lunedì 25 luglio 2016

Grazia divina - va sempre in aiuto di chi la merita / Grace, divine - always comes to the aid of those who deserve it / la Grâce divine va toujours au secours de celui qui la mérite / Göttliche Gnade - erhält derjenige, der sie verdient

"Come si manifesta la grazia divina? Perché sembra andare soltanto verso alcuni? È forse ingiusta? No, ma essa lavora secondo una giustizia che sfugge alla normale comprensione. Supponiamo che abbiate intrapreso la costruzione di una casa. Dopo qualche tempo vi accorgete che vi manca il denaro per terminarla. Chiedete un credito a una banca, e questa (che non è sciocca) si informa per sapere se potrete rimborsare la somma che desiderate in prestito. Se le informazioni sono positive, vi viene anticipata la somma. Ebbene, è in questo modo che la grazia divina agisce. Essa scende su di voi dopo essersi informata: ha visto che in altre incarnazioni avevate lavorato per il bene. Momentaneamente siete limitati, siete in un vicolo cieco, ma in considerazione delle vostre passate incarnazioni, essa vi presta dei capitali. La grazia dunque non è ingiusta né cieca come molti immaginano: per poterla ricevere un giorno occorre aver lavorato a lungo per meritarla."

"How does divine grace manifest? Why does it seem only to visit certain people? Is it unfair? No, but it works according to a justice that is beyond ordinary understanding.
Let’s suppose you have started to build a house. After a while you realize you do not have enough money to finish it. You ask for a loan from a bank, and as the bank is not stupid it makes enquiries to find out whether you will be able to repay the amount you wish to borrow. If the information is favourable, they advance you the money. 
Well, this is how divine grace works. It comes down to visit you once it has made its enquiries and seen that in other incarnations you worked for the good. For now, you are restricted, you find yourself at an impasse, but in consideration of your past incarnations it lends you capital. So grace is neither unfair nor blind, as many imagine it to be. If one day you receive it, you will have worked for a long time to deserve it."

"Comment se manifeste la grâce divine ? Pourquoi semble-t-elle n’aller que vers quelques-uns ? Est-elle injuste ? Non, mais elle travaille d’après une justice qui échappe à la compréhension ordinaire.
Supposons que vous ayez entrepris la construction d’une maison. Au bout de quelque temps vous vous apercevez qu’il vous manque de l’argent pour la terminer. Vous demandez un crédit auprès d’une banque, et celle-ci (qui n’est pas stupide) se renseigne pour savoir si vous pourrez rembourser la somme que vous souhaitez emprunter. Si les renseignements sont bons, elle vous l’avance. Eh bien, c’est de cette façon qu’agit la grâce divine. Elle descend sur vous après s’être renseignée : elle a vu que, dans d’autres incarnations, vous aviez travaillé pour le bien. Momentanément, vous êtes limité, dans l’impasse, mais en considération de vos incarnations passées, elle vous prête des capitaux. La grâce n’est donc ni injuste ni aveugle comme beaucoup l’imaginent : pour la recevoir un jour il faut avoir longtemps travaillé à la mériter."

"Wie äußert sich die göttliche Gnade? Warum scheint sie nur einige wenige aufzusuchen? Ist sie ungerecht? Nein, aber sie folgt einer anderen Gerechtigkeit, die sich unserem gewöhnlichen Verständnis entzieht. 
Nehmen wir einmal an, ihr habt mit dem Bau eines Hauses begonnen. Nach einiger Zeit stellt ihr fest, dass euch das Geld fehlt, um es fertigzustellen. Ihr beantragt einen Kredit bei einer Bank. Aber die Bank (die nicht dumm ist) zieht zuerst Erkundigungen ein, um herauszufinden, ob ihr das aufgenommene Geld zurückzahlen könnt. Wenn die Nachforschungen positiv sind, hilft sie euch weiter. Auf die gleiche Weise handelt die göttliche Gnade. Sie kommt auf euch herab, nachdem sie sich erkundigt hat. Sie hat festgestellt, dass ihr in anderen Inkarnationen für das Gute gearbeitet habt. Momentan seid ihr in einer Sackgasse – aber aufgrund eurer früheren Inkarnationen gibt man euch Kredit und leiht euch Kapital. Im Gegensatz zu dem, wie viele meinen, ist die Gnade weder ungerecht noch blind; um sie eines Tages zu empfangen, muss man sie sich durch lange Arbeit verdient haben. "

"¿Cómo se manifiesta la gracia divina? ¿Por qué parece que sólo se manifiesta para algunos? ¿Acaso es injusta? No, trabaja según una justicia que escapa a la comprensión ordinaria.
Supongamos que emprendéis la construcción de una casa. Al cabo de un tiempo os dais cuenta que os falta dinero para terminarla. Pedís un crédito a un banco, y éste (que no es estúpido), se informa para saber si podréis devolver el dinero que pedís prestado. Si los informes son buenos, os lo adelanta. Pues bien, de esta manera actúa la gracia divina. Desciende sobre vosotros después de haberse informado: ha visto que, en otras encarnaciones, trabajasteis para el bien. Momentáneamente, estáis limitados, en un callejón sin salida, pero en consideración a vuestras encarnaciones pasadas, os da crédito. La gracia no es pues ni injusta ni ciega como muchos se imaginan: para recibirla algún día, debemos haber trabajado durante mucho tiempo para merecerla."

"Как проявляется Божественная милость? Почему, как кажется, она приходит только к некоторым? Разве она несправедлива? Нет, она действует согласно справедливости, но это недоступно обыденному пониманию.
Предположим, вы затеяли строительство дома. Через некоторое время вы обнаруживаете, что вам не хватает денег на его завершение. Вы просите в банке кредит, и банк, не будучи глупым, наводит справки, чтобы знать, сможете ли вы вернуть ему ту сумму, которую хотите взять взаймы. Если сведения подходящие, он даёт вам кредит. И точно таким же образом действует Божественная милость. Она спускается на вас после того, как «навела справки». Она увидела, что в прошлых воплощениях вы работали для добра. В настоящее время вы ограничены, в тупике, но, принимая во внимание ваши прошлые инкарнации, она даёт вам «средства в долг». Милость не является слепой и несправедливой, как воображают многие. Чтобы получить её однажды, чтобы её заслужить, нужно много работать."


"Como se manifesta a graça divina? Por que é que parece que ela só vai para alguns? Será que ela é injusta? Não, mas ela funciona segundo uma justiça que escapa à compreensão vulgar. 
Imaginai que iniciastes a construção de uma casa. Ao fim de algum tempo, apercebeis-vos de que vos falta dinheiro para a terminar. Pedis um crédito a um banco e este (que não é estúpido) informa-se para saber se podereis reembolsar o empréstimo que desejais receber. Se as informações forem boas, o banco adianta-vos o dinheiro. Pois bem, é deste modo que age a graça divina. Ela desce sobre vós depois de se ter informado, depois de ter visto que, noutras encarnações, vós trabalhastes para o bem. Momentaneamente, estais limitados, num impasse, mas, em consideração às vossas encarnações passadas, ela empresta-vos capitais. A graça não é, pois, nem injusta nem cega, como muitos imaginam: para alguém a receber, um dia, é preciso ter trabalhado durante muito tempo para a merecer."

De goddelijke genade - komt altijd diegene te hulp die haar verdient
"Hoe manifesteert zich de goddelijke genade? Waarom lijkt zij slechts naar bepaalde mensen te gaan? Is zij onrechtvaardig? Nee, maar ze werkt volgens een rechtvaardigheid, die aan het gewone begripsvermogen ontsnapt.
Veronderstel dat je begonnen bent met het bouwen van een huis. Na verloop van enige tijd merk je dat het geld ontbreekt om het af te werken: je vraagt een lening aan bij een bank en de bank, die niet dom is, wint informatie in om te zien of je het geld dat je wilt lenen, wel zult kunnen terugbetalen. Is die informatie gunstig, dan zal zij jou de gevraagde som verstrekken. Welnu, de goddelijke genade werkt op dezelfde wijze. Zij daalt neer op jou nadat zij inlichtingen heeft ingewonnen en heeft gezien dat je in vorige incarnaties voor het goede hebt gewerkt. Op dit ogenblik ben je vastgelopen en beperkt, maar je vorige incarnaties in aanmerking genomen, verleent zij je krediet. De genade is dus niet onrechtvaardig, noch blind, zoals velen zich inbeelden: als je haar op een dag ontvangt, zul je lang gewerkt moeten hebben om dat te verdienen. "

Milostenia divină - vine mereu în sprijinul celui care o merită
"Cum se manifestă milostenia divină? De ce pare că se îndreptă numai către unii? Oare este ea nedreaptă? Nu, ea lucrează însă după o justiție ce scapă unei înțelegeri obișnuite.
Să presupunem că ați început construcția unei case. După un timp, observați că vă lipsesc banii pentru a o termina. Cereți un credit de la o bancă, iar aceasta (care nu este proastă) se interesează dacă puteți înapoia suma ce vreți să o împrumutați. Dacă informațiile sunt favorabile, ea vă avansează banii. La fel acționează și milostenia divină. Ea coboară asupra voastră după ce s-a interesat: ea a văzut că ați lucrat în alte încarnări pentru biine."

"Πώς εκδηλώνεται η θεία χάρη; Γιατί μοιάζει να την αξιώνονται μόνο ορισμένοι άνθρωποι και όχι άλλοι; Είναι άδικη; Όχι, αλλά εργάζεται κατά τέτοιο τρόπο που δεν είναι κατανοητός με τα συνηθισμένα κριτήρια.
Ας υποθέσουμε ότι έχετε αναλάβει να χτίσετε ένα σπίτι. Σύντομα όμως διαπιστώνετε ότι δεν επαρκούν τα χρήματά σας. Ζητάτε δάνειο από μια τράπεζα, κι εκείνη (που ξέρει τί κάνει), φροντίζει να μάθει αν θα είστε σε θέση να επιστρέψετε το ποσό που ζητάτε. Αν οι πληροφορίες δείχνουν ότι είστε αξιόχρεος, σας δανείζει. Κάπως έτσι λειτουργεί και η θεία χάρη. Κατεβαίνει μέχρι εσάς για να πληροφορηθεί, βλέπει ότι σε άλλες ενσαρκώσεις είχατε εργαστεί για το καλό, αλλά αυτή τη στιγμή βρίσκεστε σε αδιέξοδο, τα περιθώριά σας είναι στενά. Γνωρίζοντας τις προηγούμενες ενσαρκώσεις σας, σας δανείζει απ’ τα κεφάλαιά της. Άρα η χάρη δεν είναι ούτε άδικη ούτε τυφλή όπως πολλοί φαντάζονται: Για να γίνετε δέκτης της πρέπει να έχετε εργαστεί αποτελεσματικά, ώστε να την αξίζετε."

"Вървите по улиците, налага ви се да чакате при лекаря, пред някое гише или на перона на гарата или метрото... Вместо да оставите мислите си да се реят, постарайте се да ги овладеете, за да създадете братска и хармонична атмосфера, така че един ден хората да заживеят щастливо на земята.
Но къде са тези просветлени хора, които ще се решат да вършат тази работа? Когато не са концентрирани върху определена дейност, повечето хора обмислят многократно желания, корист и ненавист – как да дадат добър урок на някого, как да изместят друг или да му отмъстят, – а такива размишления струват толкова скъпо на цялото човечество! Така е, защото цялата атмосфера е прекосена от хаотични и вредни вълни. Когато в света има достатъчно просветлени хора, които чрез начина си на живот и на мислене ще работят за пречистване на духовната атмосфера, постепенно, увлечени от техния пример, много други ще ги последват."

la pensée du jour - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento