domenica 15 maggio 2016

Spirito Santo - lo sposo di luce / Holy Spirit, The - the bridegroom of light / le Saint-Esprit, l’époux de lumière - « Veillez / Heiliger Geist - Lichtbräutigam

"«Vegliate, perché non sapete né il giorno né l’ora», dice Gesù alla fine della parabola delle cinque vergini sagge e delle cinque vergini folli che attendevano la visita dello Sposo. “Vegliare” qui non significa non dormire; significa rimanere vigili, poiché non si sa in quale momento giungerà l'amato. L'amato, lo sposo mistico, è lo Spirito Santo, e con le nostre preghiere e la nostra vita pura dobbiamo preparare per Lui l’olio prezioso, quella quintessenza che è il suo unico nutrimento. Perché lo Spirito Santo è una fiamma. Una fiamma ha bisogno di essere nutrita, e l’olio è il suo nutrimento. Il fatto che si sia uomo o donna non ha importanza. La vergine saggia di cui parla Gesù è un simbolo dell’anima umana che si prepara a ricevere lo Spirito Santo.
Lo Spirito Santo è lo sposo di luce, e verrà a farci visita solo se avremo abbastanza olio per nutrire la sua fiamma. Ora capite perché è detto che il giorno di Pentecoste i discepoli di Gesù hanno ricevuto lo Spirito Santo sotto forma di fiamme, di lingue di fuoco che ardevano sopra il loro capo: avevano riempito la loro lampada di olio, l'unica sostanza spirituale che possa attirare lo Sposo, lo Spirito divino."


Holy Spirit, The - the bridegroom of light
‘Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour’, Jesus said at the end of the parable of the five wise virgins and the five foolish virgins awaiting the arrival of the bridegroom. Here, ‘keep awake’ does not mean, ‘do not go to sleep’, but to stay vigilant, because we do not know when the beloved will come. This beloved, this mystic bridegroom, is the Holy Spirit, and by our prayers and our pure life, we must prepare the precious oil for it, this quintessence which is its only food. For the Holy Spirit is a flame, a flame needs to be nourished, and oil is its food. Whether we are male or female does not matter. The wise virgin of whom Jesus speaks is a symbol of the soul preparing itself to receive the Holy Spirit. The Holy Spirit is the bridegroom of light, and it will only come and visit us if we have enough oil to feed its flame. Now you can understand why it is said that on the day of Pentecost, Jesus’ disciples received the Holy Spirit in the form of flames, tongues of fire which burned over their heads: they had filled their oil lamps with this spiritual substance which alone can attract the bridegroom, the divine Spirit.
le Saint-Esprit, l’époux de lumière - « Veillez
« Veillez, car vous ne savez ni le jour, ni l’heure », dit Jésus à la fin de la parabole des cinq vierges sages et des cinq vierges folles qui attendaient la visite de l’Époux. Veiller, ici, ne signifie pas ne pas dormir, mais rester vigilant, car on ne sait pas à quel moment le bien-aimé viendra. Ce bien-aimé, cet époux mystique, c’est le Saint-Esprit, et par nos prières, par notre vie pure nous devons lui préparer l’huile précieuse, cette quintessence qui est son unique nourriture. Car le Saint-Esprit est une flamme. Une flamme a besoin d’être nourrie, et l’huile est sa nourriture. Que nous soyons homme ou femme est sans importance. La vierge sage dont parle Jésus est un symbole de l’âme humaine qui se prépare à recevoir le Saint-Esprit. Le Saint-Esprit, c’est l’époux de lumière, et il ne viendra nous visiter que si nous avons assez d’huile pour nourrir sa flamme. Vous comprenez maintenant pourquoi il est dit que le jour de la Pentecôte, les disciples de Jésus ont reçu le Saint-Esprit sous forme de flammes, de langues de feu qui brûlaient au-dessus de leur tête : ils avaient rempli leur lampe d’huile, cette substance spirituelle qui, seule, peut attirer l’époux, l’Esprit divin.
Heiliger Geist - Lichtbräutigam
»Darum wachet, denn ihr wisst weder Tag noch Stunde« (Mt 25,13), sagte Jesus am Ende seines Gleichnisses über die fünf weisen und die fünf törichten Jungfrauen, welche den Besuch des Bräutigams erwarteten. Wachen bedeutet hier nicht, das Schlafen zu unterlassen, sondern wachsam zu bleiben, weil man nicht weiß, in welchem Augenblick der Geliebte kommen wird. Dieser Geliebte, dieser mystische Bräutigam, ist der Heilige Geist, und durch unsere Gebete, durch unser reines Leben müssen wir ihm ein kostbares Öl bereiten, jene Quintessenz, die seine einzige Nahrung darstellt. Denn der Heilige Geist ist eine Flamme, eine Flamme, die genährt werden muss, und das Öl ist ihre Nahrung. Dabei ist es unwichtig, ob wir ein Mann oder eine Frau sind. Die weise Jungfrau, von der Jesus spricht, ist ein Symbol der menschlichen Seele, die sich darauf vorbereitet, den Heiligen Geist zu empfangen. Der Heilige Geist ist der Lichtbräutigam, und er wird uns nur aufsuchen, wenn wir genügend Öl haben, um seine Flamme zu ernähren. Ihr versteht jetzt, warum es heißt, dass die Jünger Jesu an Pfingsten den Heiligen Geist in Form von Flammen und Feuerzungen empfingen, die über ihren Köpfen loderten: Sie hatten ihre Lampe mit Öl gefüllt, mit jener geistigen Substanz, die als Einzige den Bräutigam, den göttlichen Geist, anziehen kann.

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento