"È detto nei Vangeli che quando Gesù ricevette il battesimo nelle acque del Giordano, si vide lo Spirito Santo scendere su di lui in forma di colomba. E gli Atti degli Apostoli riportano inoltre che il giorno della Pentecoste lo Spirito Santo scese nella casa dove erano riuniti tutti i discepoli e si posò su ciascuno di loro come una lingua di fuoco.
Sotto diverse forme, la discesa dello Spirito Santo nell’uomo è un simbolo che si ritrova in tutte le tradizioni spirituali. Ma quando si dice che lo Spirito Santo “scende” nell’uomo, non bisogna credere che si tratti di un’entità esterna a lui: a manifestarsi è il suo Sé superiore, quella quintessenza divina deposta in lui dal Creatore. Dire che l’uomo riceve lo Spirito Santo significa che egli è riuscito a creare il legame con il suo spirito, il suo Sé superiore. Lo Spirito Santo è un principio cosmico, una pura emanazione della Divinità, e il nostro Sé superiore è della sua stessa natura. Come una goccia d’acqua nell’oceano, come una scintilla nel fuoco, esso è fatto della stessa quintessenza divina."
"We are told in the Gospels that when Jesus received baptism in the river Jordan, the Holy Spirit was seen to descend upon him in the form of a dove. And the Acts of the Apostles also relate that, on the day of Pentecost, the Holy Spirit came down into the house where all the disciples were gathered and rested on each one as a tongue of fire.
The descent of the Holy Spirit in humans is symbolic and is found in different forms in all spiritual traditions. But just because the Holy Spirit is said to ‘descend’ in humans, we should not think of it as an entity outside of them. What is manifesting is their own higher self, the divine quintessence placed in them by the Creator. When a person is said to receive the Holy Spirit, it means that they have succeeded in contacting their own spirit, their higher self. The Holy Spirit is a cosmic principle, a pure emanation of the Divine, and our higher self is of the same nature. Like a drop of water in the ocean, or a spark in a fire, it is made of the same divine quintessence."
"Il est dit dans les Évangiles que lorsque Jésus reçut le baptême dans les eaux du Jourdain, on vit le Saint-Esprit descendre sur lui sous la forme d’une colombe. Et les Actes des Apôtres rapportent aussi que, le jour de la Pentecôte, le Saint-Esprit descendit dans la maison où tous les disciples étaient réunis et se posa sur chacun d’eux comme une langue de feu.
Sous différentes formes, cette descente du Saint-Esprit en l’homme est un symbole que l’on retrouve dans toutes les traditions spirituelles. Mais parce qu’on dit que le Saint-Esprit « descend » en l’homme, il ne faut pas croire qu’il est une entité extérieure à lui : c’est son Moi supérieur qui se manifeste, cette quintessence divine déposée en lui par le Créateur. Dire que l’homme reçoit le Saint-Esprit signifie qu’il est parvenu à faire le lien avec son propre esprit, son Moi supérieur. Le Saint-Esprit est un principe cosmique, une pure émanation de la Divinité, et notre Moi supérieur est de la même nature que lui. Comme une goutte d’eau dans l’océan, comme une étincelle dans le feu, il est fait de la même quintessence divine."
"Die Evangelien berichten, man habe den Heiligen Geist in Form einer Taube auf Jesus herabkommen sehen, als dieser im Jordan seine Taufe erhielt. Und die Apostelgeschichte erzählt ebenfalls, der Heilige Geist sei am Pfingsttag über das Haus, in dem alle Jünger versammelt waren, gekommen, und habe sich auf jedem von ihnen als Feuerzunge niedergelassen.
Dieses Herabkommen des Heiligen Geistes auf den Menschen ist ein Symbol, das man in unterschiedlichen Formen in allen geistigen Traditionen wiederfindet. Aber nur weil man sagt, der Heilige Geist »steige herab« in den Menschen, darf man nicht glauben, Er sei eine außerhalb von ihm existierende Wesenheit: Er ist sein höheres Selbst, das sich manifestiert, jene göttliche Quintessenz, die der Schöpfer in ihn hineingelegt hat. Wenn man sagt, der Mensch empfange den Heiligen Geist, so bedeutet dies, dass es ihm gelungen ist, die Verbindung mit seinem eigenen Geist, seinem höheren Selbst aufzunehmen. Der Heilige Geist ist ein kosmisches Prinzip, eine reine Emanation des Göttlichen, und unser höheres Selbst ist von gleicher Natur wie Er. Wie ein Tropfen Wasser im Ozean, wie ein Funken im Feuer, ist Er aus der gleichen Quintessenz gemacht."
"Se dice en los Evangelios que cuando Jesús recibió el bautismo en las aguas del Jordán, se vio al Espíritu Santo descender sobre él bajo la forma de una paloma. Y los Hechos de los Apóstoles relatan también que, el día de Pentecostés, el Espíritu Santo descendió a la casa donde los discípulos estaban reunidos y se posó sobre cada uno de ellos en forma de lengua de fuego.
Bajo diferentes formas, este descenso del Espíritu Santo en el hombre es un símbolo que volvemos a encontrar en todas las tradiciones espirituales. Pero, no porque se diga que el Espíritu Santo «desciende» en el hombre, hay que creer que se trata de una entidad exterior a él: es su Yo superior el que se manifiesta, esta quintaesencia divina que ha sido depositada en él por el Creador. Decir que el hombre recibe el Espíritu Santo significa que ha llegado a establecer la conexión con su propio espíritu, con su Yo superior. El Espíritu Santo es un principio cósmico, una pura emanación de la Divinidad, y nuestro Yo superior es de la misma naturaleza que él. Como una gota de agua en el océano, como una chispa en el fuego, está hecho de la misma quintaesencia divina."
"В Евангелиях сказано, что когда Иисус получил крещение в водах Иордана, люди увидели Святого Духа, сходящего на него в виде голубя. Деяния Апостолов также сообщают, что в день Пятидесятницы Святой Дух спустился в дом, где собрались все ученики и снизошел на каждого из них в виде огненного языка.
Это схождение на человека Святого Духа в разных формах есть символ, который мы находим во всех духовных традициях. Но хотя и говорится, что Святой Дух «сходит» на человека, не нужно думать, что это некое внешнее существо. Это проявление его высшего Я, помещенной в него Создателем божественной квинтэссенции. Сказать, что человек принимает Святой Дух, означает, что ему удалось установить связь со своим собственным духом, своим высшим Я. Святой Дух – это космический принцип, чистая эманация Божественного, и наше высшее Я той же природы, что и он. Как капля воды в океане, как искра в огне, он состоит из той же божественной квинтэссенции. "
"Está escrito nos Evangelhos que, quando Jesus recebeu o batismo nas águas do Jordão, viu-se o Espírito Santo descer sobre ele na forma de uma pomba. E os Atos dos Apóstolos relatam que, no dia de Pentecostes, o Espírito Santo desceu na casa onde todos os discípulos estavam reunidos e posou sobre cada um deles como uma língua de fogo.
Sob diferentes formas, esta descida do Espírito Santo no homem é um símbolo que se encontra em todas as tradições espirituais. Mas, pelo facto de se dizer que o Espírito Santo “desce” no homem não se deve pensar que ele é uma entidade exterior ao homem: é o seu Eu superior que se manifesta, a quinta-essência divina que nele foi depositada pelo Criador. Dizer que o homem recebe o Espírito Santo significa que ele conseguiu fazer a ligação com o seu próprio espírito, o seu Eu superior. O Espírito Santo é um princípio cósmico, uma pura emanação da Divindade, e o nosso Eu superior é da mesma natureza que ele. É como uma gota de água no oceano, como uma centelha no fogo, é feito da mesma quinta-essência divina."
Deze neerdaling van de Heilige Geest in de mens is een symbool dat men, onder verschillende vormen, terugvindt in alle spirituele tradities. Maar omdat men zegt dat de Heilige Geest 'neerdaalt' in de mens, moet men nog niet geloven dat het een entiteit is buiten hem, het is zijn hoger Zelf dat zich openbaart, die goddelijke kwintessens die in hem werd neergelegd door de Schepper. Zeggen dat een mens de Heilige Geest ontvangt, betekent dat hij ertoe gekomen is de band met zijn eigen geest, met zijn hoger Zelf tot stand te brengen. De Heilige Geest is een kosmisch principe, een zuivere emanatie van de Godheid, en ons hoger Zelf is van dezelfde aard als Hem. Zoals een waterdruppel in de oceaan, zoals een vonk in het vuur, is hij gemaakt van dezelfde goddelijke kwintessens."
"Σύμφωνα με το Ευαγγέλιο, όταν ο Χριστός βαπτίστηκε στα νερά του Ιορδάνη ποταμού, κατέβηκε απ’ τον ουρανό και στάθηκε στην κεφαλή του το Άγιο Πνεύμα «εν είδει περιστεράς». Σύμφωνα με τις «Πράξεις των Αποστόλων», την ημέρα της Πεντηκοστής, το Άγιο Πνεύμα κατέβηκε στον οίκο όπου ήταν συγκεντρωμένοι όλοι οι μαθητές του Χριστού, και επιφοίτησε στις κεφαλές τους με τη μορφή μορφή πύρινης γλώσσας.
Αυτή η κάθοδος του Αγίου Πνεύματος στον άνθρωπο, είναι ένα σύμβολο το οποίο συναντάμε με διάφορες μορφές σε όλες τις πνευματικές παραδόσεις. Λέγοντας όμως ότι το Άγιο Πνεύμα «κατεβαίνει» ως τον άνθρωπο, δεν εννοούμε ότι είναι κάτι έξω απ’ τον άνθρωπο. Είναι απλώς το ανώτερο εγώ του που εκδηλώνεται, είναι αυτή η θεία πεμπτουσία που έχει εναποθέσει μέσα του ο Δημιουργός. Όταν λέμε ότι το Άγιο Πνεύμα επιφοιτά στον άνθρωπο, εννοούμε ότι ο άνθρωπος κατόρθωσε να συνδεθεί με το ίδιο του το πνεύμα, δηλαδή το ανώτερο εγώ του. Το Άγιο Πνεύμα είναι συμπαντική αρχή, καθαρή απορροή της Θεότητας, και την ίδια φύση έχει το ανώτερο εγώ μας. Όπως μια σταγόνα στον ωκεανό, όπως μια σπίθα μέσα στη φωτιά, μετέχει στην ίδια θεία πεμπτουσία."
"Колко много хора на изкуството са умрели обезсърчени и сломени, защото публиката нито ги е приела, нито ги е признала! Обикновено хората на изкуството не притежават голяма психическа устойчивост – рядко се срещат такива, които при изпитания са проявявали смелост, отличителния знак на най-великите духове.
Понякога се питаме: "Но защо Господарите на съдбите позволяват най-забележителните и най-благородните хора да бъдат третирани толкова строго? Защо?"... За да могат да надминат възможностите си и да дадат най-доброто от себе си. Ако са обкръжени от хора, които им ръкопляскат и ги ласкаят, които им предоставят всички удобства, те ще заспят, ще загубят силата си и ще помръкнат. Ще бъдат неспособни да създадат дълбоки и велики творби. Съдбата е ужасен педагог, но трябва да разберем и приемем това, тя действа така, че хората да станат истински творци."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Sotto diverse forme, la discesa dello Spirito Santo nell’uomo è un simbolo che si ritrova in tutte le tradizioni spirituali. Ma quando si dice che lo Spirito Santo “scende” nell’uomo, non bisogna credere che si tratti di un’entità esterna a lui: a manifestarsi è il suo Sé superiore, quella quintessenza divina deposta in lui dal Creatore. Dire che l’uomo riceve lo Spirito Santo significa che egli è riuscito a creare il legame con il suo spirito, il suo Sé superiore. Lo Spirito Santo è un principio cosmico, una pura emanazione della Divinità, e il nostro Sé superiore è della sua stessa natura. Come una goccia d’acqua nell’oceano, come una scintilla nel fuoco, esso è fatto della stessa quintessenza divina."
"We are told in the Gospels that when Jesus received baptism in the river Jordan, the Holy Spirit was seen to descend upon him in the form of a dove. And the Acts of the Apostles also relate that, on the day of Pentecost, the Holy Spirit came down into the house where all the disciples were gathered and rested on each one as a tongue of fire.
The descent of the Holy Spirit in humans is symbolic and is found in different forms in all spiritual traditions. But just because the Holy Spirit is said to ‘descend’ in humans, we should not think of it as an entity outside of them. What is manifesting is their own higher self, the divine quintessence placed in them by the Creator. When a person is said to receive the Holy Spirit, it means that they have succeeded in contacting their own spirit, their higher self. The Holy Spirit is a cosmic principle, a pure emanation of the Divine, and our higher self is of the same nature. Like a drop of water in the ocean, or a spark in a fire, it is made of the same divine quintessence."
"Il est dit dans les Évangiles que lorsque Jésus reçut le baptême dans les eaux du Jourdain, on vit le Saint-Esprit descendre sur lui sous la forme d’une colombe. Et les Actes des Apôtres rapportent aussi que, le jour de la Pentecôte, le Saint-Esprit descendit dans la maison où tous les disciples étaient réunis et se posa sur chacun d’eux comme une langue de feu.
Sous différentes formes, cette descente du Saint-Esprit en l’homme est un symbole que l’on retrouve dans toutes les traditions spirituelles. Mais parce qu’on dit que le Saint-Esprit « descend » en l’homme, il ne faut pas croire qu’il est une entité extérieure à lui : c’est son Moi supérieur qui se manifeste, cette quintessence divine déposée en lui par le Créateur. Dire que l’homme reçoit le Saint-Esprit signifie qu’il est parvenu à faire le lien avec son propre esprit, son Moi supérieur. Le Saint-Esprit est un principe cosmique, une pure émanation de la Divinité, et notre Moi supérieur est de la même nature que lui. Comme une goutte d’eau dans l’océan, comme une étincelle dans le feu, il est fait de la même quintessence divine."
"Die Evangelien berichten, man habe den Heiligen Geist in Form einer Taube auf Jesus herabkommen sehen, als dieser im Jordan seine Taufe erhielt. Und die Apostelgeschichte erzählt ebenfalls, der Heilige Geist sei am Pfingsttag über das Haus, in dem alle Jünger versammelt waren, gekommen, und habe sich auf jedem von ihnen als Feuerzunge niedergelassen.
Dieses Herabkommen des Heiligen Geistes auf den Menschen ist ein Symbol, das man in unterschiedlichen Formen in allen geistigen Traditionen wiederfindet. Aber nur weil man sagt, der Heilige Geist »steige herab« in den Menschen, darf man nicht glauben, Er sei eine außerhalb von ihm existierende Wesenheit: Er ist sein höheres Selbst, das sich manifestiert, jene göttliche Quintessenz, die der Schöpfer in ihn hineingelegt hat. Wenn man sagt, der Mensch empfange den Heiligen Geist, so bedeutet dies, dass es ihm gelungen ist, die Verbindung mit seinem eigenen Geist, seinem höheren Selbst aufzunehmen. Der Heilige Geist ist ein kosmisches Prinzip, eine reine Emanation des Göttlichen, und unser höheres Selbst ist von gleicher Natur wie Er. Wie ein Tropfen Wasser im Ozean, wie ein Funken im Feuer, ist Er aus der gleichen Quintessenz gemacht."
"Se dice en los Evangelios que cuando Jesús recibió el bautismo en las aguas del Jordán, se vio al Espíritu Santo descender sobre él bajo la forma de una paloma. Y los Hechos de los Apóstoles relatan también que, el día de Pentecostés, el Espíritu Santo descendió a la casa donde los discípulos estaban reunidos y se posó sobre cada uno de ellos en forma de lengua de fuego.
Bajo diferentes formas, este descenso del Espíritu Santo en el hombre es un símbolo que volvemos a encontrar en todas las tradiciones espirituales. Pero, no porque se diga que el Espíritu Santo «desciende» en el hombre, hay que creer que se trata de una entidad exterior a él: es su Yo superior el que se manifiesta, esta quintaesencia divina que ha sido depositada en él por el Creador. Decir que el hombre recibe el Espíritu Santo significa que ha llegado a establecer la conexión con su propio espíritu, con su Yo superior. El Espíritu Santo es un principio cósmico, una pura emanación de la Divinidad, y nuestro Yo superior es de la misma naturaleza que él. Como una gota de agua en el océano, como una chispa en el fuego, está hecho de la misma quintaesencia divina."
"В Евангелиях сказано, что когда Иисус получил крещение в водах Иордана, люди увидели Святого Духа, сходящего на него в виде голубя. Деяния Апостолов также сообщают, что в день Пятидесятницы Святой Дух спустился в дом, где собрались все ученики и снизошел на каждого из них в виде огненного языка.
Это схождение на человека Святого Духа в разных формах есть символ, который мы находим во всех духовных традициях. Но хотя и говорится, что Святой Дух «сходит» на человека, не нужно думать, что это некое внешнее существо. Это проявление его высшего Я, помещенной в него Создателем божественной квинтэссенции. Сказать, что человек принимает Святой Дух, означает, что ему удалось установить связь со своим собственным духом, своим высшим Я. Святой Дух – это космический принцип, чистая эманация Божественного, и наше высшее Я той же природы, что и он. Как капля воды в океане, как искра в огне, он состоит из той же божественной квинтэссенции. "
"Está escrito nos Evangelhos que, quando Jesus recebeu o batismo nas águas do Jordão, viu-se o Espírito Santo descer sobre ele na forma de uma pomba. E os Atos dos Apóstolos relatam que, no dia de Pentecostes, o Espírito Santo desceu na casa onde todos os discípulos estavam reunidos e posou sobre cada um deles como uma língua de fogo.
Sob diferentes formas, esta descida do Espírito Santo no homem é um símbolo que se encontra em todas as tradições espirituais. Mas, pelo facto de se dizer que o Espírito Santo “desce” no homem não se deve pensar que ele é uma entidade exterior ao homem: é o seu Eu superior que se manifesta, a quinta-essência divina que nele foi depositada pelo Criador. Dizer que o homem recebe o Espírito Santo significa que ele conseguiu fazer a ligação com o seu próprio espírito, o seu Eu superior. O Espírito Santo é um princípio cósmico, uma pura emanação da Divindade, e o nosso Eu superior é da mesma natureza que ele. É como uma gota de água no oceano, como uma centelha no fogo, é feito da mesma quinta-essência divina."
Heilige Geest - uitdrukking van het hoger Zelf -
"In het Evangelie wordt gezegd over Jezus, toen hij het doopsel ontving in het water van de Jordaan, dat men de Heilige Geest over hem zag neerdalen in de vorm van een duif. En de Handelingen der Apostelen vertellen ook dat op de dag van Pinksteren de Heilige Geest neerdaalde in het huis waar alle leerlingen verzameld waren en dat hij zich op ieder van hen neerzette als een vurige tong.Deze neerdaling van de Heilige Geest in de mens is een symbool dat men, onder verschillende vormen, terugvindt in alle spirituele tradities. Maar omdat men zegt dat de Heilige Geest 'neerdaalt' in de mens, moet men nog niet geloven dat het een entiteit is buiten hem, het is zijn hoger Zelf dat zich openbaart, die goddelijke kwintessens die in hem werd neergelegd door de Schepper. Zeggen dat een mens de Heilige Geest ontvangt, betekent dat hij ertoe gekomen is de band met zijn eigen geest, met zijn hoger Zelf tot stand te brengen. De Heilige Geest is een kosmisch principe, een zuivere emanatie van de Godheid, en ons hoger Zelf is van dezelfde aard als Hem. Zoals een waterdruppel in de oceaan, zoals een vonk in het vuur, is hij gemaakt van dezelfde goddelijke kwintessens."
"Este spus în Evanghelii că, atunci când Iisus a fost botezat în apele Iordanului, Duhul Sfânt a coborât asupra lui sub forma unui porumbel. De asemenea, Faptele Apostolilor arată că, în ziua de Rusalii, Duhul Sfânt a coborât în casa unde erau adunați toți discipolii și s-a așezat pe fiecare dintre ei ca o limbă de foc.
Sub diferite forme, această coborâre a Duhului Sfânt în om este un simbol regăsit în toate tradițiile spiritualiste. Dar, fiindcă se spune că Duhul Sfânt „coboară” în om, nu trebuie să credem că este o entitate exterioară lui: este Eul său Superior care se manifestă, această chintesență divină depusă în el de Creator. A spune că omul primește Duhul Sfânt înseamnă că el a reușit să facă legătura cu propriul spirit, cu Eul său Superior. Duhul Sfânt este un principiu cosmic, o emanație pură a Divinității, iar Eul nostru Superior este de aceeași natură cu ea. Ca o picătură de apă într-un ocean, ca o scânteie în foc, el este făcut din aceeași chintesență divină. ""Σύμφωνα με το Ευαγγέλιο, όταν ο Χριστός βαπτίστηκε στα νερά του Ιορδάνη ποταμού, κατέβηκε απ’ τον ουρανό και στάθηκε στην κεφαλή του το Άγιο Πνεύμα «εν είδει περιστεράς». Σύμφωνα με τις «Πράξεις των Αποστόλων», την ημέρα της Πεντηκοστής, το Άγιο Πνεύμα κατέβηκε στον οίκο όπου ήταν συγκεντρωμένοι όλοι οι μαθητές του Χριστού, και επιφοίτησε στις κεφαλές τους με τη μορφή μορφή πύρινης γλώσσας.
Αυτή η κάθοδος του Αγίου Πνεύματος στον άνθρωπο, είναι ένα σύμβολο το οποίο συναντάμε με διάφορες μορφές σε όλες τις πνευματικές παραδόσεις. Λέγοντας όμως ότι το Άγιο Πνεύμα «κατεβαίνει» ως τον άνθρωπο, δεν εννοούμε ότι είναι κάτι έξω απ’ τον άνθρωπο. Είναι απλώς το ανώτερο εγώ του που εκδηλώνεται, είναι αυτή η θεία πεμπτουσία που έχει εναποθέσει μέσα του ο Δημιουργός. Όταν λέμε ότι το Άγιο Πνεύμα επιφοιτά στον άνθρωπο, εννοούμε ότι ο άνθρωπος κατόρθωσε να συνδεθεί με το ίδιο του το πνεύμα, δηλαδή το ανώτερο εγώ του. Το Άγιο Πνεύμα είναι συμπαντική αρχή, καθαρή απορροή της Θεότητας, και την ίδια φύση έχει το ανώτερο εγώ μας. Όπως μια σταγόνα στον ωκεανό, όπως μια σπίθα μέσα στη φωτιά, μετέχει στην ίδια θεία πεμπτουσία."
"Колко много хора на изкуството са умрели обезсърчени и сломени, защото публиката нито ги е приела, нито ги е признала! Обикновено хората на изкуството не притежават голяма психическа устойчивост – рядко се срещат такива, които при изпитания са проявявали смелост, отличителния знак на най-великите духове.
Понякога се питаме: "Но защо Господарите на съдбите позволяват най-забележителните и най-благородните хора да бъдат третирани толкова строго? Защо?"... За да могат да надминат възможностите си и да дадат най-доброто от себе си. Ако са обкръжени от хора, които им ръкопляскат и ги ласкаят, които им предоставят всички удобства, те ще заспят, ще загубят силата си и ще помръкнат. Ще бъдат неспособни да създадат дълбоки и велики творби. Съдбата е ужасен педагог, но трябва да разберем и приемем това, тя действа така, че хората да станат истински творци."
Nessun commento:
Posta un commento