mercoledì 10 agosto 2016

Dio - esiste in noi solo se ne abbiamo coscienza / God - exists in us only to the extent that we are aware of him / Dieu - n’existe en nous qu’autant que nous en avons conscience / Gott - existiert in uns nur in dem Maße, wie wir seiner bewusst sind

"È scritto nel libro della Genesi che Dio creò l'uomo a Sua immagine. Ma come si può dire con precisione dove finisce l'uomo e dove comincia la Divinità in lui? È impossibile. La natura umana e la natura divina sono così strettamente legate, interconnesse l'una all'altra che non le si può delimitare. La Divinità abita in tutti gli esseri umani, negli Iniziati così come negli esseri più comuni. La differenza tra loro sta solo nella coscienza. Quelli che non riescono a cogliere, a percepire, che la Divinità dimora in loro, Le impediscono di manifestarsi. È ciò che accade agli esseri e ai luoghi che sono privi della presenza divina, perché non la ricevono, non la accettano.
Dio esiste in ciascuno di noi e vuole rivelarsi in tutta la Sua pienezza, la Sua bellezza, la Sua potenza, la Sua luce e il Suo amore. Prima però sta a noi prendere coscienza di quella presenza per permetterle di rivelarsi e di agire. "

"In the book of Genesis it is written that God created human beings in his image. But how can we say precisely where the human being ends and the Divine within begins? It is impossible. Human nature and divine nature are so tightly linked and intertwined that you cannot tell where one ends and the other begins. The Divine dwells in all humans – in initiates as in the most ordinary of people. The difference between them is only one of consciousness. Those who are unable to grasp, to sense, that the Divine is alive within them prevent it from manifesting. And so there are beings and places that are deprived of the divine presence, because they do not perceive it; they do not accept it.
God exists in each one of us, and he wants to reveal himself in all his fullness, beauty, power, light and love. But first it is up to us to become aware of this presence so that we allow it to be revealed and to become active."

"Il est écrit dans le livre de la Genèse que Dieu créa l’homme à son image. Mais comment dire avec précision où finit l’homme et où commence la Divinité en lui ? C’est impossible. La nature humaine et la nature divine sont si étroitement liées, imbriquées l’une dans l’autre qu’on ne peut pas les délimiter. La Divinité habite dans tous les humains, chez les Initiés comme chez les êtres les plus ordinaires. La différence entre eux est seulement dans la conscience. Ceux qui ne parviennent pas à saisir, à sentir que la Divinité habite en eux, L’empêchent de se manifester. Il en est ainsi des êtres, des lieux qui sont privés de la présence divine, parce qu’ils ne la reçoivent pas, ils ne l’acceptent pas.
Dieu existe en chacun de nous et Il veut s’y révéler dans toute sa plénitude, sa beauté, sa puissance, sa lumière, son amour. Mais c’est à nous d’abord de prendre conscience de cette présence pour lui permettre de se révéler et d’agir."

"Es steht in der Genesis, dass Gott den Menschen nach Seinem Bilde geschaffen habe (1 Mo 1,27). Aber wie kann man mit Sicherheit sagen, wo der Mensch endet und wo in ihm das Göttliche beginnt? Das ist unmöglich! Die menschliche und die göttliche Natur sind so eng verbunden und greifen so ineinander, dass man sie nicht abgrenzen kann. Das Göttliche wohnt in allen Menschen; bei den gewöhnlichsten Leuten ebenso, wie bei den Eingeweihten. Der Unterschied zwischen ihnen besteht nur im Bewusstsein. Diejenigen, die nicht begreifen und fühlen können, dass das Göttliche in ihnen wohnt, hindern Es daran, sich zu manifestieren. Genau das geschieht mit Menschen und Orten, denen die göttliche Gegenwart fehlt, weil sie sie nicht annehmen, nicht akzeptieren.
Gott existiert in jedem von uns, und Er möchte sich in all Seiner Fülle, Schönheit und Macht, in all Seinem Licht und Seiner Liebe offenbaren. Aber zuerst müssen wir uns dieser Anwesenheit bewusst werden, um Ihm zu erlauben, sich kundzutun und zu wirken."

"Está escrito en el libro del Génesis que Dios creó al hombre a su imagen. Pero ¿cómo precisar dónde acaba el hombre y dónde empieza la Divinidad en él? Es imposible. La naturaleza humana y la naturaleza divina están tan estrechamente ligadas, entrelazadas la una en la otra, que no pueden ser delimitadas. La Divinidad habita en todos los humanos, tanto en los Iniciados como en los seres más ordinarios. La diferencia entre ellos está sólo en la conciencia. Aquellos que no consiguen alcanzar, a sentir que la Divinidad habita en ellos, impiden que ésta pueda manifestarse. Así sucede con los seres, con los lugares que están privados de la presencia divina, porque no la reciben, no la aceptan.
Dios existe en cada uno de nosotros y quiere revelarse en toda su plenitud, su belleza, su poder, su luz, su amor. Pero somos nosotros primero quienes debemos tomar conciencia de esta presencia para permitirle revelarse y actuar."

"В книге Бытия написано, что Бог создал человека по своему образу. Но можно ли с точностью определить, где заканчивается человек и где Божественное начинается в нём? Это невозможно. Человеческая природа и природа Божественная настолько тесно связаны, переплетены друг с другом, что их нельзя разделить. Божественное живёт во всех людях: как в Посвящённых, так и в самых обыкновенных. Разница между ними заключается только в сознании. Те, кто не может уловить, почувствовать, что Божественное живёт в нём, мешают Ему проявиться. Поэтому существуют люди, места, которые лишены божественного присутствия, так как они его не принимают, не признают.
Бог есть в каждом из нас, и Он хочет раскрыться во всей своей полноте, красоте, могуществе, свете, любви. Но от нас зависит, прежде всего, осознать это присутствие, чтобы дать Ему проявиться и действовать."

"Está escrito no livro do Génesis que Deus criou o homem à sua imagem. Mas, como se pode dizer com precisão onde, nele, termina o homem e começa a divindade? É impossível. A natureza humana e a natureza divina estão tão estreitamente ligadas, tão intrincadas uma na outra, que não se pode delimitá-las. A divindade habita em todos os humanos, nos Iniciados mas também nos seres mais vulgares. A diferença entre eles está unicamente na consciência. Aqueles que não conseguem sentir que a Divindade habita neles, impedem-n’A de se manifestar. Existem seres e lugares que estão privados da presença divina porque não a recebem, não a aceitam.
Deus existe em cada um de nós e quer revelar-se aí em toda a sua plenitude, em toda a sua beleza, em todo o seu poder, em toda a sua luz, em todo o seu amor. Mas cabe-nos a nós tomar consciência dessa presença, para lhe permitir que se revele e que aja."

God - bestaat slechts in ons voor zover wij ons ervan bewust zijn
"Er staat geschreven in het boek Genesis dat God de mens schiep naar zijn beeld. Maar hoe kun je precies zeggen waar in jou de mens eindigt en waar de Godheid begint? Dat is onmogelijk! De menselijke natuur en de goddelijke natuur zijn zo innig met elkaar verbonden, zo met elkaar verstrengeld, dat we ze niet kunnen afbakenen. De Godheid woont in alle mensen, zowel in de Ingewijden als in de meest gewone wezens. Het verschil tussen hen ligt alleen in hun bewustzijn. Degenen die niet in staat zijn te bevatten, te voelen dat de Godheid in hen woont, beletten Hem zich te openbaren. Zo zijn er wezens en ook plaatsen die verstoken zijn van de goddelijke aanwezigheid, omdat ze die niet ontvangen, zij aanvaarden haar niet.
God bestaat in ieder van ons en Hij wil er zich openbaren in al zijn volheid, schoonheid, macht, licht en liefde. Maar eerst dienen wij ons bewust te worden van die aanwezigheid, om het hem mogelijk te maken zich te openbaren en te handelen."

Dumnezeu - există în noi numai dacă Îl conștientizăm
"Stă scris în Facerea că Dumnezeu a creat omul după chipul Său. Dar cum să spunem cu exactitate unde sfârșește omul și unde începe Divinitatea în el? Este imposibil! Natura umană și natura divină sunt atât de strâns legate, întrepătrunse, încât nu le putem delimita. Divinitatea locuiește în toți oamenii, în Inițiați, dar și oamenii obișnuiți. Diferența dintre ei se află numai în conștiință. Aceia care nu reușesc să sesizeze, să simtă că Divinitatea locuiește în ei, o împiedică să se manifeste. Există astfel niște ființe, niște locuri lipsite de prezența divină, pentru că ele nu o primesc, nu o acceptă.
Dumnezeu există în fiecare dintre noi și El dorește să ni se arate în toată împlinirea, frumusețea, puterea, lumina, iubirea sa. Noi suntem însă cei care trebuiei să conștientizăm mai întâi această prezență pentru a-i permite să se arate și să acționeze."

"Διαβάζουμε στη Γένεση ότι ο Θεός έπλασε τον άνθρωπο κατ’ εικόνα και ομοίωσή Του. Πώς όμως να ορίσουμε με ακρίβεια που τελειώνει ο άνθρωπος και πού αρχίζει η Θεότητα μέσα του; Είναι αδύνατον. Η ανθρώπινη και η θεία φύση είναι τόσο άρρηκτα συνδεδεμένες και συνυφασμένες, ώστε είναι αδύνατη η οριοθέτησή τους. Η Θεότητα κατοικεί μέσα σε κάθε άνθρωπο, από τους μύστες μέχρι τον πιο κοινό θνητό. Η διαφορά βρίσκεται στη συνείδηση και μόνο. Όσοι δεν κατορθώνουν να καταλάβουν και να νιώσουν τη Θεότητα που βρίσκεται μέσα τους, δεν Την αφήνουν και να εκδηλωθεί. Αυτό συμβαίνει στα πλάσματα που στερούνται τη θεία παρουσία, επειδή δεν τη δέχονται.
Ο Θεός ενυπάρχει στον καθένα μας και θέλει στον καθένα να αποκαλυφθεί πλήρως, με όλη του την ομορφιά, τη δύναμη και την αγάπη, με όλο το φως του. Από εμάς όμως εξαρτάται να συνειδητοποιήσουμε αυτή την παρουσία ώστε να της δώσουμε τη δυνατότητα να αποκαλυφθεί και να δράσει."


"В един или друг момент от живота ви е възможно да получите наследство от ваши роднини или близки. Но ако този човек е спечелил по незаконен начин тези богатства, за предпочитане е да не ги приемате. Защо? Защото той ще иска да се прероди във вашето семейство. Ще ви каже: "При всичко, което съм ти дал, имам право да изисквам от теб да ме приютиш." Родителите се вайкат и се питат откъде са дошли някои от техните деца. Това е чисто и просто непочтен превъплътен член от семейството, от когото са приели с радост нечестно спечеленото наследство.
От добър човек всичко можете да приемете, а дори би било благословение ако получите нещо от него. Но от тези, които не са вървели по пътя на доброто, е по-добре нищо да не приемате. Или може да го приемете, но не за вас – дарете го в помощ на нуждаещи се. Така вие не само че няма да имате никакъв дълг към този роднина, а и ще му помогнете да поправи поне малко злото, което е сторил."
The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov

Nessun commento:

Posta un commento