercetivelmente um ritmo, uma graça, a tudo o que faz. Ele desloca-se, toca em objetos, trabalha e, em vez de provocar um grande reboliço, torna-se mais atento, mais delicado, como se tudo nele fosse só dança e música. Esse movimento harmonioso que se transmite a todas as células do seu organismo é benéfico para ele e também age beneficamente sobre todos os seres que o rodeiam. Junto dele, esses seres sentem-se livres, aliviados, libertos, esclarecidos, e depois procuram esforçar-se por viver de novo essas sensações."

"Het is nutteloos te hunkeren naar grote spirituele realisaties, zolang je er niet in slaagt om de lawaaierige en wanordelijke stroom van je gedachten en gevoelens te onderbreken. Deze gedachten en gevoelens die je niet beheerst, zijn degene die verhinderen dat de echte stilte zich in jou vestigt, een stilte die herstelt, kalmeert, harmoniseert… 
Wie zover gekomen is om deze stilte te realiseren, verleent onmerkbaar aan al wat hij doet een ritme, een gratie. Hij verplaatst zich, raakt dingen aan, werkt, en in plaats van de boel overhoop te halen, wordt hij aandachtiger en fijnzinniger, het is alsof alles in hem een en al dans en muziek is. Deze harmonieuze beweging die overgedragen wordt aan alle cellen van zijn organisme, is niet alleen heilzaam voor hemzelf, maar werkt ook gunstig in op de wezens die hem omringen. Bij hem voelen zij zich lichter, vrijer, helderder, en nadien ervaren zij de behoefte zich in te spannen om die gewaarwordingen die zij bij hem hebben beleefd, terug te vinden."

"Este inutil să aspirați la mari împliniri spirituale atât timp cât nu reușiți să întrerupeți cursul zgomotos și dezordonat al gândurilor și sentimentelor voastre. Aceste gânduri și sentimente nestăpânite sunt cele care împiedică instalarea adevăratei liniști în voi, o liniște ce repară, ușurează, armonizează... 
Cel care a reușit să realizeze această liniște, comunică imperceptibil la tot ce face un ritm, o grație. El se deplasează, el atinge obiectele, el lucrează, și în loc să facă din tot o harababură, el devine mai atent, mai delicat, ca și cum totul în el ar fi numai dans și muzică. Această mișcare armonioasă ce se transmite tuturor celulelor organismului său este benefică nu numai lui, dar ea acționează favorabil și asupra tuturor ființelor care îl înconjoară. Ele se simt ușurate, eliberate, luminate lângă el, simțind apoi nevoia de a se strădui să regăsească acele senzații ce le-au trăit lângă el."

"Είναι ανώφελο να περιμένετε μεγάλα πνευματικά επιτεύγματα αν δεν μπορείτε να διακόψετε τη θορυβώδη και άτακτη ροή των σκέψεων και των συναισθημάτων σας. Οι σκέψεις και τα συναισθήματα που δεν κυβερνάτε, είναι αυτά ακριβώς που δεν αφήνουν να εδραιωθεί μέσα σας η πραγματική σιγή που αποκαθιστά ό,τι έχει διαταραχθεί, μια σιγή που γαληνεύει και εναρμονίζει...
Όποιος πραγματώσει αυτή τη σιωπή, μεταδίδει ανεπαίσθητα σε κάθε τι που κάνει ευρυθμία και χάρη: μετακινείται, αγγίζει αντικείμενα, εργάζεται και, αντί να κάνει φασαρία και ακαταστασία, γίνεται προσεκτικότερος, λεπτότερος... λες και το κάθε τι μέσα του είναι χορός και μουσική. Αυτή η αρμονική κίνηση που μεταδίδεται σε όλα τα κύτταρα του σώματός του, είναι ευεργετική όχι μόνον για εκείνον, αλλά επιδρά ευνοϊκά σε όλα τα πλάσματα του περιβάλλοντός του. Κοντά του αισθάνονται όλοι ξαλαφρωμένοι, απελευθερωμένοι, φωτισμένοι, και, αμέσως μετά, αισθάνονται την ανάγκη να προσπαθήσουν να ξαναβρούν την αίσθηση που βίωσαν κοντά του. "

"Всеки, според темперамента си, изисква нещо – пари, слава, удоволствия, любов, правда, мир и пр. Той е готов да обърне света наопаки, за да получи онова, което счита за необходимо. Ние искаме толкова много неща! Но чули ли сте често някой да казва: "Имам нужда от светлина, трябва ми светлина?" Не, за болшинството хора светлината няма голямо значение, те не виждат последствията от нейната липса.
Но именно последствията от липсата на светлина са твърде сериозни: всички трудности и терзания на човечеството са причинени от липсата на светлина. Този, който е лишен от светлина, се излага на опасността да не намери това, което търси, или, ако съумее, да не го задържи. Вярвате ли, че без светлина сте способни дълго да живеете в любов, правда и мир?"



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento