mercoledì 14 dicembre 2016

Diritto di asilo - applicazione di una realtà del mondo spirituale / Asylum - the right to it: the application of a reality from the spiritual world / le Droit d’asile : une application d’une réalité du monde spirituel / Asylrecht - Anwendung einer Realität aus der spirituellen Welt

"Talvolta si ritrovano le verità della Scienza iniziatica sotto forma di regole o usanze instaurate dagli esseri umani. Essi non ne conoscono l'origine, ma le rispettano, perlomeno in determinate circostanze e per un certo tempo. Il diritto di asilo ne è un esempio.
Nell'antichità, se un colpevole era inseguito e riusciva a entrare nel santuario di una divinità, veniva a trovarsi sotto la sua protezione e nessuno aveva il diritto di catturarlo. Tale usanza esisteva ancora nel Medio Evo; a quel tempo erano le chiese a servire da rifugio, e ciò può verificarsi ancora oggi. Questa tradizione è fondata su un sapere riguardante la vita spirituale: colui che, tramite il pensiero e la preghiera, riesce a rifugiarsi presso Dio, nonostante sia inseguito da nemici interiori o esteriori, si trova al riparo. Finché rimane lassù, sulle vette dell'anima e dello spirito, i suoi inseguitori sono tenuti a distanza."

"Sometimes we find truths of initiatic science in the form of rules or customs instituted by human beings. They don’t know their origin, but they respect them, at least under certain circumstances and at certain times. One example of this is the right of asylum. 

martedì 13 dicembre 2016

Sostegno e comprensione - del mondo divino ci devono bastare / Support - and understanding from the divine world should be enough for us / le Soutien et la compréhension du monde divin doivent nous suffire / Unterstützung und Verständnis - vom Himmel soll uns reichen

"Voi dite di avere bisogno di amici che vi comprendano, ma non trovate comprensione da nessuna parte. Chiedetevi prima cosa volete che si comprenda di voi. Anche se si trattasse delle vostre aspirazioni più elevate, perché esigere che gli altri penetrino nel vostro cuore e nella vostra anima per sapere cosa sta avvenendo? Vi basti sapere che avete la comprensione e il sostegno degli angeli, delle entità luminose che popolano lo spazio, e di Dio stesso che vi ha creati. Quanto al resto – le vostre sensazioni, i vostri desideri, i vostri umori, le vostre simpatie e le vostre antipatie – dite a voi stessi che tutto ciò è solo questione di temperamento, e che ciascuno ha il proprio. Non è ragionevole aspettarsi che gli altri siano interessati e che ne tengano conto. Inoltre, siete proprio sicuri di comprendere a fondo voi stessi? No?... E vorreste che lo facessero gli altri!"

"You say you need friends who understand you and that you can’t find that understanding anywhere. Ask yourself first what it is in you that you want them to understand.

lunedì 12 dicembre 2016

Energie - chi non ne ha più per la terra, ne ha ancora meno per il Cielo / Energy - those who no longer have energy for the earth don’t have any for heaven either / les Énergies - celui qui n’en a plus pour la terre, n’en a pas davantage pour le Ciel / Energie - hat man für den Himmel nur, solange man sie noch für die Erde hat


"Quando non hanno più tante energie per rincorrere la gloria, il potere o i piaceri, quanti decidono che è tempo di rinsavire e di pensare al Cielo! Ma cosa credono? Quando non si hanno più energie per la terra, non se ne hanno più nemmeno per il Cielo! Perciò rimanere tranquilli nel proprio angolino non è indice di saggezza, e ancor meno di spiritualità. 
Tutti coloro che nella giovinezza sposano il diavolo – diciamo così! – non devono farsi illusioni: è il diavolo a ripudiarli una volta diventati vecchi, perché da loro non ha più nulla da prendere!

domenica 11 dicembre 2016

Sorgente - non impedirle mai di scorrere / Spring - never prevent it from flowing / la Source - ne jamais l’empêcher de couler / Die Quelle - sie nie am Fließen hindern

"Per il fatto che qualcuno le ha deluse o ha fatto loro del male, quante persone decidono di chiudere definitivamente il proprio cuore agli altri! Ebbene, ecco la decisione peggiore! Per quanto abbiate a soffrire, non smettete mai di amare. Già, perché l'amore in voi è una sorgente, e se decidete di impedirle di scorrere, sarete voi per primi a inaridirvi. Certo, a quel punto nessuno più potrà approfittare di voi e deludervi, ma l'acqua della vostra sorgente spirituale non scorrerà più e voi perderete la vita. Sì, perché quando lasciate prosciugare la vostra sorgente, il mondo divino si chiude, e voi diventate poveri e vuoti.
Da un punto di vista educativo, talvolta è utile chiudersi per un po' verso qualcuno, per dargli la lezione di cui ha bisogno, ma è molto deleterio chiudersi verso gli esseri umani in generale.

sabato 10 dicembre 2016

Vita - rinnovarla in se stessi per essere sempre apprezzati / Life - renewing it within ourselves in order to always be appreciated / la Vie - la renouveler en soi pour être toujours apprécié / Leben - in sich erneuern, um immer geschätzt zu sein

"Dopo essere stati adulati per un po' dalle folle, che delusione per gli artisti vedersi dimenticati e sostituiti da altri! Per quanto si rodano e dicano che non è giusto, le cose stanno così: il pubblico è senza pietà, cerca le novità, e coloro che per un momento ha applaudito vengono presto sostituiti da altri, e quelli nuovi da altri ancora più nuovi... A meno che non si conosca un segreto: essere capaci di rinnovare la vita in se stessi.
Questa legge non vale solo per gli artisti, è valida per tutti. Se ogni giorno saprete irradiare una vita nuova, una vita che è amore, luce e purezza, nessuno vorrà mai sostituirvi, anche se aveste trecento anni! Non si sostituisce il sole; si sostituisce ogni genere di cose e di persone, ma finora nessuno è mai riuscito a sostituire il sole.

venerdì 9 dicembre 2016

Angelo alla sua destra (L') - e il demonio alla sua sinistra: simboli delle due nature dell'essere umano / Angel on one’s right and devil on one’s left - symbols of human beings’ dual nature / l’Ange à sa droite et le démon à sa gauche - symboles des deux natures de l’être humain / Engel rechts und Dämon links - Symbol für die beiden Naturen im Menschen

"L'essere umano è situato al limite tra i due mondi, quello superiore e quello inferiore. La religione cristiana ha espresso questa idea con l'immagine dell'angelo custode che sta alla destra di ogni essere umano e del demonio che sta alla sua sinistra. L'angelo consiglia l'uomo, lo illumina, mentre, dal canto suo, il demonio cerca di indurlo in errore, per poter fare di lui la sua vittima. Si tratta di un modo un po' semplice di presentare le cose, ma corrisponde a una realtà.
Questi due mondi – superiore e inferiore – al limite dei quali l'essere umano viene a trovarsi, rappresentano in realtà le sue due nature: inferiore e superiore. A seconda del suo grado di evoluzione, egli dà la prevalenza all'una o all'altra, entrando così in contatto con gli spiriti della luce o con quelli delle tenebre. Alcuni diranno di non credere all'esistenza delle entità del mondo invisibile. Ebbene, che ci credano o meno, non cambia nulla: essi hanno due nature che cercano entrambe di manifestarsi. Sta dunque a loro sapere sotto quale delle due influenze vogliono porsi. "

giovedì 8 dicembre 2016

Verbo magico - lo possiede solo chi coltiva il rispetto verso tutto ciò che esiste / Word, The magic - only those who cultivate respect towards all that exists possess it / le Verbe magique - seul le possède celui qui cultive le respect envers tout ce qui existe / Magisches Wort - nur derjenige besitzt es, der den Respekt pflegt

"In quanto creature umane, siamo legati a tutto ciò che, come noi, è stato creato nell'universo. Ognuno ha legami invisibili, eterici, con tutta la creazione, dalle pietre fino alle gerarchie angeliche. Anche se non ne siamo coscienti, tutto il nostro essere è in collegamento continuo con il l'intero cosmo, e proprio in questo sta il fondamento della magia.
Certo, la parola “magia” evoca immediatamente formule e rituali strani e complicati. Ma io vi dirò che il segreto della magia sta nell'atteggiamento. Se trovate sempre un atteggiamento positivo, voi possedete il Verbo magico, grazie al quale entrate in comunicazione non solo con gli esseri umani, con gli animali, le piante, le pietre e gli oggetti, ma anche con gli astri e con le entità invisibili.