"Nell'antico Egitto, la più grande vittoria dell'Iniziato era poter dire un giorno: «Io sono stabile, figlio di stabile, concepito e generato nel territorio della stabilità». La pietra cubica sulla quale gli antichi egizi rappresentavano i loro faraoni e i loro dèi era uno dei simboli della stabilità poiché, con le sue sei facce uguali, il cubo è giustamente il volume che dà la base fisica più solida. Invece in India, per esempio, le divinità e i saggi il più delle volte sono rappresentati seduti per terra a gambe incrociate, nella posizione detta “del loto”. Da qualcuno che è posto su una pietra cubica si sprigiona una maggiore impressione di stabilità. Si tratta qui di una diversa filosofia e di un diverso concetto della vita.
Ma al di là del simbolismo stesso del cubo, soffermiamoci sulla qualità di stabilità che è l'essenza di Dio. Dio è Amore assoluto ed eterno, Saggezza assoluta ed eterna, e anche se le Sue manifestazioni e le Sue forme sono infinite, la Sua essenza è una e inalterabile. Per il discepolo che ha trovato la via del bene e del vero, è essenziale lavorare su questa virtù: la stabilità. "
"In ancient Egypt, an initiate’s greatest victory lay in one day being able to say, ‘I am stable, son of stable, conceived and begotten in the territory of stability.’ The ancient Egyptians portrayed their pharaohs and their gods seated on a stone cube. This was one of the symbols of stability, because, with its six square sides of equal size, the cube has the right volume for creating the most stable physical base. In contrast, in India, for example, divinities and sages are mostly shown seated cross-legged on the ground, in the posture known as the lotus. A figure placed on a stone cube gives a greater impression of stability. It is about a different philosophy and concept of life.
But let’s go beyond the symbolism of the cube and consider the quality of stability that is the essence of God. God is absolute, eternal love and absolute, eternal wisdom, and even if he manifests in ways and forms that are infinite, his essence is one and unchanging. It is essential for the disciple who has found the path of good and truth to work on the virtue of stability."
Mais au-delà du symbolisme même du cube, arrêtons-nous sur cette qualité de stabilité qui est l’essence de Dieu. Dieu est Amour absolu et éternel, Sagesse absolue et éternelle, et même si ses manifestations, ses formes sont infinies, son essence est une et inaltérable. Pour le disciple qui a trouvé la voie du bien et du vrai, il est essentiel de travailler sur cette vertu : la stabilité."
"Im alten Ägypten bedeutete es für den Eingeweihten den größten Sieg, wenn er eines Tages sagen konnte: »Ich bin beständig, Sohn des Beständigen, gezeugt und empfangen im Territorium der Beständigkeit.« Der kubische Stein, auf dem die alten Ägypter ihre Pharaonen und Götter darstellten, war eines der Symbole der Beständigkeit, weil der Würfel durch seine sechs gleichen Seiten jener Körper ist, der den stabilsten physikalischen Stand verleiht. In Indien, zum Beispiel, werden die Gottheiten und Weisen dagegen meist im Lotussitz, mit gekreuzten Beinen auf dem Boden sitzend dargestellt. Von jemandem, der auf einem würfelförmigen Stein sitzt, geht ein größerer Eindruck von Stabilität aus. Es handelt sich hier um eine unterschiedliche Philosophie und Lebensauffassung.
Beschäftigen wir uns aber über die Symbolik des Würfels hinaus einmal mit dieser Qualität der Beständigkeit, welche das Wesen Gottes ist. Gott ist absolute, ewige Liebe, absolute, ewige Weisheit, und selbst wenn Seine Offenbarungen und Formen unendlich sind, bleibt Sein Wesen Eins und unveränderlich. Für den Geistschüler, der den Weg des Guten und Wahren gefunden hat, ist es wesentlich, dass er an dieser Tugend arbeitet: der Beständigkeit."
Pero más allá del simbolismo mismo del cubo, detengámonos en esta cualidad de estabilidad que es la esencia de Dios. Dios es Amor absoluto y eterno, Sabiduría absoluta y eterna, y aunque sus manifestaciones y sus formas son infinitas, su esencia es una e inalterable. Para el discípulo que ha encontrado el camino del bien y de lo verdadero, es esencial trabajar con esta virtud: la estabilidad."
"В древнем Египте самой большой победой Посвященного считалась возможность сказать в один прекрасный день: «Я стабилен, я сын стабильности, я зачат и рожден в области стабильности». Камень в форме куба, на котором древние египтяне изображали своих фараонов и богов, был одним из символов стабильности, потому что своими шестью одинаковыми квадратными гранями куб, действительно, представляет собой тело, служащее наиболее устойчивым физическим фундаментом. В то же время в Индии, например, богов и мудрецов чаще всего изображают сидящими на земле со скрещенными ногами, в позе лотоса. Тот, кто помещен на каменный куб, производит наиболее сильное впечатление стабильности. Здесь речь идет о другой философии и другой концепции жизни.
Но помимо этой символики куба, остановимся на свойстве стабильности, представляющем сущность Бога. Бог есть абсолютная и вечная Любовь, абсолютная и вечная Мудрость, и все его проявления, все его формы бесконечны, его сущность неизменна. Ученику, вступившему на путь добра и истины, необходимо работать над этим качеством – стабильностью. "
Maar laten we even stilstaan, voorbij het symbolisme zelf van de kubus, bij die kwaliteit van standvastigheid die de essentie van God is. God is absolute en eeuwige Liefde, absolute en eeuwige Wijsheid, en zelfs indien zijn manifestaties, zijn vormen oneindig zijn, blijft zijn essentie één en onveranderlijk. Voor de discipel die de weg van het goede en het ware heeft gevonden, is het van wezenlijk belang aan deze deugd te werken: de stabiliteit."
Dincolo însă de simbolismul cubului, să ne oprim puțin asupra acestei calități a statorniciei care este esența Domnului. Dumnezeu este Iubire absolută și veșnică, Înțelepciune absolută și veșnică, și chiar dacă manifestările, formele sale sunt infinite, esența sa este una și inalterabilă. Pentru discipolul care a găsit calea binelui și a răului, este esențial să lucreze asupra acestei virtuți: statornicia."
"Στην αρχαία Αίγυπτο, η μεγαλύτερη νίκη του μυημένου ήταν να μπορέσει να πει μια μέρα: «Είμαι σταθερός, τέκνο σταθερού, η σύλληψη και η γέννησή μου πραγματοποιήθηκαν στον τόπο της σταθερότητας». Ο κυβόλιθος, επάνω στον οποίο οι αρχαίοι Αιγύπτιοι απεικόνιζαν τους Φαραώ και τους θεούς τους, ήταν ένα από τα σύμβολα της σταθερότητας, επειδή με τις έξι ίσες τετράγωνες πλευρές του, ο κύβος αποτελεί ακριβώς το στερεό με τη μεγαλύτερη αδράνεια. Ενώ στην Ινδία λόγου χάριν, οι θεότητες και οι σοφοί εικονίζονται καθισμένοι οκλαδόν, στη λεγόμενη «στάση του λωτού». Όποιος κάθεται σ’ έναν κυβόλιθο, δίνει εντονότερα την εντύπωση της σταθερότητας. Πρόκειται για μια διαφορετική αντίληψη και φιλοσοφία ζωής.
Πέρα όμως από τον συμβολισμό του κύβου καθεαυτόν, ας σταθούμε λίγο σ’ αυτήν την έννοια της σταθερότητας που αποτελεί την κατ’ εξοχήν ιδιότητα, την ουσία του Θεού. Ο Θεός είναι Αγάπη απόλυτη και αιώνια, Σοφία απόλυτη και αιώνια, και μολονότι οι εκδηλώσεις και οι μορφές του είναι άπειρες, η ουσία του είναι μία και αναλλοίωτη. Για τον μαθητή που έχει βρει τον δρόμο του καλού και του αληθούς, το ουσιώδες είναι να εργάζεται γι’ αυτήν την αρετή: τη σταθερότητα."
"Физическите и психическите условия съществуващи по планинските върхове са благоприятни за работа върху себе си. Вие трябва да се изкачите именно там, на върховете, и да изразите ясно вашите най-съкровени желания и планове.
Ако нямате възможността да отидете в планината, тогава се упражнявайте чрез мисълта си да достигнете и посетите тези места. Веднъж може да се концентрирате върху даден връх, друг път върху друг – така подготвяте условията за да влезете в контакт с най-великите духове, които са слезли на земята. Понеже съществува връзка между планинските върхове и всички изключителни хора, дошли през вековете да донесат светлина за човечеството. Свързваме се с тях именно чрез върховете. "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Ma al di là del simbolismo stesso del cubo, soffermiamoci sulla qualità di stabilità che è l'essenza di Dio. Dio è Amore assoluto ed eterno, Saggezza assoluta ed eterna, e anche se le Sue manifestazioni e le Sue forme sono infinite, la Sua essenza è una e inalterabile. Per il discepolo che ha trovato la via del bene e del vero, è essenziale lavorare su questa virtù: la stabilità. "
"In ancient Egypt, an initiate’s greatest victory lay in one day being able to say, ‘I am stable, son of stable, conceived and begotten in the territory of stability.’ The ancient Egyptians portrayed their pharaohs and their gods seated on a stone cube. This was one of the symbols of stability, because, with its six square sides of equal size, the cube has the right volume for creating the most stable physical base. In contrast, in India, for example, divinities and sages are mostly shown seated cross-legged on the ground, in the posture known as the lotus. A figure placed on a stone cube gives a greater impression of stability. It is about a different philosophy and concept of life.
But let’s go beyond the symbolism of the cube and consider the quality of stability that is the essence of God. God is absolute, eternal love and absolute, eternal wisdom, and even if he manifests in ways and forms that are infinite, his essence is one and unchanging. It is essential for the disciple who has found the path of good and truth to work on the virtue of stability."
la Pierre cubique, symbole de la stabilité -
"Dans l’ancienne Égypte, la plus grande victoire de l’Initié était de pouvoir dire un jour : « Je suis stable, fils de stable, conçu et engendré dans le territoire de la stabilité. » La pierre cubique sur laquelle les anciens Égyptiens représentaient leurs pharaons et leurs dieux était un des symboles de la stabilité, car, par ses six faces carrées égales, le cube est justement le volume qui donne l’assise physique la plus solide. Alors qu’en Inde, par exemple, les divinités et les sages sont le plus souvent représentés assis par terre, les jambes croisées dans la posture dite du lotus. De celui qui est placé sur une pierre cubique se dégage une plus grande impression de stabilité. Il s’agit là d’une philosophie et d’une conception de la vie différente.Mais au-delà du symbolisme même du cube, arrêtons-nous sur cette qualité de stabilité qui est l’essence de Dieu. Dieu est Amour absolu et éternel, Sagesse absolue et éternelle, et même si ses manifestations, ses formes sont infinies, son essence est une et inaltérable. Pour le disciple qui a trouvé la voie du bien et du vrai, il est essentiel de travailler sur cette vertu : la stabilité."
"Im alten Ägypten bedeutete es für den Eingeweihten den größten Sieg, wenn er eines Tages sagen konnte: »Ich bin beständig, Sohn des Beständigen, gezeugt und empfangen im Territorium der Beständigkeit.« Der kubische Stein, auf dem die alten Ägypter ihre Pharaonen und Götter darstellten, war eines der Symbole der Beständigkeit, weil der Würfel durch seine sechs gleichen Seiten jener Körper ist, der den stabilsten physikalischen Stand verleiht. In Indien, zum Beispiel, werden die Gottheiten und Weisen dagegen meist im Lotussitz, mit gekreuzten Beinen auf dem Boden sitzend dargestellt. Von jemandem, der auf einem würfelförmigen Stein sitzt, geht ein größerer Eindruck von Stabilität aus. Es handelt sich hier um eine unterschiedliche Philosophie und Lebensauffassung.
Beschäftigen wir uns aber über die Symbolik des Würfels hinaus einmal mit dieser Qualität der Beständigkeit, welche das Wesen Gottes ist. Gott ist absolute, ewige Liebe, absolute, ewige Weisheit, und selbst wenn Seine Offenbarungen und Formen unendlich sind, bleibt Sein Wesen Eins und unveränderlich. Für den Geistschüler, der den Weg des Guten und Wahren gefunden hat, ist es wesentlich, dass er an dieser Tugend arbeitet: der Beständigkeit."
La Piedra cúbica, símbolo de la estabilidad -
"En el antiguo Egipto, la mayor victoria del Iniciado era la de poder decir un día: «Soy estable, hijo de estable, concebido y engendrado en el territorio de la estabilidad.» La piedra cúbica sobre la que los antiguos egipcios representaban a sus faraones y a sus dioses era uno de los símbolos de la estabilidad, porque, con sus seis caras cuadradas iguales, el cubo es precisamente el volumen que proporciona la base física más sólida. Mientras que en la India, por ejemplo, las divinidades y los sabios son representados la mayoría de las veces sentados en el suelo, con las piernas cruzadas en la postura llamada del loto. De aquel que está sentado sobre una piedra cúbica se desprende una más grande impresión de estabilidad. Se trata ahí de una filosofía y de una concepción de la vida diferente.Pero más allá del simbolismo mismo del cubo, detengámonos en esta cualidad de estabilidad que es la esencia de Dios. Dios es Amor absoluto y eterno, Sabiduría absoluta y eterna, y aunque sus manifestaciones y sus formas son infinitas, su esencia es una e inalterable. Para el discípulo que ha encontrado el camino del bien y de lo verdadero, es esencial trabajar con esta virtud: la estabilidad."
"В древнем Египте самой большой победой Посвященного считалась возможность сказать в один прекрасный день: «Я стабилен, я сын стабильности, я зачат и рожден в области стабильности». Камень в форме куба, на котором древние египтяне изображали своих фараонов и богов, был одним из символов стабильности, потому что своими шестью одинаковыми квадратными гранями куб, действительно, представляет собой тело, служащее наиболее устойчивым физическим фундаментом. В то же время в Индии, например, богов и мудрецов чаще всего изображают сидящими на земле со скрещенными ногами, в позе лотоса. Тот, кто помещен на каменный куб, производит наиболее сильное впечатление стабильности. Здесь речь идет о другой философии и другой концепции жизни.
Но помимо этой символики куба, остановимся на свойстве стабильности, представляющем сущность Бога. Бог есть абсолютная и вечная Любовь, абсолютная и вечная Мудрость, и все его проявления, все его формы бесконечны, его сущность неизменна. Ученику, вступившему на путь добра и истины, необходимо работать над этим качеством – стабильностью. "
"No antigo Egito, a maior vitória do Iniciado era a de poder dizer, um dia: «Eu sou estável, filho de estável, concebido e engendrado no território da estabilidade.» A pedra cúbica sobre a qual os antigos Egípcios representavam os seus faraós e os seus deuses era um dos símbolos da estabilidade, pois, com as suas seis faces quadradas e iguais, o cubo é precisamente o volume que proporciona o assento físico mais sólido. Ao passo que na Índia, por exemplo, as divindades e os sábios são mais frequentemente representados no solo, sentados na posição chamada “de lótus”. Daquele que está sentado numa pedra cúbica emana uma impressão de maior estabilidade. Trata-se de uma filosofia e de uma conceção da vida diferentes.
Mas, para além do simbolismo próprio do cubo, detenhamo-nos nessa qualidade de estabilidade que é a essência de Deus. Deus é Amor absoluto e eterno, e embora as suas manifestações, as suas formas, sejam infinitas, a sua essência é una e inalterável. Para o discípulo que encontrou a via do bem e da verdade, é essencial trabalhar sobre esta virtude: a estabilidade."
Mas, para além do simbolismo próprio do cubo, detenhamo-nos nessa qualidade de estabilidade que é a essência de Deus. Deus é Amor absoluto e eterno, e embora as suas manifestações, as suas formas, sejam infinitas, a sua essência é una e inalterável. Para o discípulo que encontrou a via do bem e da verdade, é essencial trabalhar sobre esta virtude: a estabilidade."
De kubusvormige steen, symbool van stabiliteit -
"In het oude Egypte was de grootste overwinning voor een Ingewijde op een dag te kunnen zeggen: “Ik ben standvastig, zoon van standvastigheid, geboren en getogen in het land van de standvastigheid.” De kubusvormige steen, waarop de oude Egyptenaren hun farao’s en hun goden voorstelden, was een van de symbolen van de stabiliteit, want door zijn zes gelijke vlakken is de kubus precies het volume dat de stevigste fysieke basis verschaft. In India daarentegen worden de godheden en de wijzen meestal voorgesteld op de aarde gezeten, met de benen gekruist in de zogenaamde lotushouding. Maar van degene die op een stenen kubus is geplaatst, gaat een grotere indruk van stabiliteit uit. Het gaat dus om een verschillende filosofie en opvatting van het leven. Maar laten we even stilstaan, voorbij het symbolisme zelf van de kubus, bij die kwaliteit van standvastigheid die de essentie van God is. God is absolute en eeuwige Liefde, absolute en eeuwige Wijsheid, en zelfs indien zijn manifestaties, zijn vormen oneindig zijn, blijft zijn essentie één en onveranderlijk. Voor de discipel die de weg van het goede en het ware heeft gevonden, is het van wezenlijk belang aan deze deugd te werken: de stabiliteit."
Piatra cubică - simbol al statorniciei
"În vechiul Egipt, cea mai mare izbândă a Inițiatului consta în puterea de a spune într-o zi: „Eu sunt statornic, fiu al statorniciei, conceput și născut pe tărâmul statorniciei.” Piatra cubică pe care vechii egipteni își reprezentau faraonii și zeitățile era unul dintre simbolurile stabilității, deoarece, prin cele șase fețe pătrate egale, cubul constituie tocmai volumul ce oferă fundația fizică cea mai solidă. În vreme ce în India, de exemplu, divinitățile și înțelepții sunt reprezentați de cele mai multe ori așezați pe pământ, cu picioarele încrucișate în postura numită lotus. Din cel care este situat pe o piatră cubică se degajă însă o mai mare impresie de stabilitate. Aci este vorba despre o filosofie și o concepție de viață diferite.Dincolo însă de simbolismul cubului, să ne oprim puțin asupra acestei calități a statorniciei care este esența Domnului. Dumnezeu este Iubire absolută și veșnică, Înțelepciune absolută și veșnică, și chiar dacă manifestările, formele sale sunt infinite, esența sa este una și inalterabilă. Pentru discipolul care a găsit calea binelui și a răului, este esențial să lucreze asupra acestei virtuți: statornicia."
"Στην αρχαία Αίγυπτο, η μεγαλύτερη νίκη του μυημένου ήταν να μπορέσει να πει μια μέρα: «Είμαι σταθερός, τέκνο σταθερού, η σύλληψη και η γέννησή μου πραγματοποιήθηκαν στον τόπο της σταθερότητας». Ο κυβόλιθος, επάνω στον οποίο οι αρχαίοι Αιγύπτιοι απεικόνιζαν τους Φαραώ και τους θεούς τους, ήταν ένα από τα σύμβολα της σταθερότητας, επειδή με τις έξι ίσες τετράγωνες πλευρές του, ο κύβος αποτελεί ακριβώς το στερεό με τη μεγαλύτερη αδράνεια. Ενώ στην Ινδία λόγου χάριν, οι θεότητες και οι σοφοί εικονίζονται καθισμένοι οκλαδόν, στη λεγόμενη «στάση του λωτού». Όποιος κάθεται σ’ έναν κυβόλιθο, δίνει εντονότερα την εντύπωση της σταθερότητας. Πρόκειται για μια διαφορετική αντίληψη και φιλοσοφία ζωής.
Πέρα όμως από τον συμβολισμό του κύβου καθεαυτόν, ας σταθούμε λίγο σ’ αυτήν την έννοια της σταθερότητας που αποτελεί την κατ’ εξοχήν ιδιότητα, την ουσία του Θεού. Ο Θεός είναι Αγάπη απόλυτη και αιώνια, Σοφία απόλυτη και αιώνια, και μολονότι οι εκδηλώσεις και οι μορφές του είναι άπειρες, η ουσία του είναι μία και αναλλοίωτη. Για τον μαθητή που έχει βρει τον δρόμο του καλού και του αληθούς, το ουσιώδες είναι να εργάζεται γι’ αυτήν την αρετή: τη σταθερότητα."
"Физическите и психическите условия съществуващи по планинските върхове са благоприятни за работа върху себе си. Вие трябва да се изкачите именно там, на върховете, и да изразите ясно вашите най-съкровени желания и планове.
Ако нямате възможността да отидете в планината, тогава се упражнявайте чрез мисълта си да достигнете и посетите тези места. Веднъж може да се концентрирате върху даден връх, друг път върху друг – така подготвяте условията за да влезете в контакт с най-великите духове, които са слезли на земята. Понеже съществува връзка между планинските върхове и всички изключителни хора, дошли през вековете да донесат светлина за човечеството. Свързваме се с тях именно чрез върховете. "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento