"Quando non sopportano più il presente, gli esseri umani si rifugiano nell’avvenire. Tuttavia non ci guadagnano niente, poiché un giorno o l’altro saranno costretti ad arrendersi all’evidenza: dato che quell’avvenire immaginario non aveva alcun fondamento solido, ciò che essi scoprono è il vuoto, è l’angoscia. Comincino quindi a vivere bene l'oggi: hanno talmente tante cose da assaporare, da vedere, da apprezzare e a cui pensare! Ma per vivere il momento presente, devono imparare a fermarsi, a fare una pausa, a non lasciarsi più trasportare dal succedersi degli avvenimenti e degli stati interiori che quegli avvenimenti creano in loro.
Certo, la vita non è altro che un flusso ininterrotto, ma occorre trovare il modo di fermarsi per fare un po’ di ordine in se stessi, per accordarsi a ritmi più armoniosi. Ed è per questo che la meditazione è estremamente necessaria. Meditare significa rallentare la corsa precipitosa del tempo, al fine di introdurre in sé un ritmo, una pace e una luce che lasceranno a lungo la loro impronta. "
"So many men and women take shelter in the future because they cannot bear the present! But they gain nothing from doing so, for some day or other they will just have to face facts: since the future they imagined has no solid basis, what they will discover is emptiness and anxiety. Why not begin by living well today, when there are so many things to taste, see, appreciate and consider?
But in order to live in the present moment, they must learn to stop, to pause, and no longer allow themselves to be carried along by the succession of events and the inner states that these create.
Of course, life is a continuous flow, but you have to find the way to stop for a moment so as to bring some inner order and attune yourself to more harmonious rhythms. And this is why meditation is so essential. To meditate is to slow down the headlong march of time so as to introduce an inner rhythm, peace and light which will leave their imprint for a long time to come."
Bien sûr, la vie n’est qu’un flux ininterrompu, mais il faut trouver le moyen de s’arrêter pour mettre un peu d’ordre en soi-même, pour s’accorder à des rythmes plus harmonieux. Et c’est en cela que la méditation est tellement nécessaire. Méditer, c’est ralentir la marche précipitée du temps, afin d’introduire en soi un rythme, une paix, une lumière qui laisseront longtemps leur empreinte."
"Wenn sie die Gegenwart nicht mehr ertragen können, flüchten die Menschen in die Zukunft. Aber dadurch gewinnen sie nichts, weil sie sich früher oder später der Tatsache stellen müssen, dass diese eingebildete Zukunft auf keiner festen Grundlage beruhte und sie plötzlich vor einem Vakuum stehen, das ihnen Angst einflößt. Sie sollten deshalb lieber damit beginnen, das Heute richtig zu leben, denn da gibt es so Vieles zu kosten, zu sehen, zu schätzen und zu denken! Doch um den gegenwärtigen Augenblick zu leben, müssen sie lernen innezuhalten, eine Pause zu machen und sich nicht mehr von den ablaufenden Ereignissen und den durch sie erzeugten inneren Zuständen mitreißen zu lassen.
Natürlich ist das Leben nur ein ununterbrochener Fluss, aber man muss das Mittel finden, anzuhalten, um ein wenig Ordnung in sich selbst zu schaffen und um sich auf harmonischere Rhythmen einzustellen. Gerade deshalb ist die Meditation so notwendig. Meditieren bedeutet, den rasanten Lauf der Zeit zu verlangsamen, um in sich selbst einen Rhythmus, einen Frieden und ein Licht einkehren zu lassen, deren Spuren lange erhalten bleiben werden."
"Cuando ya no pueden soportar el presente, los humanos se refugian en el futuro. Pero no ganan nada con ello, porque un día u otro se verán obligados a rendirse a la evidencia: como este futuro imaginario no tenía ningún fundamento sólido, es el vacío lo que descubren y la angustia. Que empiecen pues por vivir bien hoy: ¡hay tantas cosas que disfrutar, que ver, que apreciar, que pensar! Pero para vivir el momento presente, deben aprender a detenerse, a hacer una pausa, a no dejarse llevar por la sucesión de los acontecimientos y por los estados interiores que estos acontecimientos crean en ellos.
La vida es un flujo ininterrumpido, desde luego, pero es necesario encontrar el medio de detenerse para poder poner un poco de orden en sí mismo, para sintonizar con ritmos más armoniosos. Y por eso es tan necesaria la meditación. Meditar, es ralentizar la marcha precipitada del tiempo, a fin de introducir en uno mismo un ritmo, una paz, una luz que dejarán su huella durante mucho tiempo."
"Когда люди больше не могут выносить настоящего, они ищут прибежища в будущем. Но они ничего не выигрывают от этого, так как рано или поздно приходится признать очевидное: у этого воображаемого будущего нет прочного фундамента, поэтому они обнаруживают там лишь пустоту и тревогу. Пусть же они начнут жить полноценно сегодня: столько вещей можно попробовать, увидеть, оценить, о стольком подумать! Но чтобы жить в настоящем моменте, они должны научиться останавливаться, делать паузу, больше не давать увлекать себя ходу событий и внутренних состояний, которые эти события в них вызывают.
Конечно, жизнь ― это непрерывный поток, но нужно найти способ остановиться, чтобы внести в себя самого немного порядка, чтобы настроиться на более гармоничные ритмы. И именно для этого так необходима медитация. Медитировать означает замедлять ускоряющийся бег времени, чтобы внести в себя ритм, покой, свет, которые надолго оставят свой след."
"Quando já não conseguem suportar o presente, os humanos refugiam-se no futuro. Mas eles não ganham nada com isso, pois, mais cedo ou mais tarde, serão obrigados a render-se à evidência: como esse futuro imaginário não tinha qualquer fundamento sólido, o que eles descobrem é o vazio e a angústia. Que eles comecem, pois, por viver bem o hoje: têm tantas coisas para saborear, para ver, para apreciar, para pensar! Mas, para viverem o momento presente, eles têm de aprender a parar, a fazer uma pausa, a não continuar a deixar-se levar pela sucessão dos acontecimentos e dos estados interiores que esses acontecimentos criam neles.
É certo que a vida é um fluxo ininterrupto, mas é preciso encontrar uma maneira de pôr um pouco de ordem em si mesmo, para se ficar em sintonia com ritmos mais harmoniosos. E é para isso que a meditação é tão necessária. Meditar é abrandar a marcha precipitada do tempo, a fim de introduzir em si um ritmo, uma paz, uma luz, que deixarão durante muito tempo a sua marca. "
"Όταν δεν αντέχουν το παρόν, οι άνθρωποι καταφεύγουν στο μέλλον, αλλά δεν κερδίζουν τίποτα, γιατί αργά ή γρήγορα θα αναγκαστούν να προσγειωθούν: Αφού αυτό το φανταστικό μέλλον δεν βασιζόταν σε γερά θεμέλια, αυτό που ανακαλύπτουν είναι το κενό και το άγχος. Ας αρχίσουν λοιπόν να ζουν κανονικά το σήμερα: Έχουν τόσα πράγματα να γευτούν, να δουν, να εκτιμήσουν, να σκεφτούν! Για να βιώσουν όμως την παρούσα στιγμή, πρέπει να μάθουν να σταματούν, να κάνουν ένα διάλειμμα και να μην παραδίνονται έρμαια στη ροή των γεγονότων και των εσωτερικών καταστάσεων τις οποίες δημιουργούν αυτά τα γεγονότα.
Βέβαια η ζωή είναι μια αέναη ροή, πρέπει όμως να βρίσκουμε τρόπο να σταματάμε για να βάλουμε κάποια τάξη στον εσωτερικό μας κόσμο, να κουρδιστούμε σε αρμονικούς τόνους. Γι’ αυτό είναι τόσο απαραίτητος ο διαλογισμός. Διαλογισμός είναι η επιβράδυνση του ξέφρενου ρυθμού του χρόνου, προκειμένου να εισαγάγουμε στο είναι μας έναν ρυθμό, μια γαλήνη κι ένα φως που θ’ αφήσουν για καιρό τα ίχνη τους."
"Când nu mai pot suporta prezentul, oamenii se refugiază în viitor. Dar ei nu câștigă nimic astfel, fiindcă într-o bună zi ei vor fi obligați să recunoască realitatea: cum acest viitor nu avea nici o bază solidă, ei descoperă vidul și neliniștea. Să înceapă prin a trăi bine ziua de azi : ei au atâtea lucruri de gustat, de văzut, de apreciat, de gândit! Pentru a trăi însă clipa prezentă, ei trebuie să învețe să se oprească, să facă o pauză, să nu se lase influențați de succesiunea unor evenimente și a unor stări interioare create de aceste evenimente în ei.
Desigur, viața este un flux neîntrerupt, dar trebuie să găsim modalitatea să ne oprim pentru a pune puțină ordine în noi înșine, acordându-ne la niște ritmuri mai armonioase. Tocmai pentru așa ceva meditația este atât de necesară. A medita înseamnă a încetini curgerea grăbită a timpului, introducând în sine un ritm, o pace, o lumină ce își vor lăsa mult timp amprenta."
Uiteraard, het leven is slechts een ononderbroken stroom, maar je moet een manier vinden om te stoppen om een beetje orde in jezelf te scheppen, om je af te stemmen op meer harmonieuze ritmes. En zo ontdek je hoe noodzakelijk het beoefenen van meditatie is. Mediteren is onthaasten, de jachtige tred van de tijd vertragen, om in jezelf een ritme, een vrede en een licht te brengen die nog lang hun indruk zullen achterlaten."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Certo, la vita non è altro che un flusso ininterrotto, ma occorre trovare il modo di fermarsi per fare un po’ di ordine in se stessi, per accordarsi a ritmi più armoniosi. Ed è per questo che la meditazione è estremamente necessaria. Meditare significa rallentare la corsa precipitosa del tempo, al fine di introdurre in sé un ritmo, una pace e una luce che lasceranno a lungo la loro impronta. "
"So many men and women take shelter in the future because they cannot bear the present! But they gain nothing from doing so, for some day or other they will just have to face facts: since the future they imagined has no solid basis, what they will discover is emptiness and anxiety. Why not begin by living well today, when there are so many things to taste, see, appreciate and consider?
But in order to live in the present moment, they must learn to stop, to pause, and no longer allow themselves to be carried along by the succession of events and the inner states that these create.
Of course, life is a continuous flow, but you have to find the way to stop for a moment so as to bring some inner order and attune yourself to more harmonious rhythms. And this is why meditation is so essential. To meditate is to slow down the headlong march of time so as to introduce an inner rhythm, peace and light which will leave their imprint for a long time to come."
la Méditation : une pause dans la marche précipitée du temps -
"Quand ils ne peuvent plus supporter le présent, les humains se réfugient dans l’avenir. Mais ils n’y gagnent rien, car un jour ou l’autre ils seront bien obligés de se rendre à l’évidence : comme cet avenir imaginaire n’avait aucun fondement solide, c’est le vide qu’ils découvrent, et l’angoisse. Qu’ils commencent donc par bien vivre aujourd’hui : ils ont tellement de choses à goûter, à voir, à apprécier, à penser ! Mais pour vivre le moment présent, ils doivent apprendre à s’arrêter, à faire une pause, à ne plus se laisser emporter par la succession des événements et des états intérieurs que ces événements créent en eux.Bien sûr, la vie n’est qu’un flux ininterrompu, mais il faut trouver le moyen de s’arrêter pour mettre un peu d’ordre en soi-même, pour s’accorder à des rythmes plus harmonieux. Et c’est en cela que la méditation est tellement nécessaire. Méditer, c’est ralentir la marche précipitée du temps, afin d’introduire en soi un rythme, une paix, une lumière qui laisseront longtemps leur empreinte."
"Wenn sie die Gegenwart nicht mehr ertragen können, flüchten die Menschen in die Zukunft. Aber dadurch gewinnen sie nichts, weil sie sich früher oder später der Tatsache stellen müssen, dass diese eingebildete Zukunft auf keiner festen Grundlage beruhte und sie plötzlich vor einem Vakuum stehen, das ihnen Angst einflößt. Sie sollten deshalb lieber damit beginnen, das Heute richtig zu leben, denn da gibt es so Vieles zu kosten, zu sehen, zu schätzen und zu denken! Doch um den gegenwärtigen Augenblick zu leben, müssen sie lernen innezuhalten, eine Pause zu machen und sich nicht mehr von den ablaufenden Ereignissen und den durch sie erzeugten inneren Zuständen mitreißen zu lassen.
Natürlich ist das Leben nur ein ununterbrochener Fluss, aber man muss das Mittel finden, anzuhalten, um ein wenig Ordnung in sich selbst zu schaffen und um sich auf harmonischere Rhythmen einzustellen. Gerade deshalb ist die Meditation so notwendig. Meditieren bedeutet, den rasanten Lauf der Zeit zu verlangsamen, um in sich selbst einen Rhythmus, einen Frieden und ein Licht einkehren zu lassen, deren Spuren lange erhalten bleiben werden."
"Cuando ya no pueden soportar el presente, los humanos se refugian en el futuro. Pero no ganan nada con ello, porque un día u otro se verán obligados a rendirse a la evidencia: como este futuro imaginario no tenía ningún fundamento sólido, es el vacío lo que descubren y la angustia. Que empiecen pues por vivir bien hoy: ¡hay tantas cosas que disfrutar, que ver, que apreciar, que pensar! Pero para vivir el momento presente, deben aprender a detenerse, a hacer una pausa, a no dejarse llevar por la sucesión de los acontecimientos y por los estados interiores que estos acontecimientos crean en ellos.
La vida es un flujo ininterrumpido, desde luego, pero es necesario encontrar el medio de detenerse para poder poner un poco de orden en sí mismo, para sintonizar con ritmos más armoniosos. Y por eso es tan necesaria la meditación. Meditar, es ralentizar la marcha precipitada del tiempo, a fin de introducir en uno mismo un ritmo, una paz, una luz que dejarán su huella durante mucho tiempo."
"Когда люди больше не могут выносить настоящего, они ищут прибежища в будущем. Но они ничего не выигрывают от этого, так как рано или поздно приходится признать очевидное: у этого воображаемого будущего нет прочного фундамента, поэтому они обнаруживают там лишь пустоту и тревогу. Пусть же они начнут жить полноценно сегодня: столько вещей можно попробовать, увидеть, оценить, о стольком подумать! Но чтобы жить в настоящем моменте, они должны научиться останавливаться, делать паузу, больше не давать увлекать себя ходу событий и внутренних состояний, которые эти события в них вызывают.
Конечно, жизнь ― это непрерывный поток, но нужно найти способ остановиться, чтобы внести в себя самого немного порядка, чтобы настроиться на более гармоничные ритмы. И именно для этого так необходима медитация. Медитировать означает замедлять ускоряющийся бег времени, чтобы внести в себя ритм, покой, свет, которые надолго оставят свой след."
"Quando já não conseguem suportar o presente, os humanos refugiam-se no futuro. Mas eles não ganham nada com isso, pois, mais cedo ou mais tarde, serão obrigados a render-se à evidência: como esse futuro imaginário não tinha qualquer fundamento sólido, o que eles descobrem é o vazio e a angústia. Que eles comecem, pois, por viver bem o hoje: têm tantas coisas para saborear, para ver, para apreciar, para pensar! Mas, para viverem o momento presente, eles têm de aprender a parar, a fazer uma pausa, a não continuar a deixar-se levar pela sucessão dos acontecimentos e dos estados interiores que esses acontecimentos criam neles.
É certo que a vida é um fluxo ininterrupto, mas é preciso encontrar uma maneira de pôr um pouco de ordem em si mesmo, para se ficar em sintonia com ritmos mais harmoniosos. E é para isso que a meditação é tão necessária. Meditar é abrandar a marcha precipitada do tempo, a fim de introduzir em si um ritmo, uma paz, uma luz, que deixarão durante muito tempo a sua marca. "
"Όταν δεν αντέχουν το παρόν, οι άνθρωποι καταφεύγουν στο μέλλον, αλλά δεν κερδίζουν τίποτα, γιατί αργά ή γρήγορα θα αναγκαστούν να προσγειωθούν: Αφού αυτό το φανταστικό μέλλον δεν βασιζόταν σε γερά θεμέλια, αυτό που ανακαλύπτουν είναι το κενό και το άγχος. Ας αρχίσουν λοιπόν να ζουν κανονικά το σήμερα: Έχουν τόσα πράγματα να γευτούν, να δουν, να εκτιμήσουν, να σκεφτούν! Για να βιώσουν όμως την παρούσα στιγμή, πρέπει να μάθουν να σταματούν, να κάνουν ένα διάλειμμα και να μην παραδίνονται έρμαια στη ροή των γεγονότων και των εσωτερικών καταστάσεων τις οποίες δημιουργούν αυτά τα γεγονότα.
Βέβαια η ζωή είναι μια αέναη ροή, πρέπει όμως να βρίσκουμε τρόπο να σταματάμε για να βάλουμε κάποια τάξη στον εσωτερικό μας κόσμο, να κουρδιστούμε σε αρμονικούς τόνους. Γι’ αυτό είναι τόσο απαραίτητος ο διαλογισμός. Διαλογισμός είναι η επιβράδυνση του ξέφρενου ρυθμού του χρόνου, προκειμένου να εισαγάγουμε στο είναι μας έναν ρυθμό, μια γαλήνη κι ένα φως που θ’ αφήσουν για καιρό τα ίχνη τους."
"Când nu mai pot suporta prezentul, oamenii se refugiază în viitor. Dar ei nu câștigă nimic astfel, fiindcă într-o bună zi ei vor fi obligați să recunoască realitatea: cum acest viitor nu avea nici o bază solidă, ei descoperă vidul și neliniștea. Să înceapă prin a trăi bine ziua de azi : ei au atâtea lucruri de gustat, de văzut, de apreciat, de gândit! Pentru a trăi însă clipa prezentă, ei trebuie să învețe să se oprească, să facă o pauză, să nu se lase influențați de succesiunea unor evenimente și a unor stări interioare create de aceste evenimente în ei.
Desigur, viața este un flux neîntrerupt, dar trebuie să găsim modalitatea să ne oprim pentru a pune puțină ordine în noi înșine, acordându-ne la niște ritmuri mai armonioase. Tocmai pentru așa ceva meditația este atât de necesară. A medita înseamnă a încetini curgerea grăbită a timpului, introducând în sine un ritm, o pace, o lumină ce își vor lăsa mult timp amprenta."
"Wanneer zij het heden niet meer kunnen verdragen, vluchten mensen weg in de toekomst. Maar daar winnen ze niets mee, want vroeg of laat zijn ze verplicht zich gewonnen te geven: de toekomst waarin ze dachten zich te kunnen verschuilen, heeft geen enkele solide basis en wat zij dan ontdekken is leegte en angst. Laten zij, in plaats van te dromen over de toekomst, beginnen met goed te leven in het nu, waar zoveel dingen zijn om te proeven, te zien, te waarderen en over na te denken!
Maar laten zij om goed te kunnen leven in het heden leren stil te staan, een pauze in te lassen, zich niet meer te laten meeslepen door de aaneenschakeling van gebeurtenissen en de innerlijke gemoedstoestanden die deze gebeurtenissen veroorzaken.Uiteraard, het leven is slechts een ononderbroken stroom, maar je moet een manier vinden om te stoppen om een beetje orde in jezelf te scheppen, om je af te stemmen op meer harmonieuze ritmes. En zo ontdek je hoe noodzakelijk het beoefenen van meditatie is. Mediteren is onthaasten, de jachtige tred van de tijd vertragen, om in jezelf een ritme, een vrede en een licht te brengen die nog lang hun indruk zullen achterlaten."
"Една легенда разказва, че поетът Орфей е получил от бог Аполон вълшебна седмострунна лира. Когато пеел, свирейки на този инструмент, той омайвал с чара си всички богове и хора. Опитомявал диви зверове и можел да развълнува дори скалите.
Тази седмострунна лира, за която толкова мечтаят музикантите и поетите, в действителност я притежаваме всички ние. Притежаваме я, защото всеки от нас представлява тази лира. Седемте струни, които я съставляват, са нашите седем тела – физическо, етерно, астрално (тяло на чувствата), ментално (умствено тяло), причинно, будическо и атмическо тяло. Всяка струна, всяко тяло притежава собствена вибрация със задачата да ни свърже с определна област от видимите и невидими светове и с техните обитатели. За да успеем да се хармонизираме с тези райони, трябва ежедневно да работим върху различните си тела, а тази работа е пречистване, просветление и възкресяване."
Тази седмострунна лира, за която толкова мечтаят музикантите и поетите, в действителност я притежаваме всички ние. Притежаваме я, защото всеки от нас представлява тази лира. Седемте струни, които я съставляват, са нашите седем тела – физическо, етерно, астрално (тяло на чувствата), ментално (умствено тяло), причинно, будическо и атмическо тяло. Всяка струна, всяко тяло притежава собствена вибрация със задачата да ни свърже с определна област от видимите и невидими светове и с техните обитатели. За да успеем да се хармонизираме с тези райони, трябва ежедневно да работим върху различните си тела, а тази работа е пречистване, просветление и възкресяване."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento