« Interrogate
i giovani sulle loro convinzioni: vi diranno cosa pensano della
religione, della morale, della politica, dell'amore ecc., convinti di
avere ragione. Molti anni dopo, in seguito a certe esperienze, quei
giovani saranno cambiati e con essi saranno cambiate anche le loro
convinzioni. Ma ancora una volta, essi credono di essere detentori della
verità. Gli esseri umani sono così: da bambini pensano in un certo
modo, da adolescenti pensano in un altro, quando sono adulti cambiano di
nuovo, e forse anche più volte... finché, giunti alla vecchiaia,
penseranno in modo ancora diverso!
Ognuno deve dunque riflettere e dire a se stesso: «Per il momento ho
questo punto di vista riguardo all'esistenza, ma dato che di punti di
vista ne ho già cambiati parecchi, chi mi dice che ora io sia proprio
nel vero?». Sì, anche a novantanove anni bisogna dire: «Aspetto ancora a
pronunciarmi. Fra qualche secolo, forse, avrò una visione più chiara!».
È bene essere convinti, ma non essere convinti delle proprie capacità
di giudizio, poiché queste sono limitate, incomplete. Vivete ancora un
po' e cambierete ancora, poiché le opinioni variano senza sosta in base a
ciò che si è vissuto e a seconda del livello di coscienza in cui lo si è
vissuto. »
"Ask some young people about their convictions: they will tell you what they think of religion, morality, politics, love, and so on, and they are convinced they are right. Several years later, with more life experience, they will have changed and so will their convictions. But, once again, they will think they are in possession of the truth. Humans are like that: as children they think one way, as adolescents another way, and as adults they change again, perhaps even several times… until old age arrives, when they will think differently again!So each one of us should reflect and say to ourselves, ‘For the moment, this is how I see life, but as I have already changed my point of view several times, who can say whether what I think is any truer now?’ Yes, even at ninety-nine years old we must say to ourselves, ‘I’ll wait a bit before giving an opinion. A few centuries from now, maybe I’ll see things more clearly!’ It is good to be convinced, but not to be so certain of our capacity to judge, as that is limited and incomplete. Live a bit longer and you will change again, for opinions change endlessly depending on our experiences and how consciously we have lived them."
"Interrogez des jeunes gens sur leurs convictions : ils vous diront ce qu’ils pensent de la religion, de la morale, de la politique, de l’amour, etc., et ils sont persuadés d’avoir raison. Plusieurs années après, à la suite de certaines expériences, ils ont changé et leurs convictions avec eux. Mais, une fois de plus, ils croient détenir la vérité. Tels sont les humains : enfants ils pensent d’une certaine façon, adolescents ils pensent d’une autre, adultes ils changent à nouveau, et peut-être même plusieurs fois… jusqu’à la vieillesse où ils penseront encore différemment ! Chacun doit donc réfléchir et se dire : « Pour le moment j’ai tel point de vue sur l’existence, mais puisque j’en ai déjà changé plusieurs fois, qui me dit que maintenant je suis davantage dans le vrai ? » Oui, même à quatre-vingt-dix-neuf ans on doit se dire : « J’attends encore pour me prononcer. D’ici quelques siècles, peut-être, j’y verrai plus clair ! » C’est bien d’être convaincu, mais pas d’être convaincu de ses capacités de jugement, car elles sont limitées, incomplètes. Vivez encore un peu et vous changerez encore, car les opinions varient sans cesse selon ce qu’on a vécu et le niveau de conscience où on l’a vécu."
"Befragt junge Menschen über ihre Meinungen: Sie werden euch sagen, was sie über die Religion, die Moral, die Politik, die Liebe usw. denken, und sie sind überzeugt, Recht zu haben. Mehrere Jahre später haben sie sich infolge bestimmter Erfahrungen geändert, und ihre Überzeugungen sind auch anders geworden. Aber wieder glauben sie, die Wahrheit zu besitzen. So sind die Menschen: Als Kinder denken sie auf eine bestimmte Weise, als Jugendliche auf eine andere, wenn sie erwachsen sind ändern sie ihre Meinung wieder, vielleicht sogar mehrmals, bis zum Alter, wo sie noch einmal anders denken! Jeder sollte also nachdenken und zu sich selbst sagen: »Im Augenblick habe ich diesen Standpunkt über das Leben, aber nachdem ich meine Meinung schon mehrmals geändert habe, wer sagt mir, ob ich jetzt mehr in der Wahrheit lebe?« Ja, sogar mit neunundneunzig Jahren sollte man sich sagen: »Ich warte noch, bis ich mich äußere. Vielleicht werde ich in ein paar Jahrhunderten klarer sehen!« Es ist gut, überzeugt zu sein, aber nicht von seinem Urteilsvermögen, weil dieses begrenzt und unvollständig ist. Lebt noch ein wenig, dann wird es noch einmal wechseln, weil die Meinungen sich ständig nach dem Erlebten und nach der Bewusstseinsebene, in der man es erlebt hat, verändern."
"Preguntadles a los jóvenes sobre sus convicciones: os dirán lo que piensan de la religión, de la moral, de la política, del amor, etc., y estarán persuadidos de tener razón. Varios años después, tras haber tenido ciertas experiencias, han cambiado y sus convicciones con ellos. Pero, una vez más, creen estar en posesión de la verdad. Así son los humanos: de niños piensan de una cierta manera, cuando son adolescentes piensan de otra, y una vez adultos cambian de nuevo, y quizá incluso varias veces... ¡hasta la vejez en la qué pensarán de forma diferente!
Cada uno debe pues reflexionar y decirse: «De momento tengo tal punto de vista sobre la existencia, pero cómo ya he cambiado varias veces, ¿quién me dice que ahora estoy más cerca de la verdad?» Sí, incluso a los noventa y nueve años, uno debe decirse: «Voy a esperar aún para pronunciarme. ¡Quizá dentro de unos siglos lo veré más claro!» Estar convencidos está bien, pero no de estar convencidos de nuestras capacidades de juicio, porque éstas son limitadas, incompletas. Vivid un poco más y volveréis a cambiar, porque las opiniones varían sin cesar según lo que hemos vivido y el nivel de conciencia con el que lo hemos vivido."
"Расспросите молодых людей об их убеждениях: они вам скажут то, что они думают о религии, морали, политике, любви и т. д., и они будут уверены в своей правоте. Много лет спустя, вследствие пройденного опыта, они изменят свои убеждения. Но снова они будут уверены, что обладают истиной. Таковы люди: в детстве они думают так, в отрочестве – иначе, взрослыми они снова меняют свои мнения и, возможно, не один раз… и так до старости, когда они опять думают по-новому! Каждый должен подумать и сказать себе: «В настоящий момент у меня такой взгляд на вещи, но так как я его уже не раз менял, кто мне подтвердит, что я стал ближе к истине?» Да, даже в девяноста девять лет нужно говорить себе: «Я еще подожду высказываться. Возможно, через несколько сотен лет я буду разбираться в этом лучше!» Быть уверенным хорошо, но не в собственных способностях судить, потому что эти способности ограниченны, неполны. Поживите еще немного, и вы снова изменитесь, ведь суждения постоянно меняются в зависимости от того, что мы проживаем и в каком состоянии сознания мы это проживаем. "
"Se interrogardes alguns jovens acerca das suas convicções, eles dir-vos-ão o que pensam da religião, da moral, da política, do amor, etc., e estão convencidos de que têm razão. Vários anos mais tarde, na sequência de certas experiências, eles mudaram e as suas convicções também. Mas, uma vez mais, eles creem que detêm a verdade. Os humanos são assim: quando crianças, pensam de uma certa maneira, na adolescência pensam de outra, quando adultos mudam de novo e talvez até várias vezes… até à velhice, em que mais uma vez pensarão de modo diferente! Cada um deve, pois, refletir e dizer para consigo: «De momento, eu tenho este ponto de vista sobre a existência, mas, como já mudei várias vezes, quem me diz que agora estou mais perto da verdade?» Sim, mesmo aos noventa anos há que dizer: «Eu continuo a aguardar antes de me pronunciar. Daqui a alguns séculos, talvez já veja mais claro!» É bom ter convicções, mas não estar convencido das suas capacidades para ajuizar, pois elas são limitadas, incompletas. Quando tiverdes vivido mais um pouco, mudareis de novo, pois as opiniões variam continuamente segundo o que se viveu e o nível de consciência com que isso foi vivido."
De opvattingen van de mensen onthullen hun bewustzijnsniveau -
"Ondervraag jongeren over hun overtuigingen : zij zullen je zeggen wat ze denken over de religie, de moraal, de politiek, de liefde, enz., en ze zijn ervan overtuigd dat ze gelijk hebben. Enkele jaren later, ten gevolge van bepaalde ervaringen, zijn ze veranderd, en hun overtuigingen met hen. Maar eens te meer geloven zij dat ze de waarheid bezitten. Zo zijn de mensen : als kinderen denken ze op een bepaalde manier, als adolescenten op een andere, als volwassenen veranderen zij opnieuw van mening, en misschien wel verschillende keren… tot op hun oude dag wanneer ze nog anders denken! Iedereen moet dus nadenken en tot zichzelf zeggen :”Voor het ogenblik heb ik een bepaald standpunt over het leven, maar omdat ik reeds verschillende keren van idee ben veranderd, wie zegt mij dat ik nu meer dan vroeger de waarheid ken?” Ja, zelfs op negenennegentig jaar moet men zeggen : “Ik wacht nog om mij uit te spreken. Binnen enkele eeuwen zal ik er misschien een helderder zicht op hebben!” Het is goed overtuigd te zijn, maar niet over zijn oordeelsvermogen, want dit is beperkt, onvolledig. Leef nog een beetje en je zult weer veranderen, want de opvattingen veranderen onophoudelijk al naar gelang hetgeen men beleefd heeft en het bewustzijnsniveau waarop men geleefd heeft."
Părerile oamenilor - le arată nivelul de conștiință
"Întrebați-i pe tineri despre părerile lor: ei vă vor spune ce cred despre religie, morală, politică, iubire, și ei sunt convinși că au dreptate. După mai mulți ani, ca urmare a unor experiențe, ei s-au schimbat alături de convingerile lor. Dar, încă o dată, ei își închipuie că dețin adevărul. Așa sunt oamenii: în copilărie ei gândesc într-un anumit fel, în adolescență în alt fel, iar ca adulți ei se schimbă din nou, poate chiar de mai multe ori... până la bătrânețe, când vor gândi din nou altfel! Așadar, fiecare trebuie să judece și să-și spună: „Pentru moment, eu am un anumit punct de vedere despre existență, dar fiindcă mi l-am schimbat deja de mai multe ori, cine îmi poate spune că acum mă aflu mai mult în adevăr?” Da, chiar la optzeci și nouă de ani trebuie să ne spunem: „Mai aștept încă înainte de a mă pronunța. Poate că peste câteva secole eu voi vedea mai clar!” Este bine să fii convins, dar nu să fii convins de capacitățile personale de judecată, pentru că ele sunt limitate, incomplete. Mai trăiți încă o vreme și vă veți schimba încă o dată, fiindcă părerile variază fără încetare în funcție de ceea ce ați trăit și nivelul de conștiință la care le-ați trăit."
"Αν ρωτήσετε τους νέους για τις πεποιθήσεις τους, θα σας πουν τι πιστεύουν για τη θρησκεία, την πολιτική, την ηθική, τον έρωτα κ.τ.λ. πεπεισμένοι ότι έχουν δίκιο. Κάποια χρόνια αργότερα, με τις εμπειρίες που απέκτησαν, άλλαξαν κι αυτοί και οι πεποιθήσεις τους, και πάλι όμως θεωρούν ότι κατέχουν την αλήθεια. Έτσι είναι οι άνθρωποι: Αλλιώς σκέπτονται όταν είναι παιδιά, αλλιώς στην εφηβεία και αλλιώς όταν ενηλικιωθούν. Τότε μάλιστα μπορεί ν’ αλλάξουν επανειλημμένα μέχρι να γεράσουν, οπότε πάλι θα σκέπτονται διαφορετικά! Άρα ο καθένας μας οφείλει να προβληματιστεί και να πει: «Αυτή τη στιγμή έχω αυτήν την άποψη για τη ζωή. Αφού όμως επανειλημμένα έχω αλλάξει απόψεις, ποιός μου λέει ότι τώρα είμαι πιο σωστός;». Και ενενήνταεννιά χρονών αν φτάσουμε, πάντοτε πρέπει να λέμε: «Αναβάλλω να βγάλω ετυμηγορία γι’ αυτό το ζήτημα. Ίσως μερικούς αιώνες αργότερα να μπορώ να κρίνω καλύτερα!» Καλό είναι να έχουμε πεποίθηση, όχι όμως πεποίθηση στην κριτική μας ικανότητα, γιατί είναι περιορισμένη και ατελής. Ζήστε λίγο ακόμη και ακόμη θα αλλάξετε, επειδή οι απόψεις αλλάζουν συνεχώς, ανάλογα με τα βιώματα και ανάλογα με το συνειδησιακό επίπεδο στο οποίο τα βιώσαμε. "
"Колцина от хората съзнават, че животът е не само физическо проявление, осезаемо за очите, а е безкраен във времето и в пространството? Колко усещат съществуването на по-висш Живот от техния, към който би трябвало да отправят мисълта си? Техните стремежи и грижи са толкова ограничени! Те никога не могат да им разкрият истинския живот, Живота, който блика от Бога. Но вие, които сте в Школата, където ви се преподава науката за живота – как да го разбирате и осъществите, – погледнете сериозно на тази наука. Каквито и да са ежедневните ви занимания, бъдете духовно разположени така, че да усещате как Божественият живот тече във вас, и чрез вас оживотворява и всички заобикалящи ви същества и предмети."
|