"Quando si parla della vita, occorre essere coscienti che in essa è compresa la totalità delle esistenze. È di questa vita totale e immensa che tutte le creature si nutrono. Si può anche dire che le creature si nutrono della vita le une delle altre.
Quando siete abitati da pensieri e sentimenti egoistici, ingiusti, malevoli, è come un nutrimento che prendete nelle regioni inferiori della vita. Accettandoli, non solo li rafforzate, ma inoltre, dal momento che anche quei pensieri e quei sentimenti emettono onde che si propagano, voi proiettate effluvi malsani di cui si nutriranno le persone che sono scese a quel livello di coscienza, e anche le entità infernali. Se invece vi sforzate di alimentare in voi pensieri e sentimenti luminosi e armoniosi, non solo vi legate alle entità superiori, ma inoltre quel nutrimento divino andrà ad alimentare le creature luminose; e allora voi vivrete in esse, perché le avrete nutrite. Siate dunque vigili, sapendo che solo da voi dipende il nutrimento che riceverete e quello che offrirete. "
"When we speak of life, we should realize that all lives are part of it. All creatures are nourished by this all-embracing, vast life. We can also say that they are nourished by each other’s lives.
When you harbour thoughts and feelings that are selfish, unfair and wicked, it is as if you are taking in food from the lower regions of life. By accepting them into yourself, you strengthen them, and because these thoughts and feelings also send out waves that spread, you also project unhealthy substances, and anyone who has descended to that level of consciousness, and even entities in hell, will feed on these. Whereas if you try hard to keep your thoughts and feelings harmonious and full of light, not only do you link yourself to higher entities, but this divine food will also go to nourish creatures of light, and then you will live in them, because you will have fed them. So be careful, in the knowledge that it depends entirely on you what kind of food you are going to receive and what kind you will give. "
"Quand on parle de la vie, il faut avoir conscience qu’en elle est comprise la totalité des existences. C’est de cette vie totale, immense, que toutes les créatures se nourrissent. Aussi peut-on dire qu’elles se nourrissent de la vie les unes des autres.
Quand vous êtes habité par des pensées et des sentiments égoïstes, injustes, malveillants, c’est comme une nourriture que vous prenez dans les régions inférieures de la vie. En les acceptant, non seulement vous les renforcez, mais comme ces pensées et ces sentiments émettent aussi des ondes qui se propagent, vous projetez des effluves malsains, dont se nourriront des personnes descendues à ce niveau de conscience, et même des entités infernales. Tandis que si vous vous efforcez d’entretenir en vous des pensées et des sentiments lumineux, harmonieux, non seulement vous vous liez aux entités supérieures, mais cette nourriture divine ira nourrir des créatures lumineuses ; et vous vivrez alors en elles, parce que vous les aurez nourries. Soyez donc vigilant, en sachant que de vous seul dépend la nourriture que vous allez recevoir et celle que vous allez donner."
"Wenn man vom Leben spricht, muss man sich bewusst sein, dass in ihm die Gesamtheit aller Existenzen enthalten ist. Von diesem umfassenden, riesigen Leben ernähren sich alle Geschöpfe. Genauso kann man sagen, dass sie sich gegenseitig von ihrem Leben ernähren.
Wenn ihr von egoistischen, ungerechten, böswilligen Gedanken und Gefühlen bewohnt seid, so ist dies wie eine Nahrung, die ihr in den niederen Regionen des Lebens zu euch nehmt. Indem ihr sie akzeptiert, stärkt ihr sie nicht nur, sondern ihr strahlt auch ungesunde Strömungen aus, weil diese Gedanken und Gefühle Wellen erzeugen, die sich verbreiten, und von denen sich andere Personen – die ebenfalls auf diese Bewusstseinsebene herabgestiegen sind – und sogar höllische Wesen, ernähren. Bemüht ihr euch hingegen, in eurem Inneren lichtvolle und harmonische Gedanken und Gefühle zu unterhalten, so verbindet ihr euch nicht nur mit den höheren Wesen, sondern diese göttliche Speise wird ebenfalls lichtvolle Geschöpfe ernähren. Dann lebt ihr in ihnen, weil ihr sie ernährt habt. Seid also wachsam und wisst, dass es allein von euch abhängt, welche Nahrung ihr empfangen und welche ihr geben werdet."
"Cuando hablamos de la vida, debemos tener conciencia de que en ella están comprendidas la totalidad de las existencias. Es de esta vida total, inmensa, de la que todas las criaturas se alimentan. También puede decirse que ellas se alimentan de la vida de unas y otras.
Cuando estáis habitados por pensamientos y sentimientos egoístas, injustos, malévolos, es como si hubieseis tomado un alimento en las regiones inferiores de la vida. Al aceptarlos, no sólo los reforzáis, sino que, como estos pensamientos y estos sentimientos emiten también ondas que se propagan, proyectáis efluvios malsanos, con los que se alimentarán las personas que hayan descendido hasta este nivel de conciencia, e incluso las entidades infernales. Mientras que, si os esforzáis en mantener en vosotros pensamientos y sentimientos luminosos, armoniosos, no sólo os conectaréis con las entidades superiores, sino que este alimento servirá para alimentar a las criaturas luminosas; y entonces viviréis en ellas, porque las habréis alimentado. Estad pues vigilantes, sabiendo que sólo depende de vosotros el alimento que vais a recibir y el que vais a dar."
"Quando se fala da vida, é preciso ter consciência de que ela compreende a totalidade das existências. É desta vida total, imensa, que todas as criaturas se alimentam. Também podemos dizer que elas se alimentam da vida umas das outras.
Quando sois habitados por pensamentos e sentimentos egoístas, injustos, maldosos, eles são como um alimento que tomais nas regiões inferiores da vida. Ao aceitá-los, não só os reforçais, mas também, como esses pensamentos e esses sentimentos emitem ondas que se propagam, projetais eflúvios malsãos dos quais se alimentarão pessoas que desceram a esse nível de consciência e até entidades infernais. Ao passo que, se vos esforçardes por alimentar em vós pensamentos e sentimentos luminosos, harmoniosos, não só vos ligais às entidades superiores, como esse alimento divino irá alimentar criaturas luminosas; e então vivereis nelas, porque as tereis alimentado. Estai vigilantes, pois, sabendo que só depende de vós o alimento que ides receber e o que ides dar."
"Когда мы говорим о жизни, нужно осознавать, что в это понятие включена вся совокупность существований. И этой всеобщей бесконечной жизнью питаются все создания. Еще можно сказать, что одни из них питаются жизнью других.
Когда вы наполнены эгоистическими, несправедливыми, недоброжелательными мыслями и чувствами, это словно пища, которую вы извлекаете из низших областей жизни. Соглашаясь с ними, вы не только их укрепляете, но так как эти мысли и чувства также испускают волны, и волны эти распространяются, вы производите нездоровые потоки. Ими будут питаться личности, опустившиеся до соответствующего уровня сознания, и даже инфернальные сущности. Тогда как если вы стараетесь поддерживать в себе светлые, гармоничные мысли и чувства, вы не только связываетесь с высшими существами, но эта божественная пища станет питать светлые создания. И вы тогда начнете жить в них, потому что вы их напитали. Будьте же бдительны, зная, что только от вас одних зависит та пища, которую вы получите, и та, которую отдадите. "
"Όταν μιλάτε για τη ζωή, έχετε υπ’ όψη σας ότι η ζωή περιλαμβάνει όλες τις ζωντανές υπάρξεις. Απ’ αυτήν την συνολική, απροσμέτρητη ζωή τρέφονται όλα τα πλάσματα. Μπορούμε ακόμη να πούμε ότι αλληλοτρέφονται.
Όταν σας κυριεύσουν σκέψεις και συναισθήματα εγωϊσμού, αδικίας, δυσμένειας, είναι σαν να αντλείτε τροφή από τις κατώτερες περιοχές της ζωής. Όταν αποδέχεστε αυτά τα στοιχεία, όχι μόνον τα ενισχύετε αλλά, δεδομένου ότι αυτού του είδους οι σκέψεις και τα συναισθήματα εκπέμπουν και κύματα που μεταδίδονται, αναδίδετε νοσηρές αναθυμιάσεις από τις οποίες θα τραφούν πρόσωπα που έχουν κατέβει σε αυτό το συνειδησιακό επίπεδο, έως και οντότητες του κάτω κόσμου. Ενώ, αν προσπαθείτε να συντηρείτε μέσα σας σκέψεις και συναισθήματα φωτός και αρμονίας, όχι μόνο συνδέεστε με τις ανώτερες οντότητες, αλλά επί πλέον αυτή η θεία τροφή θα θρέψει φωτεινές οντότητες. Και τότε θα ζείτε μέσα σ’ αυτές επειδή εσείς θα τις έχετε θρέψει. Επαγρυπνείτε λοιπόν, με την πεποίθηση ότι από εσάς και μόνο εξαρτάται η τροφή που θα δεχτείτε και η τροφή που θα προσφέρετε."
Când sunteți străbătuți de niște gânduri și sentimente egoiste, nedrepte, răuvoitoare, este ca și cum v-ați hrăni în regiunile inferioare ale vieții. Acceptându-le, nu numai că le întăriți, dar cum acest gânduri și sentimente emit și niște unde ce se propagă, proiectați niște emanații nesănătoase din care se hrănesc unele persoane coborâte la acest nivel de conștiință, și chiar niște entități infernale. În timp ce, dacă vă străduiți să întrețineți în voi niște gânduri și sentimente luminoase, armonioase, nu numai că vă veți lega de entitățile superioare, dar această hrană divină va alimenta niște creaturi luminoase; veți trăi atunci în ele, pentru că le-ați hrănit. Așadar, fiți vigilenți, știind că de voi singuri depinde hrana ce o veți primi și cea care o veți da."
Wanneer je bewoond wordt door egoïstische, onrechtvaardige of boosaardige gedachten en gevoelens, is dit als een voedsel voor jou dat je put uit de lagere gebieden van het leven. Door ze te aanvaarden, versterk je ze niet alleen, maar aangezien deze gedachten en gevoelens golven uitsturen die zich verspreiden, zorg jij voor ongezonde uitwasemingen, waarmee personen zich zullen voeden, die tot dat niveau van bewustzijn zijn afgedaald, en zelfs infernale entiteiten. Als je daarentegen moeite doet om vanbinnen lichtende en harmonieuze gedachten en gevoelens te onderhouden, verbind je je niet alleen met de hogere entiteiten, maar dit goddelijk voedsel zal ook lichtende schepselen gaan voeden. Dan zul je in hen leven omdat je hen gevoed zult hebben. Wees dus waakzaam en besef dat het enkel van jou afhangt welk voedsel je zult ontvangen en zult geven."
"Болшинството образовани хора обръщат по-голямо внимание на формата, отколкото на съдържанието, когато трябва да се обърнат устно или писмено към хората. И все пак от голямо значение е да се научим да говорим ясно и просто! За да постигнем това, е достатъчно да сме искрени в това, което мислим и вярваме. Да, необходимо е да говорите по убеждение, в противен случай има опасност да не сте наясно със самия себе си.
Истинските духовни Учители се стремят да предадат огромните си знания, прибягвайки към възможно най-разбираемия език и дори съвсем обикновен стил. Не презирайте преднамерено избраната обикновена форма на тяхното учение. Ако търсите начини да работите върху себе си резултатно за вечността, ще ги откриете именно благодарение на този ясен и достъпен език. Едно- единствено съвсем обикновено изречение, прието и задълбочено във вашите медитации, ще ви донесе голямо просветление."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Quando siete abitati da pensieri e sentimenti egoistici, ingiusti, malevoli, è come un nutrimento che prendete nelle regioni inferiori della vita. Accettandoli, non solo li rafforzate, ma inoltre, dal momento che anche quei pensieri e quei sentimenti emettono onde che si propagano, voi proiettate effluvi malsani di cui si nutriranno le persone che sono scese a quel livello di coscienza, e anche le entità infernali. Se invece vi sforzate di alimentare in voi pensieri e sentimenti luminosi e armoniosi, non solo vi legate alle entità superiori, ma inoltre quel nutrimento divino andrà ad alimentare le creature luminose; e allora voi vivrete in esse, perché le avrete nutrite. Siate dunque vigili, sapendo che solo da voi dipende il nutrimento che riceverete e quello che offrirete. "
"When we speak of life, we should realize that all lives are part of it. All creatures are nourished by this all-embracing, vast life. We can also say that they are nourished by each other’s lives.
When you harbour thoughts and feelings that are selfish, unfair and wicked, it is as if you are taking in food from the lower regions of life. By accepting them into yourself, you strengthen them, and because these thoughts and feelings also send out waves that spread, you also project unhealthy substances, and anyone who has descended to that level of consciousness, and even entities in hell, will feed on these. Whereas if you try hard to keep your thoughts and feelings harmonious and full of light, not only do you link yourself to higher entities, but this divine food will also go to nourish creatures of light, and then you will live in them, because you will have fed them. So be careful, in the knowledge that it depends entirely on you what kind of food you are going to receive and what kind you will give. "
"Quand on parle de la vie, il faut avoir conscience qu’en elle est comprise la totalité des existences. C’est de cette vie totale, immense, que toutes les créatures se nourrissent. Aussi peut-on dire qu’elles se nourrissent de la vie les unes des autres.
Quand vous êtes habité par des pensées et des sentiments égoïstes, injustes, malveillants, c’est comme une nourriture que vous prenez dans les régions inférieures de la vie. En les acceptant, non seulement vous les renforcez, mais comme ces pensées et ces sentiments émettent aussi des ondes qui se propagent, vous projetez des effluves malsains, dont se nourriront des personnes descendues à ce niveau de conscience, et même des entités infernales. Tandis que si vous vous efforcez d’entretenir en vous des pensées et des sentiments lumineux, harmonieux, non seulement vous vous liez aux entités supérieures, mais cette nourriture divine ira nourrir des créatures lumineuses ; et vous vivrez alors en elles, parce que vous les aurez nourries. Soyez donc vigilant, en sachant que de vous seul dépend la nourriture que vous allez recevoir et celle que vous allez donner."
"Wenn man vom Leben spricht, muss man sich bewusst sein, dass in ihm die Gesamtheit aller Existenzen enthalten ist. Von diesem umfassenden, riesigen Leben ernähren sich alle Geschöpfe. Genauso kann man sagen, dass sie sich gegenseitig von ihrem Leben ernähren.
Wenn ihr von egoistischen, ungerechten, böswilligen Gedanken und Gefühlen bewohnt seid, so ist dies wie eine Nahrung, die ihr in den niederen Regionen des Lebens zu euch nehmt. Indem ihr sie akzeptiert, stärkt ihr sie nicht nur, sondern ihr strahlt auch ungesunde Strömungen aus, weil diese Gedanken und Gefühle Wellen erzeugen, die sich verbreiten, und von denen sich andere Personen – die ebenfalls auf diese Bewusstseinsebene herabgestiegen sind – und sogar höllische Wesen, ernähren. Bemüht ihr euch hingegen, in eurem Inneren lichtvolle und harmonische Gedanken und Gefühle zu unterhalten, so verbindet ihr euch nicht nur mit den höheren Wesen, sondern diese göttliche Speise wird ebenfalls lichtvolle Geschöpfe ernähren. Dann lebt ihr in ihnen, weil ihr sie ernährt habt. Seid also wachsam und wisst, dass es allein von euch abhängt, welche Nahrung ihr empfangen und welche ihr geben werdet."
"Cuando hablamos de la vida, debemos tener conciencia de que en ella están comprendidas la totalidad de las existencias. Es de esta vida total, inmensa, de la que todas las criaturas se alimentan. También puede decirse que ellas se alimentan de la vida de unas y otras.
Cuando estáis habitados por pensamientos y sentimientos egoístas, injustos, malévolos, es como si hubieseis tomado un alimento en las regiones inferiores de la vida. Al aceptarlos, no sólo los reforzáis, sino que, como estos pensamientos y estos sentimientos emiten también ondas que se propagan, proyectáis efluvios malsanos, con los que se alimentarán las personas que hayan descendido hasta este nivel de conciencia, e incluso las entidades infernales. Mientras que, si os esforzáis en mantener en vosotros pensamientos y sentimientos luminosos, armoniosos, no sólo os conectaréis con las entidades superiores, sino que este alimento servirá para alimentar a las criaturas luminosas; y entonces viviréis en ellas, porque las habréis alimentado. Estad pues vigilantes, sabiendo que sólo depende de vosotros el alimento que vais a recibir y el que vais a dar."
"Quando se fala da vida, é preciso ter consciência de que ela compreende a totalidade das existências. É desta vida total, imensa, que todas as criaturas se alimentam. Também podemos dizer que elas se alimentam da vida umas das outras.
Quando sois habitados por pensamentos e sentimentos egoístas, injustos, maldosos, eles são como um alimento que tomais nas regiões inferiores da vida. Ao aceitá-los, não só os reforçais, mas também, como esses pensamentos e esses sentimentos emitem ondas que se propagam, projetais eflúvios malsãos dos quais se alimentarão pessoas que desceram a esse nível de consciência e até entidades infernais. Ao passo que, se vos esforçardes por alimentar em vós pensamentos e sentimentos luminosos, harmoniosos, não só vos ligais às entidades superiores, como esse alimento divino irá alimentar criaturas luminosas; e então vivereis nelas, porque as tereis alimentado. Estai vigilantes, pois, sabendo que só depende de vós o alimento que ides receber e o que ides dar."
"Когда мы говорим о жизни, нужно осознавать, что в это понятие включена вся совокупность существований. И этой всеобщей бесконечной жизнью питаются все создания. Еще можно сказать, что одни из них питаются жизнью других.
Когда вы наполнены эгоистическими, несправедливыми, недоброжелательными мыслями и чувствами, это словно пища, которую вы извлекаете из низших областей жизни. Соглашаясь с ними, вы не только их укрепляете, но так как эти мысли и чувства также испускают волны, и волны эти распространяются, вы производите нездоровые потоки. Ими будут питаться личности, опустившиеся до соответствующего уровня сознания, и даже инфернальные сущности. Тогда как если вы стараетесь поддерживать в себе светлые, гармоничные мысли и чувства, вы не только связываетесь с высшими существами, но эта божественная пища станет питать светлые создания. И вы тогда начнете жить в них, потому что вы их напитали. Будьте же бдительны, зная, что только от вас одних зависит та пища, которую вы получите, и та, которую отдадите. "
"Όταν μιλάτε για τη ζωή, έχετε υπ’ όψη σας ότι η ζωή περιλαμβάνει όλες τις ζωντανές υπάρξεις. Απ’ αυτήν την συνολική, απροσμέτρητη ζωή τρέφονται όλα τα πλάσματα. Μπορούμε ακόμη να πούμε ότι αλληλοτρέφονται.
Όταν σας κυριεύσουν σκέψεις και συναισθήματα εγωϊσμού, αδικίας, δυσμένειας, είναι σαν να αντλείτε τροφή από τις κατώτερες περιοχές της ζωής. Όταν αποδέχεστε αυτά τα στοιχεία, όχι μόνον τα ενισχύετε αλλά, δεδομένου ότι αυτού του είδους οι σκέψεις και τα συναισθήματα εκπέμπουν και κύματα που μεταδίδονται, αναδίδετε νοσηρές αναθυμιάσεις από τις οποίες θα τραφούν πρόσωπα που έχουν κατέβει σε αυτό το συνειδησιακό επίπεδο, έως και οντότητες του κάτω κόσμου. Ενώ, αν προσπαθείτε να συντηρείτε μέσα σας σκέψεις και συναισθήματα φωτός και αρμονίας, όχι μόνο συνδέεστε με τις ανώτερες οντότητες, αλλά επί πλέον αυτή η θεία τροφή θα θρέψει φωτεινές οντότητες. Και τότε θα ζείτε μέσα σ’ αυτές επειδή εσείς θα τις έχετε θρέψει. Επαγρυπνείτε λοιπόν, με την πεποίθηση ότι από εσάς και μόνο εξαρτάται η τροφή που θα δεχτείτε και η τροφή που θα προσφέρετε."
Viața - o hrană ce o dăm și o primim
"Atunci când vorbim despre viață, trebuie să conștientizăm că ea cuprinde totalitatea existențelor. Toate creaturile se hrănesc în această viață totală, imensă. Deopotrivă, se poate spune că unele se hrănesc și din viața altora.Când sunteți străbătuți de niște gânduri și sentimente egoiste, nedrepte, răuvoitoare, este ca și cum v-ați hrăni în regiunile inferioare ale vieții. Acceptându-le, nu numai că le întăriți, dar cum acest gânduri și sentimente emit și niște unde ce se propagă, proiectați niște emanații nesănătoase din care se hrănesc unele persoane coborâte la acest nivel de conștiință, și chiar niște entități infernale. În timp ce, dacă vă străduiți să întrețineți în voi niște gânduri și sentimente luminoase, armonioase, nu numai că vă veți lega de entitățile superioare, dar această hrană divină va alimenta niște creaturi luminoase; veți trăi atunci în ele, pentru că le-ați hrănit. Așadar, fiți vigilenți, știind că de voi singuri depinde hrana ce o veți primi și cea care o veți da."
Het leven - een voedsel dat wij geven en dat wij ontvangen -
"Wanneer men spreekt over het leven, moet men zich ervan bewust zijn dat daarin de totaliteit van al wat bestaat begrepen is. Het is met dat totale, immense leven dat alle schepselen zich voeden. Men kan ook zeggen dat zij zich voeden met het leven van elkaar.Wanneer je bewoond wordt door egoïstische, onrechtvaardige of boosaardige gedachten en gevoelens, is dit als een voedsel voor jou dat je put uit de lagere gebieden van het leven. Door ze te aanvaarden, versterk je ze niet alleen, maar aangezien deze gedachten en gevoelens golven uitsturen die zich verspreiden, zorg jij voor ongezonde uitwasemingen, waarmee personen zich zullen voeden, die tot dat niveau van bewustzijn zijn afgedaald, en zelfs infernale entiteiten. Als je daarentegen moeite doet om vanbinnen lichtende en harmonieuze gedachten en gevoelens te onderhouden, verbind je je niet alleen met de hogere entiteiten, maar dit goddelijk voedsel zal ook lichtende schepselen gaan voeden. Dan zul je in hen leven omdat je hen gevoed zult hebben. Wees dus waakzaam en besef dat het enkel van jou afhangt welk voedsel je zult ontvangen en zult geven."
"Болшинството образовани хора обръщат по-голямо внимание на формата, отколкото на съдържанието, когато трябва да се обърнат устно или писмено към хората. И все пак от голямо значение е да се научим да говорим ясно и просто! За да постигнем това, е достатъчно да сме искрени в това, което мислим и вярваме. Да, необходимо е да говорите по убеждение, в противен случай има опасност да не сте наясно със самия себе си.
Истинските духовни Учители се стремят да предадат огромните си знания, прибягвайки към възможно най-разбираемия език и дори съвсем обикновен стил. Не презирайте преднамерено избраната обикновена форма на тяхното учение. Ако търсите начини да работите върху себе си резултатно за вечността, ще ги откриете именно благодарение на този ясен и достъпен език. Едно- единствено съвсем обикновено изречение, прието и задълбочено във вашите медитации, ще ви донесе голямо просветление."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento