"In genere i pessimisti ritengono di essere grandi filosofi, grandi saggi, e la cosa straordinaria è che riescono a convincerne gli altri. In realtà sono grandi ambiziosi che desiderano cose impossibili e che, non potendo realizzarle, si lasciano andare alla tristezza e alla misantropia. Da qui traggono una concezione disincantata della vita e degli esseri umani e vanno a esporla ovunque credendo di dar prova di grande profondità e di grande lucidità. Non è affatto così, anzi, è vero il contrario: hanno la vista completamente annebbiata dal loro umore nero.
È consentito essere rattristati, ma solo a causa delle difficoltà o delle disgrazie altrui, e non a causa delle proprie ambizioni e dei propri desideri inappagati. Chi cade di frequente in un tale stato d'animo non è molto evoluto, poiché quel pessimismo gli viene generalmente ispirato dalla sua natura inferiore sempre insoddisfatta. Faccia allora degli sforzi per uscire da quella situazione, altrimenti non saprà mai cos'è la vera vita."
"Pessimists often see themselves as great philosophers, great sages, and it is extraordinary how they also manage to persuade others of this. In reality they are very ambitious people who wish for impossible things and, being unable to achieve them, become dejected and disillusioned with humankind. From this state they draw a disenchanted notion of life and humanity, which they then expound wherever they go, imagining they display great depth and clear-mindedness. Not at all; in fact, it is the opposite: their perception is completely clouded by their dark moods.
It is all right to feel sad, but only on account of the difficulties or misfortunes of others, not because of our unfulfilled wishes and ambitions. Anyone who frequently succumbs to such feelings is not very evolved, as their pessimism is generally caused by the eternal dissatisfaction of their lower nature. And if they don’t make an effort to overcome it, they will never know the true life."
Il est permis d’être chagriné, mais seulement à cause des difficultés ou des malheurs des autres, pas à cause de ses désirs et de ses ambitions inassouvis. Celui qui tombe fréquemment dans cet état n’est pas très évolué, car ce pessimisme lui est généralement inspiré par sa nature inférieure toujours insatisfaite. Alors, qu’il fasse des efforts pour se sortir de là, sinon il ne saura jamais ce qu’est la vraie vie."
"Die Pessimisten halten sich gewöhnlich für große Philosophen und Weise, und das Außergewöhnliche daran ist, dass es ihnen gelingt, auch die anderen davon zu überzeugen. In Wirklichkeit sind sie vor allem große Ehrgeizlinge, die unmögliche Dinge wünschen, und dann in Kummer und Menschenverachtung schwelgen, weil es ihnen nicht gelingt, sie zu realisieren. Daraus folgt eine enttäuschte Vorstellung vom Leben und den Menschen, die sie überall verbreiten und sich dabei einbilden, große Tiefgründigkeit und Schärfe unter Beweis zu stellen. Nicht im Geringsten! Sogar das Gegenteil ist der Fall: Ihre Sicht ist völlig von ihren finsteren Launen getrübt.
Es ist erlaubt, bekümmert zu sein, aber nur wegen der Schwierigkeiten und Unglücke der anderen, nicht wegen seiner eigenen unerfüllten Wünsche und ehrgeizigen Pläne. Wer häufig in diesen Zustand verfällt, ist nicht sehr weit entwickelt, denn der Pessimismus wird ihm gewöhnlich von seiner ständig unbefriedigten, niederen Natur eingegeben. Er sollte sich also anstrengen, dort herauszukommen, sonst wird er nie erfahren, was das wahre Leben ist."
Sentirse apenado está permitido, pero solamente por las dificultades o las desgracias de los demás, no por nuestros deseos y ambiciones insatisfechas. Aquel que cae frecuentemente en este estado no está muy evolucionado, porque este pesimismo está inspirado generalmente por su naturaleza inferior siempre insatisfecha. Así pues, que haga esfuerzos para salir de ahí, porque si no, nunca sabrá lo que es la verdadera vida."
"Пессимисты, как правило, считают себя великими философами, великими мудрецами, и что самое странное, им удается убедить в этом остальных. В действительности, это великие честолюбцы, желающие невозможного, а так как им не удается это реализовать, они поддаются печали и мизантропии. Отсюда они извлекают концепцию разочарованности жизнью и людьми, которую они предлагают повсюду, воображая, что она свидетельствует о большой глубине и ясности сознания. Вовсе нет, все как раз наоборот: их жизнь совершенно затуманена их черной меланхолией.
Можно быть печальным, но только из-за трудностей или несчастий других людей, а не из-за собственных неутоленных желаний и амбиций. Тот, кто часто впадает в такое состояние, не слишком развит, потому что этот пессимизм, как правило, внушается ему его низшей природой, вечно неудовлетворенной. Пусть же он попытается избавиться от него, а иначе ему никогда не узнать, что такое истинная жизнь. "
Het is geoorloofd verdrietig te zijn, maar alleen omwille van de moeilijkheden en het ongeluk van de anderen, niet omwille van de eigen onbevredigde verlangens en ambities. Wie vaak in deze toestand vervalt, is niet erg geëvolueerd, want dat pessimisme wordt hem gewoonlijk ingefluisterd door zijn lagere natuur die altijd onvoldaan is. Het is dus te hopen dat hij moeite doet om uit die toestand te geraken, anders zal hij nooit weten wat het echte leven is."
"Os pessimistas, geralmente, consideram-se grandes filósofos, grandes sábios, e o que é extraordinário é que eles conseguem convencer os outros disso mesmo. Na realidade, são grandes ambiciosos que desejam coisas impossíveis e que, não conseguindo realizá-las, se deixam levar pelo desgosto e pela misantropia. Daí, retiram uma conceção enganosa da vida e dos humanos, que vão expor por toda a parte imaginando que assim demonstram uma grande profundidade de pensamento e uma grande lucidez. De modo nenhum, até é o contrário: o seu ponto de vista está completamente enevoado pelos seus humores negros.
É permitido ficar consternado, mas só por causa das dificuldades ou das infelicidades dos outros, não por causa das suas ambições e desejos frustrados. Quem cai frequentemente neste estado não é muito evoluído, pois esse pessimismo é-lhe geralmente inspirado pela sua natureza inferior sempre insatisfeita. Então, ele deve esforçar-se por sair dessa situação, senão nunca saberá o que é a verdadeira vida."
"Οι θεωρητικοί της απαισιοδοξίας αυτοθαυμάζονται συνήθως ως μεγάλοι φιλόσοφοι, μεγάλοι σοφοί και, πράγμα παράξενο, κατορθώνουν να πείσουν τους άλλους. Στην πραγματικότητα είναι άτομα με ακόρεστη φιλοδοξία που επιθυμούν τα αδύνατα και μη μπορώντας να τα πραγματοποιήσουν, παραδίδονται στη θλίψη και τη μισανθρωπία. Διαμορφώνουν έτσι μιαν απαισιόδοξη αντίληψη για τη ζωή και τους ανθρώπους, και την εκθέτουν όπου βρεθούν με την ψευδαίσθηση ότι επιδεικνύουν βάθος σκέψης και ευθυκρισία. Κάθε άλλο: τα μάτια τους είναι θολωμένα απ’ τη μαυρίλα της ψυχικής τους διάθεσης.
Είναι θεμιτό να θλιβόμαστε, μόνο όμως για τα προβλήματα και τα βάσανα των άλλων και όχι εξαιτίας των ανεκπλήρωτων επιθυμιών και φιλοδοξιών μας. Όποιος περιέρχεται συχνά σε τέτοια κατάσταση δεν είναι πολύ εξελιγμένος, επειδή την απαισιοδοξία αυτή του την εμπνέει η πάντα ανικανοποίητη κατώτερη φύση του. Ας μοχθήσει λοιπόν προκειμένου να σπάσει αυτόν τον κλοιό, αλλιώς δεν θα μάθει ποτέ στ’ αλήθεια τι είναι η ζωή."
Este permis să fii necăjit, dar numai din cauza greutăților sau a necazurilor altora, nu din cauza propriilor dorințe și ambiții nepotolite. Cel care cade deseori într-o asemenea stare nu este foarte evoluat, fiindcă acest pesimism îi este inspirat în general de natura sa inferioară, mereu nesatisfăcută. El trebuie să se străduiască să iasă din această stare, altminteri nu va ști niciodată ce este adevărata viață. "
"Условието за мисълта е тишината. Ако се стремите тишината да проникне във вас, освободената ви от всякакви пречки мисъл ще бъде способна за най-светли творения. Това, което ограничава възможностите на мисълта, са тези дребни неща, които идват от низшия свят – неприятностите, тревогите, злопаметността – всички тези прозаични грижи, които тровят ежедневието.
Постарайте се да дадете свобода на вашата мисъл, за да изградите в себе си висш идеал и всеки ден го разкрасявайте, подсилвайте, разширявайте, обожествявайте.... добавяйте му всеки ден по един още по-хубав елемент, още по-чист и по-безкористен. Защото идеалът е живо, мощно и реално същество, което обитава небесните селения. Оттам той бди над вас, за да не се заблуждавате, той ви закриля, учи и вдъхновява. Но от вас се иска тук, долу, да го подхранвате."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
È consentito essere rattristati, ma solo a causa delle difficoltà o delle disgrazie altrui, e non a causa delle proprie ambizioni e dei propri desideri inappagati. Chi cade di frequente in un tale stato d'animo non è molto evoluto, poiché quel pessimismo gli viene generalmente ispirato dalla sua natura inferiore sempre insoddisfatta. Faccia allora degli sforzi per uscire da quella situazione, altrimenti non saprà mai cos'è la vera vita."
"Pessimists often see themselves as great philosophers, great sages, and it is extraordinary how they also manage to persuade others of this. In reality they are very ambitious people who wish for impossible things and, being unable to achieve them, become dejected and disillusioned with humankind. From this state they draw a disenchanted notion of life and humanity, which they then expound wherever they go, imagining they display great depth and clear-mindedness. Not at all; in fact, it is the opposite: their perception is completely clouded by their dark moods.
It is all right to feel sad, but only on account of the difficulties or misfortunes of others, not because of our unfulfilled wishes and ambitions. Anyone who frequently succumbs to such feelings is not very evolved, as their pessimism is generally caused by the eternal dissatisfaction of their lower nature. And if they don’t make an effort to overcome it, they will never know the true life."
le Pessimisme n’est jamais une sagesse -
"Les pessimistes se prennent généralement pour de grands philosophes, de grands sages, et ce qui est extraordinaire, c’est qu’ils arrivent à en persuader les autres. En réalité, ce sont de grands ambitieux qui désirent des choses impossibles et qui, ne pouvant les réaliser, se laissent aller au chagrin et à la misanthropie. De là, ils tirent une conception désabusée de la vie et des humains qu’ils vont exposer partout en s’imaginant faire preuve d’une grande profondeur et d’une grande lucidité. Pas du tout, et c’est même le contraire : leur vue est complètement brouillée par leurs humeurs noires.Il est permis d’être chagriné, mais seulement à cause des difficultés ou des malheurs des autres, pas à cause de ses désirs et de ses ambitions inassouvis. Celui qui tombe fréquemment dans cet état n’est pas très évolué, car ce pessimisme lui est généralement inspiré par sa nature inférieure toujours insatisfaite. Alors, qu’il fasse des efforts pour se sortir de là, sinon il ne saura jamais ce qu’est la vraie vie."
"Die Pessimisten halten sich gewöhnlich für große Philosophen und Weise, und das Außergewöhnliche daran ist, dass es ihnen gelingt, auch die anderen davon zu überzeugen. In Wirklichkeit sind sie vor allem große Ehrgeizlinge, die unmögliche Dinge wünschen, und dann in Kummer und Menschenverachtung schwelgen, weil es ihnen nicht gelingt, sie zu realisieren. Daraus folgt eine enttäuschte Vorstellung vom Leben und den Menschen, die sie überall verbreiten und sich dabei einbilden, große Tiefgründigkeit und Schärfe unter Beweis zu stellen. Nicht im Geringsten! Sogar das Gegenteil ist der Fall: Ihre Sicht ist völlig von ihren finsteren Launen getrübt.
Es ist erlaubt, bekümmert zu sein, aber nur wegen der Schwierigkeiten und Unglücke der anderen, nicht wegen seiner eigenen unerfüllten Wünsche und ehrgeizigen Pläne. Wer häufig in diesen Zustand verfällt, ist nicht sehr weit entwickelt, denn der Pessimismus wird ihm gewöhnlich von seiner ständig unbefriedigten, niederen Natur eingegeben. Er sollte sich also anstrengen, dort herauszukommen, sonst wird er nie erfahren, was das wahre Leben ist."
El Pesimismo nunca es una sabiduría -
"En general, los pesimistas se creen grandes filósofos, grandes sabios, y lo que es extraordinario, es que consiguen persuadir a los demás. En realidad, son grandes ambiciosos que desean cosas imposibles y que, al no poderlas realizar, se dejan llevar por la pena y la misantropía. De ahí extraen una concepción decepcionante de la vida y de los humanos que exponen por todas partes imaginándose que demuestran tener una gran profundidad y una gran lucidez. En absoluto, incluso es todo lo contrario: su visión está completamente enturbiada por sus humores negros.Sentirse apenado está permitido, pero solamente por las dificultades o las desgracias de los demás, no por nuestros deseos y ambiciones insatisfechas. Aquel que cae frecuentemente en este estado no está muy evolucionado, porque este pesimismo está inspirado generalmente por su naturaleza inferior siempre insatisfecha. Así pues, que haga esfuerzos para salir de ahí, porque si no, nunca sabrá lo que es la verdadera vida."
"Пессимисты, как правило, считают себя великими философами, великими мудрецами, и что самое странное, им удается убедить в этом остальных. В действительности, это великие честолюбцы, желающие невозможного, а так как им не удается это реализовать, они поддаются печали и мизантропии. Отсюда они извлекают концепцию разочарованности жизнью и людьми, которую они предлагают повсюду, воображая, что она свидетельствует о большой глубине и ясности сознания. Вовсе нет, все как раз наоборот: их жизнь совершенно затуманена их черной меланхолией.
Можно быть печальным, но только из-за трудностей или несчастий других людей, а не из-за собственных неутоленных желаний и амбиций. Тот, кто часто впадает в такое состояние, не слишком развит, потому что этот пессимизм, как правило, внушается ему его низшей природой, вечно неудовлетворенной. Пусть же он попытается избавиться от него, а иначе ему никогда не узнать, что такое истинная жизнь. "
Pessimisme is nooit wijsheid -
"Pessimisten zien zichzelf over het algemeen als grote filosofen, grote wijzen, en wat buitengewoon is, zij slagen erin de anderen hiervan te overtuigen. In feite zijn het al te ambitieuze mensen die onmogelijke zaken verlangen en die, omdat ze deze niet kunnen realiseren, zich overgeven aan mistroostigheid en een afkeer voor de mensen. Daaraan ontlenen zij ontnuchterende opvattingen over het leven en de mensen, die ze overal gaan uiteenzetten en ze beelden zich in dat ze blijk geven van veel diepgang en een grote helderheid. Helemaal niet, het tegendeel is zelfs waar: hun zicht is volledig beneveld door hun zwartgalligheid. Het is geoorloofd verdrietig te zijn, maar alleen omwille van de moeilijkheden en het ongeluk van de anderen, niet omwille van de eigen onbevredigde verlangens en ambities. Wie vaak in deze toestand vervalt, is niet erg geëvolueerd, want dat pessimisme wordt hem gewoonlijk ingefluisterd door zijn lagere natuur die altijd onvoldaan is. Het is dus te hopen dat hij moeite doet om uit die toestand te geraken, anders zal hij nooit weten wat het echte leven is."
"Os pessimistas, geralmente, consideram-se grandes filósofos, grandes sábios, e o que é extraordinário é que eles conseguem convencer os outros disso mesmo. Na realidade, são grandes ambiciosos que desejam coisas impossíveis e que, não conseguindo realizá-las, se deixam levar pelo desgosto e pela misantropia. Daí, retiram uma conceção enganosa da vida e dos humanos, que vão expor por toda a parte imaginando que assim demonstram uma grande profundidade de pensamento e uma grande lucidez. De modo nenhum, até é o contrário: o seu ponto de vista está completamente enevoado pelos seus humores negros.
É permitido ficar consternado, mas só por causa das dificuldades ou das infelicidades dos outros, não por causa das suas ambições e desejos frustrados. Quem cai frequentemente neste estado não é muito evoluído, pois esse pessimismo é-lhe geralmente inspirado pela sua natureza inferior sempre insatisfeita. Então, ele deve esforçar-se por sair dessa situação, senão nunca saberá o que é a verdadeira vida."
"Οι θεωρητικοί της απαισιοδοξίας αυτοθαυμάζονται συνήθως ως μεγάλοι φιλόσοφοι, μεγάλοι σοφοί και, πράγμα παράξενο, κατορθώνουν να πείσουν τους άλλους. Στην πραγματικότητα είναι άτομα με ακόρεστη φιλοδοξία που επιθυμούν τα αδύνατα και μη μπορώντας να τα πραγματοποιήσουν, παραδίδονται στη θλίψη και τη μισανθρωπία. Διαμορφώνουν έτσι μιαν απαισιόδοξη αντίληψη για τη ζωή και τους ανθρώπους, και την εκθέτουν όπου βρεθούν με την ψευδαίσθηση ότι επιδεικνύουν βάθος σκέψης και ευθυκρισία. Κάθε άλλο: τα μάτια τους είναι θολωμένα απ’ τη μαυρίλα της ψυχικής τους διάθεσης.
Είναι θεμιτό να θλιβόμαστε, μόνο όμως για τα προβλήματα και τα βάσανα των άλλων και όχι εξαιτίας των ανεκπλήρωτων επιθυμιών και φιλοδοξιών μας. Όποιος περιέρχεται συχνά σε τέτοια κατάσταση δεν είναι πολύ εξελιγμένος, επειδή την απαισιοδοξία αυτή του την εμπνέει η πάντα ανικανοποίητη κατώτερη φύση του. Ας μοχθήσει λοιπόν προκειμένου να σπάσει αυτόν τον κλοιό, αλλιώς δεν θα μάθει ποτέ στ’ αλήθεια τι είναι η ζωή."
Pesimismul - nu reprezintă niciodată o înțelepciune
"Pesimiștii se consideră în general drept mari filosofi, mari înțelepți, și este extraordinar că reușesc să îi convingă pe alții. În realitate, ei sunt niște mari ambițioși care doresc niște lucruri imposibile și care, neputându-le realiza, cad pradă deznădejdii și devin ursuzi. Astfel, ei își formează o concepție dezamăgitoare despre viață și oameni ce și-o expun peste tot, imaginându-și că dau dovadă de o mare profunzime și luciditate. Deloc, este chiar contrariul: părerea lor este complet deformată de proasta lor dispoziție.Este permis să fii necăjit, dar numai din cauza greutăților sau a necazurilor altora, nu din cauza propriilor dorințe și ambiții nepotolite. Cel care cade deseori într-o asemenea stare nu este foarte evoluat, fiindcă acest pesimism îi este inspirat în general de natura sa inferioară, mereu nesatisfăcută. El trebuie să se străduiască să iasă din această stare, altminteri nu va ști niciodată ce este adevărata viață. "
"Условието за мисълта е тишината. Ако се стремите тишината да проникне във вас, освободената ви от всякакви пречки мисъл ще бъде способна за най-светли творения. Това, което ограничава възможностите на мисълта, са тези дребни неща, които идват от низшия свят – неприятностите, тревогите, злопаметността – всички тези прозаични грижи, които тровят ежедневието.
Постарайте се да дадете свобода на вашата мисъл, за да изградите в себе си висш идеал и всеки ден го разкрасявайте, подсилвайте, разширявайте, обожествявайте.... добавяйте му всеки ден по един още по-хубав елемент, още по-чист и по-безкористен. Защото идеалът е живо, мощно и реално същество, което обитава небесните селения. Оттам той бди над вас, за да не се заблуждавате, той ви закриля, учи и вдъхновява. Но от вас се иска тук, долу, да го подхранвате."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento