"Cosa si sa veramente delle relazioni tra l’uomo e l’animale? Può accadere, per esempio, che alcune anime umane siano condannate ad abitare in corpi di animali per espiare determinati errori commessi in un'esistenza precedente. La legge karmica le mette in quella situazione per un determinato tempo, e queste anime lavorano con l’anima dell’animale senza farla sloggiare da lì… Può anche succedere che alcuni esseri molto evoluti entrino per qualche tempo nel corpo di certi animali, poiché vogliono studiare quell'universo, che è ancora così poco conosciuto dagli esseri umani.
Ed ecco ancora un altro aspetto di queste relazioni. In base alla loro natura e al loro modo di vivere, gli animali sono predestinati a trattenere dentro di sé i fluidi buoni o cattivi che circolano nell’atmosfera. Così gli esseri umani possono scaricare sugli animali le forze negative che li tormentano, ed è ciò che inconsciamente fanno molte persone con i loro animali domestici.
È anche in questo modo che si spiega il passaggio dei Vangeli in cui Gesù libera un uomo dai demoni facendoli entrare in un branco di porci. "
"What do we really know about the relationship between humans and animals? Occasionally, for example, human souls may be condemned to live in the bodies of animals in order to atone for errors committed in a past life. Karmic law places them in this situation for a specific length of time, and they work with the soul of the animal without displacing it. It can also happen that highly evolved beings enter the body of certain animals voluntarily for a time, in order to study the little known realm of the animal kingdom.
But here is yet another aspect of these relations: according to their nature and way of life, animals are predestined to retain the beneficial or harmful fluids circulating in the atmosphere. This way, humans can transfer to animals any of the negative forces tormenting them, and this is what many unconsciously do with their pets. This is also a way of explaining the Gospel passage in which Jesus rids a man of his demons by ordering them to enter swine."
"Que sait-on vraiment des relations de l’homme et de l’animal ? Il arrive, par exemple, que des âmes humaines soient condamnées à habiter dans des corps d’animaux afin d’expier des fautes commises dans une existence antérieure. La loi karmique les place dans cette situation pour une durée déterminée et elles travaillent avec l’âme de l’animal sans la déloger… Il arrive aussi que des êtres très évolués entrent pour quelque temps dans le corps de certains animaux : ils veulent étudier cet univers encore si mal connu des humains.
Et voici encore un autre aspect de ces relations. D’après leur nature, leur mode de vie, les animaux sont prédestinés à retenir en eux les bons ou les mauvais fluides qui circulent dans l’atmosphère. Les humains peuvent ainsi se décharger sur eux des forces négatives qui les tourmentent, et c’est ce que font inconsciemment beaucoup de personnes avec leurs animaux domestiques. C’est également de cette façon que s’explique le passage des Évangiles où Jésus débarrasse un homme de ses démons en les faisant entrer dans des pourceaux."
"Was weiß man wirklich über die Beziehungen zwischen Mensch und Tier? Es kommt beispielsweise vor, dass menschliche Seelen dazu verurteilt werden, in Tierkörpern zu wohnen, um die in einem früheren Leben begangenen Fehler wieder gutzumachen. Das karmische Gesetz platziert sie für eine bestimmte Zeitdauer in diese Situation und sie arbeiten mit der Seele des Tieres, ohne sie zu verdrängen… Es kommt auch vor, dass sehr weit entwickelte Wesen für eine gewisse Zeit in den Körper bestimmter Tiere eintreten: Sie wollen dieses den Menschen noch so wenig bekannte Universum studieren.
Hier ist noch ein anderer Aspekt dieser Beziehungen. Je nach ihrer Natur, ihrer Lebensweise, sind die Tiere dazu bestimmt, in ihrem Inneren die in der Atmosphäre zirkulierenden guten oder schlechten Fluide zurückzuhalten. Auf diese Weise können die Menschen bei ihnen negative Kräfte abladen, die sie quälen, und das ist das, was viele Personen unbewusst mit ihren Haustieren machen. Ebenfalls auf diese Weise kann man den Abschnitt der Evangelien erklären, in denen Jesus einen Mann von seinen Dämonen befreit, indem er sie in eine Herde Schweine fahren lässt."
"¿Qué sabemos verdaderamente de las relaciones entre el hombre y el animal? Puede ocurrir, por ejemplo, que almas humanas se vean condenadas a vivir en cuerpos de animales con el fin de expiar las faltas cometidas en una existencia anterior. La ley kármica los coloca en esta situación por un tiempo determinado y trabajan con el alma del animal sin desalojarla… Puede ocurrir también que seres muy evolucionados entren en el cuerpo de ciertos animales por algún tiempo: quieren estudiar este universo todavía desconocido por los humanos.
Pero también hay otro aspecto de estas relaciones. Según su naturaleza, su modo de vida, los animales están predestinados a retener en ellos los buenos o los malos fluidos que circulan en la atmósfera. Los humanos pueden así descargar sobre ellos las fuerzas negativas que les atormentan, y esto es lo que hacen inconscientemente muchas personas con sus animales domésticos. De esta manera se explica igualmente el pasaje de los Evangelios en el que Jesús libera a un hombre de sus demonios haciéndolos entrar en unos cerdos."
"Что мы действительно знаем о взаимоотношениях между человеком и животным? Например, порой бывает, что человеческие души обречены жить в телах животных, чтобы искупить ошибки, совершённые в предыдущих воплощениях. Закон кармы помещает их в подобную ситуацию на определённый срок, и они работают совместно с душой животного, не вытесняя её. Случается также, что высокоразвитые существа входят на некоторое время в тела некоторых животных. Они хотят изучить этот мир, ещё так малоизвестный человеку.
А вот ещё один аспект этих взаимоотношений. В соответствии с их природой, с их образом жизни, животным предназначено удерживать в себе позитивные или негативные потоки, циркулирующие в атмосфере. Люди могут, таким образом, сбросить на них негативные энергии, которые их мучают, и именно это и делают неосознанно многие люди со своими домашними животными. Таким же образом объясняется эпизод из Евангелий, где Иисус освобождает человека от демонов, заставляя их войти в свиней. "
"O que é que se sabe verdadeiramente das relações entre o homem e o animal? Por vezes, há almas humanas que são condenadas a habitar em corpos de animais, a fim de expiarem erros cometidos numa existência anterior. A lei cármica coloca-as nesta situação por um determinado tempo e elas trabalham com a alma do animal, sem a desalojar… Também sucede certos seres muito evoluídos entrarem durante algum tempo no corpo de animais: eles querem estudar esse universo que os humanos ainda conhecem tão mal.
E vou falar-vos de mais um aspeto dessas relações. Segundo a sua natureza, o seu modo de vida, os animais estão predestinados a reter neles os bons ou os maus fluidos que circulam na atmosfera. Assim, os humanos podem descarregar neles forças negativas que os atormentam, e é isso que fazem muitas pessoas, inconscientemente, com os seus animais domésticos. É também deste modo que se explica a passagem dos Evangelhos em que Jesus liberta um homem dos seus demónios, fazendo-os entrar em porcos."
Maar er is nog een ander aspect van deze relaties. Elk dier is, volgens zijn aard of levenswijze, voorbestemd om de goede of slechte uitwasemingen, die in de atmosfeer circuleren, in zich op te nemen. De mensen kunnen zich op die manier via de dieren bevrijden van negatieve krachten die hen kwellen, wat veel personen onbewust doen met hun huisdieren. Zo wordt ook de passage uit het Evangelie verklaard, waar Jezus een man van zijn demonen verloste door ze in een kudde varkens te drijven. "
Iată încă un alt aspect al acestor legături. După natura lor, după modul lor de viaţă, animalele sunt predestinate să reţină în ele fluidele bune sau rele care circulă în atmosferă. Oamenii pot astfel să descarce asupra lor niște forţe negative care îi tulbură, şi aceasta o fac în mod inconştient multe persoane cu animalele lor domestice. Tot în acest mod se poate explica pasajul din Evanghelii în care Iisus îl scăpă pe un om de demonii săi, făcându-i pe aceştia să intre într-o turmă de porci."
"Устройството на човека е аналогично на това на растението, но е с обратно разположение: онова, което представляват корените, се намира горе в причинния свят. Да, корените на човека са в неговия главен мозък и чрез него той черпи сили.
При растенията "мозъкът" е в земята – това са техните корени, листата са белите дробове; а цветовете са половите им органи. Растение, което не си е свършило добре работата в корените, не може нищо да роди. Причините за безплодието на едно дърво са в корените. По същия начин човекът става безполезен и неспособен правилно да се проявява на физическо ниво, ако чрез мозъка си не е съумял да черпи сили от Божествения свят."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Ed ecco ancora un altro aspetto di queste relazioni. In base alla loro natura e al loro modo di vivere, gli animali sono predestinati a trattenere dentro di sé i fluidi buoni o cattivi che circolano nell’atmosfera. Così gli esseri umani possono scaricare sugli animali le forze negative che li tormentano, ed è ciò che inconsciamente fanno molte persone con i loro animali domestici.
È anche in questo modo che si spiega il passaggio dei Vangeli in cui Gesù libera un uomo dai demoni facendoli entrare in un branco di porci. "
"What do we really know about the relationship between humans and animals? Occasionally, for example, human souls may be condemned to live in the bodies of animals in order to atone for errors committed in a past life. Karmic law places them in this situation for a specific length of time, and they work with the soul of the animal without displacing it. It can also happen that highly evolved beings enter the body of certain animals voluntarily for a time, in order to study the little known realm of the animal kingdom.
But here is yet another aspect of these relations: according to their nature and way of life, animals are predestined to retain the beneficial or harmful fluids circulating in the atmosphere. This way, humans can transfer to animals any of the negative forces tormenting them, and this is what many unconsciously do with their pets. This is also a way of explaining the Gospel passage in which Jesus rids a man of his demons by ordering them to enter swine."
"Que sait-on vraiment des relations de l’homme et de l’animal ? Il arrive, par exemple, que des âmes humaines soient condamnées à habiter dans des corps d’animaux afin d’expier des fautes commises dans une existence antérieure. La loi karmique les place dans cette situation pour une durée déterminée et elles travaillent avec l’âme de l’animal sans la déloger… Il arrive aussi que des êtres très évolués entrent pour quelque temps dans le corps de certains animaux : ils veulent étudier cet univers encore si mal connu des humains.
Et voici encore un autre aspect de ces relations. D’après leur nature, leur mode de vie, les animaux sont prédestinés à retenir en eux les bons ou les mauvais fluides qui circulent dans l’atmosphère. Les humains peuvent ainsi se décharger sur eux des forces négatives qui les tourmentent, et c’est ce que font inconsciemment beaucoup de personnes avec leurs animaux domestiques. C’est également de cette façon que s’explique le passage des Évangiles où Jésus débarrasse un homme de ses démons en les faisant entrer dans des pourceaux."
"Was weiß man wirklich über die Beziehungen zwischen Mensch und Tier? Es kommt beispielsweise vor, dass menschliche Seelen dazu verurteilt werden, in Tierkörpern zu wohnen, um die in einem früheren Leben begangenen Fehler wieder gutzumachen. Das karmische Gesetz platziert sie für eine bestimmte Zeitdauer in diese Situation und sie arbeiten mit der Seele des Tieres, ohne sie zu verdrängen… Es kommt auch vor, dass sehr weit entwickelte Wesen für eine gewisse Zeit in den Körper bestimmter Tiere eintreten: Sie wollen dieses den Menschen noch so wenig bekannte Universum studieren.
Hier ist noch ein anderer Aspekt dieser Beziehungen. Je nach ihrer Natur, ihrer Lebensweise, sind die Tiere dazu bestimmt, in ihrem Inneren die in der Atmosphäre zirkulierenden guten oder schlechten Fluide zurückzuhalten. Auf diese Weise können die Menschen bei ihnen negative Kräfte abladen, die sie quälen, und das ist das, was viele Personen unbewusst mit ihren Haustieren machen. Ebenfalls auf diese Weise kann man den Abschnitt der Evangelien erklären, in denen Jesus einen Mann von seinen Dämonen befreit, indem er sie in eine Herde Schweine fahren lässt."
"¿Qué sabemos verdaderamente de las relaciones entre el hombre y el animal? Puede ocurrir, por ejemplo, que almas humanas se vean condenadas a vivir en cuerpos de animales con el fin de expiar las faltas cometidas en una existencia anterior. La ley kármica los coloca en esta situación por un tiempo determinado y trabajan con el alma del animal sin desalojarla… Puede ocurrir también que seres muy evolucionados entren en el cuerpo de ciertos animales por algún tiempo: quieren estudiar este universo todavía desconocido por los humanos.
Pero también hay otro aspecto de estas relaciones. Según su naturaleza, su modo de vida, los animales están predestinados a retener en ellos los buenos o los malos fluidos que circulan en la atmósfera. Los humanos pueden así descargar sobre ellos las fuerzas negativas que les atormentan, y esto es lo que hacen inconscientemente muchas personas con sus animales domésticos. De esta manera se explica igualmente el pasaje de los Evangelios en el que Jesús libera a un hombre de sus demonios haciéndolos entrar en unos cerdos."
"Что мы действительно знаем о взаимоотношениях между человеком и животным? Например, порой бывает, что человеческие души обречены жить в телах животных, чтобы искупить ошибки, совершённые в предыдущих воплощениях. Закон кармы помещает их в подобную ситуацию на определённый срок, и они работают совместно с душой животного, не вытесняя её. Случается также, что высокоразвитые существа входят на некоторое время в тела некоторых животных. Они хотят изучить этот мир, ещё так малоизвестный человеку.
А вот ещё один аспект этих взаимоотношений. В соответствии с их природой, с их образом жизни, животным предназначено удерживать в себе позитивные или негативные потоки, циркулирующие в атмосфере. Люди могут, таким образом, сбросить на них негативные энергии, которые их мучают, и именно это и делают неосознанно многие люди со своими домашними животными. Таким же образом объясняется эпизод из Евангелий, где Иисус освобождает человека от демонов, заставляя их войти в свиней. "
"O que é que se sabe verdadeiramente das relações entre o homem e o animal? Por vezes, há almas humanas que são condenadas a habitar em corpos de animais, a fim de expiarem erros cometidos numa existência anterior. A lei cármica coloca-as nesta situação por um determinado tempo e elas trabalham com a alma do animal, sem a desalojar… Também sucede certos seres muito evoluídos entrarem durante algum tempo no corpo de animais: eles querem estudar esse universo que os humanos ainda conhecem tão mal.
E vou falar-vos de mais um aspeto dessas relações. Segundo a sua natureza, o seu modo de vida, os animais estão predestinados a reter neles os bons ou os maus fluidos que circulam na atmosfera. Assim, os humanos podem descarregar neles forças negativas que os atormentam, e é isso que fazem muitas pessoas, inconscientemente, com os seus animais domésticos. É também deste modo que se explica a passagem dos Evangelhos em que Jesus liberta um homem dos seus demónios, fazendo-os entrar em porcos."
Mensen en dieren - weinig bekende aspecten van hun relaties
"Wat weet men werkelijk over de relaties tussen mens en dier? Het gebeurt bijvoorbeeld dat menselijke zielen veroordeeld zijn om hun intrek te nemen in het lichaam van een dier om te boeten voor fouten uit een vorig leven. De karmische wet plaatst hen voor een bepaalde tijd in deze situatie en zij werken samen met de ziel van het dier zonder deze te verdrijven. Het gebeurt ook dat geëvolueerde wezens voor zekere tijd hun intrek nemen in het lichaam van bepaalde dieren: zo willen zij dit universum bestuderen, waar de mensen nog zo weinig van afweten. Maar er is nog een ander aspect van deze relaties. Elk dier is, volgens zijn aard of levenswijze, voorbestemd om de goede of slechte uitwasemingen, die in de atmosfeer circuleren, in zich op te nemen. De mensen kunnen zich op die manier via de dieren bevrijden van negatieve krachten die hen kwellen, wat veel personen onbewust doen met hun huisdieren. Zo wordt ook de passage uit het Evangelie verklaard, waar Jezus een man van zijn demonen verloste door ze in een kudde varkens te drijven. "
Oameni și animale - câteva aspecte mai puțin cunoscute ale legăturilor lor
"Ce se cunoaște cu adevărat despre legăturile dintre om şi animal? De exemplu, se întâmplă ca unele suflete ale oamenilor să fie condamnate să locuiască în corpurile unor animale pentru a ispăşi greşelile comise într-o existenţă anterioară. Legea karmică le plasează pentru o durată determinată în această situaţie şi ele lucrează cu sufletul animalului fără să îl părăsească...Deopotrivă, este posibil şi ca unele fiinţe foarte evoluate să pătrundă în corpul anumitor animale: ele doresc să studieze acest univers încă puțin cunoscut al oamenilor.Iată încă un alt aspect al acestor legături. După natura lor, după modul lor de viaţă, animalele sunt predestinate să reţină în ele fluidele bune sau rele care circulă în atmosferă. Oamenii pot astfel să descarce asupra lor niște forţe negative care îi tulbură, şi aceasta o fac în mod inconştient multe persoane cu animalele lor domestice. Tot în acest mod se poate explica pasajul din Evanghelii în care Iisus îl scăpă pe un om de demonii săi, făcându-i pe aceştia să intre într-o turmă de porci."
"Устройството на човека е аналогично на това на растението, но е с обратно разположение: онова, което представляват корените, се намира горе в причинния свят. Да, корените на човека са в неговия главен мозък и чрез него той черпи сили.
При растенията "мозъкът" е в земята – това са техните корени, листата са белите дробове; а цветовете са половите им органи. Растение, което не си е свършило добре работата в корените, не може нищо да роди. Причините за безплодието на едно дърво са в корените. По същия начин човекът става безполезен и неспособен правилно да се проявява на физическо ниво, ако чрез мозъка си не е съумял да черпи сили от Божествения свят."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento