sabato 31 gennaio 2015

Diamante - simbolo / Diamond - symbol of the initiate / le Diamant - symbole de l’Initié / El Diamante - símbolo del Iniciado

"Il diamante è considerato la pietra più preziosa. Ora, che cos'è il diamante in origine? Carbonio, che nella grafite è nero. Ebbene, il carbonio, sotto l'effetto di una formidabile pressione e di un'altissima temperatura, si trasforma al punto di diventare la più brillante fra le pietre: il diamante.
Quando si è pieni di meraviglia davanti a un diamante, se ne considerano solo l'aspetto e le qualità che esso presenta attualmente, non ci si sofferma su quel che ha dovuto subire per avere quello splendore e quella durezza, quella resistenza alle aggressioni che lo rendono così straordinario. Allo stesso modo, quando ci si trova di fronte a un saggio, a un grande Iniziato, ci si meraviglia della luce e della forza che emanano da lui, e non si pensa alle difficoltà sulle quali egli ha dovuto trionfare per conquistare quella luce e quella forza. La storia dell'Iniziato è, in qualche modo, analoga a quella del diamante. Forse all'inizio anche lui non era che semplice carbonio, ma grazie alle enormi pressioni che ha dovuto subire (le prove) e al grande calore che ha prodotto in se stesso (il suo amore), è diventato un diamante, un puro splendore di luce. E anche se nel suo corpo fisico egli vive ancora qui sulla terra, nel piano spirituale brilla sulla corona di un angelo, di un arcangelo, di una divinità."

venerdì 30 gennaio 2015

Scienza spirituale - ci si rivela via via che procediamo nel nostro lavoro / Spiritual science - is revealed to us as we go along / la Science spirituelle - elle se révèle à nous au fur et à mesure de notre travail / La Ciencia espiritual - se nos revela en función de nuestro trabajo

"Qualcuno dice: «Prima di impegnarmi in un insegnamento spirituale, voglio che mi si diano le prove irrefutabili dell'esistenza di Dio e delle entità invisibili... E voglio anche le prove dell'immortalità dello spirito e della vita dopo la morte». Poveretto, dovrà attendere ancora a lungo... anche tutta la vita! E poiché nell'attesa non farà niente, impedirà alle sue migliori qualità di svilupparsi.
Un tale uomo assomiglia a qualcuno che, trovandosi nell'oscurità, non volesse premere il pulsante elettrico prima che qualcuno gli spieghi come funziona l'intera installazione, partendo dalla centrale fino all'interruttore. O come qualcun altro che, prima di prendere posto su un'auto, chiedesse a qualcuno di smontare il motore e di esporre nel dettaglio la natura e la funzione di ogni singolo pezzo. La storia non dice quando queste due persone potranno finalmente servirsi della luce elettrica o mettersi in viaggio! Non è forse più ragionevole che comincino premendo l'interruttore o salendo in auto? In seguito avranno tutto il tempo per capirne il funzionamento. Ebbene, accade la stessa cosa per la vita spirituale. Occorre mettersi al lavoro: via via che si avanzerà in questo lavoro, si capirà. "

giovedì 29 gennaio 2015

Mondo fisico (Studio del) - ci istruisce sul nostro mondo psichico / Physical world - studying it teaches us about our psychic world / le Monde physique - son étude nous instruit sur notre monde psychique / El Mundo físico - su estudio nos instruye sobre nuestro mundo psíquico

"Tutto quel che esiste nel cielo e sulla terra – ma anche nelle viscere della terra – tutto quel che esiste nei diversi regni della natura esiste anche nell'uomo. Questo spiega il fatto che, fin dalle origini, egli sia spinto a studiare e a comprendere il mondo che lo circonda. Anche inconsciamente, è se stesso che in tal modo vuole studiare e comprendere.
Purtroppo, finché non conoscerà le cause profonde di questa tendenza, l'uomo si accontenterà di guardare all'esterno, di osservare, annotare e registrare all'esterno, senza mai comprendere l'essenziale. Tutte le investigazioni intraprese dagli scienziati per cogliere sempre meglio le ricchezze prodigiose della natura sono veramente magnifiche! Gli Iniziati però sono andati molto più lontano: approfondendo le corrispondenze che esistono tra il mondo fisico e il mondo psichico, essi hanno esteso fino all'infinito i limiti della propria coscienza, ed è su questo cammino che noi dobbiamo seguirli."

mercoledì 28 gennaio 2015

Vita - un nutrimento che diamo e riceviamo / Life - nourishment we give and receive / la Vie - une nourriture que nous donnons et que nous recevons / La Vida - un alimento que damos y que recibimos

"Quando si parla della vita, occorre essere coscienti che in essa è compresa la totalità delle esistenze. È di questa vita totale e immensa che tutte le creature si nutrono. Si può anche dire che le creature si nutrono della vita le une delle altre. 
Quando siete abitati da pensieri e sentimenti egoistici, ingiusti, malevoli, è come un nutrimento che prendete nelle regioni inferiori della vita. Accettandoli, non solo li rafforzate, ma inoltre, dal momento che anche quei pensieri e quei sentimenti emettono onde che si propagano, voi proiettate effluvi malsani di cui si nutriranno le persone che sono scese a quel livello di coscienza, e anche le entità infernali. Se invece vi sforzate di alimentare in voi pensieri e sentimenti luminosi e armoniosi, non solo vi legate alle entità superiori, ma inoltre quel nutrimento divino andrà ad alimentare le creature luminose; e allora voi vivrete in esse, perché le avrete nutrite. Siate dunque vigili, sapendo che solo da voi dipende il nutrimento che riceverete e quello che offrirete. "

martedì 27 gennaio 2015

Piccole cose (Le) - loro importanza, a condizione di farle con amore / Little things - are important as long as they are done with love / les Petites choses - leur importance à condition de les faire avec amour / Las Pequeñas cosas - su importancia, si las hacemos con amor

"Non attendete che il vostro equilibrio e la vostra salvezza provengano dalla realizzazione di grandi cose: la possibilità di compiere imprese straordinarie si presenta solo raramente, e voi rischiate di attendere a lungo. Sono le piccole cose a rivelarsi le più benefiche, e se vi abituerete a considerarle seriamente, svilupperete un atteggiamento interiore che sarà come una protezione in molte circostanze difficili della vita. Ci sono talmente tante occasioni per le piccole cose! Non starò a elencarle poiché la lista sarebbe interminabile. Sta a voi trovarle esercitando la vostra attenzione e manifestando la vostra benevolenza nei confronti di tutte le creature viventi, fino agli animali e alle piante. Sì, e anche nei confronti di certi oggetti.
Sarà il vostro amore a salvarvi, e l'amore si manifesta appunto attraverso tutti quei gesti, apparentemente senza importanza, che potete fare ogni giorno. Sforzatevi dunque di trovare sempre qualcosa di nuovo da fare, sapendo che ogni piccolo gesto eseguito con impegno, sincerità e amore, sarà ogni volta come una creatura di luce che verrà ad accompagnarvi. "

lunedì 26 gennaio 2015

Progresso spirituale - è necessario attenersi a un unico sistema filosofico per approfondirlo / Progress, spiritual - requires us to stick to a single philosophical system and study it in depth

"Anche quando decidono di impegnarsi sul cammino della spiritualità, quante persone rimangono deformate dall'abitudine – tanto diffusa in quest'epoca – di accumulare conoscenze, di andare ovunque per essere al corrente di tutto senza mai fare un lavoro in profondità su se stesse! Non si può negare che è proprio grazie alla loro curiosità se gli esseri umani hanno fatto giganteschi progressi in molti campi, ma per la vita spirituale si tratta di un pessimo metodo.
Il lavoro spirituale presuppone che ci si attenga a un sistema filosofico e che lo si approfondisca. Altrimenti nell'organismo psichico si verifica ciò che accade nell'organismo fisico: chi assorbe ogni genere di elementi disparati si procura un'indigestione e vomita; allo stesso modo lo stomaco psichico può soffrire di indigestione a causa di tutto ciò che si è voluto fargli ingurgitare. Dunque, se volete veramente progredire nella vita spirituale, cercate di attenervi a un solo sistema: questo sarà come l'armatura dell'edificio interiore che siete intenti a costruire portando ogni giorno nuovi materiali. "

domenica 25 gennaio 2015

Terra (La) - e la sua capacità di trasformare i rifiuti: a questo dovremmo ispirarci / Earth - its capacity for transforming waste, from which we should draw inspiration / la Terre - et sa capacité à transformer les déchets, dont nous devrions nous inspirer

"Quante persone si sono lasciate morire di dispiacere o si sono addirittura suicidate a causa di calunnie, lettere piene di insulti, velenosi articoli di giornali! E quanti artisti hanno fatto la stessa fine per aver ricevuto critiche negative e derisioni!... Se hanno finito per soccombere è perché non sapevano quel che invece la terra sa molto bene. Che cosa fa la terra con i rifiuti e i detriti che le vengono gettati? Li prende come un concime, come una materia preziosissima, e li fa partecipare all'elaborazione di tutti i vegetali. È grazie a quel concime se i frutti hanno colori, profumi, sapori e ogni genere di qualità nutritive. 
Allora perché l'essere umano non dovrebbe conoscere i segreti che la terra conosce? Perché deve soccombere davanti a quelle sporcizie che sono le critiche, le maldicenze e le calunnie? Impari a trasformarle e anch'egli darà frutti colorati, profumati, saporiti e nutrienti. Se giungerà a questo grado di comprensione, finirà per convincersi che, nonostante le apparenze, chi è ingiustamente perseguitato si trova in una situazione migliore rispetto ai suoi nemici."

sabato 24 gennaio 2015

Mano - un'antenna, a condizione che si sappia renderla viva / Hand - an antenna, as long as we know how to bring it to life / la Main - une antenne, à condition que nous sachions la rendre vivante / La Mano - una antena, siempre que sepamos volverla viva

"Una mano non si limita alla sua parte fisica. Una mano si prolunga nei piani sottili dove può non solo captare correnti di forze, ma anche proiettarne. Lo percepirete se vi abituerete a praticare certi esercizi. Eccone uno semplicissimo che potete fare quando siete da soli, e preferibilmente prima di mezzogiorno. Tendete la vostra mano destra e, tramite il pensiero, prolungatela il più lontano possibile rimanendo coscienti che le vostre dita sono come antenne che captano energie. Se in seguito metterete la vostra mano sul plesso solare, lo sentirete riempirsi di un calore benefico.
Ora, la verità è che tutti gli esercizi che potete fare con le mani saranno efficaci solo se avrete imparato a lavorare per renderle vive. E una mano diventa viva quando la si consacra ad azioni disinteressate, quando si impara a toccare gli esseri e gli oggetti in modo cosciente per introdurre in essi la purezza, l'amore e la luce."

venerdì 23 gennaio 2015

Centri sottili (I nostri) - la disciplina necessaria al loro sviluppo / Subtle centres - the discipline needed to develop them / nos Centres subtils - la discipline nécessaire à leur développement / Nuestros Centros sutiles - la disciplina necesaria para su desarrollo

"L'Intelligenza cosmica ha dotato l'essere umano di centri sottili che gli permettono di entrare in relazione con le regioni spirituali. Quei centri sono, nel mondo dell'anima e dello spirito, l'equivalente degli organi del piano fisico, e mentre prendiamo coscienza della loro realtà, allo stesso tempo dobbiamo adottare una disciplina che ci permetterà di svilupparli.
Perché gli Iniziati hanno fornito delle regole e consigliato delle pratiche che vengono denominate “la morale”? E per quale ragione è meglio rispettarle? Perché, contrariamente a ciò che sostengono certi cosiddetti “spiriti liberi”, non si tratta di sottomettere gli esseri umani a convenzioni sociali arbitrarie, e neppure di piacere a un Dio che dimora non si sa bene dove, oltre le nubi... La vera ragione è che ogni pensiero, ogni sentimento e ogni azione hanno ripercussioni nel più profondo del nostro essere e, a seconda della sua natura, ogni pensiero, ogni sentimento e ogni azione impediscono o favoriscono il funzionamento dei nostri centri spirituali."

giovedì 22 gennaio 2015

Materia - oggetto del nostro lavoro all'esterno e all'interno di noi / Matter - the object of our work externally and internally / la Matière - objet de notre travail à l’extérieur de nous et en nous / La Materia - objeto de nuestro trabajo en el exterior y dentro de nosotros

"Noi siamo scesi sulla terra per fare un lavoro paragonabile a quello degli alchimisti. Ci viene data una materia dalla quale dobbiamo estrarre la quintessenza; tale quintessenza è la sola ricchezza che porteremo con noi quando lasceremo la terra, e continueremo a lavorare con essa negli altri mondi.
Vi chiedete come debba essere compreso il termine “materia”. È semplice: tutto ciò che fa parte della nostra vita quotidiana – le nostre attività e i nostri incontri – sono una sorta di materia che ci viene data affinché noi la trasformiamo mediante la potenza dello spirito. Questo dunque presuppone anche un lavoro su noi stessi, poiché noi pure siamo una materia: anche i nostri pensieri, i nostri sentimenti, i nostri desideri e i nostri stati di coscienza sono una materia che dobbiamo trasformare, rendere più pura e più ricca. E mentre lavoriamo su una materia esterna a noi, lavoriamo anche su noi stessi. "

mercoledì 21 gennaio 2015

Vita spirituale - è fondata sulla ripetizione di alcune verità essenziali / Life, spiritual - based on the repetition of a few essential truths

"Pur avendo raggiunto l'età adulta, gli esseri umani, per la maggior parte, sono ancora come bambini: per attirare la loro attenzione è sempre necessario presentare loro delle novità. Si può riscontrare lo stesso difetto anche fra gli spiritualisti. Anche se l'insegnamento che ricevono offre loro una tale profusione di verità, tanto che non hanno neppure il tempo di assimilarle, essi aspettano sempre qualcosa di nuovo. Ma cosa fanno con ciò che hanno già ricevuto?...
Ci sono alcune verità essenziali che dovreste rievocare dieci, venti, trenta volte al giorno. Finché non vi imporrete questa disciplina, non progredirete. Se talvolta vi lasciate andare a commettere azioni che non sono tanto giuste o nobili – e di cui in seguito vi pentite – è perché avete dimenticato le verità e le leggi che vi avrebbero permesso di trionfare sulle vostre debolezze. Ogni giorno voi accettate di respirare, di mangiare, di bere, di dormire... Cercate anche di accettare di ritornare senza sosta sulle stesse verità. La novità sta proprio in questo: in ciò che si scopre approfondendole ogni giorno in se stessi."

martedì 20 gennaio 2015

Meditazione - qualche consiglio / Meditation - some advice / la Méditation - quelques conseils / La Meditación - algunos consejos

"La meditazione è un esercizio difficile, poiché presuppone un grande dominio del pensiero. Ora, il pensiero è ribelle, ha la tendenza a sfuggire, a vagabondare, e se cercate di fermarlo bruscamente, bloccherete il vostro cervello. È molto dolcemente che va messo in moto il cervello, questo apparecchio tanto sensibile, esattamente come si lascia scaldare per alcuni istanti il motore di un'auto prima di farla partire.
Perciò, quando volete meditare, non cercate di dominare immediatamente il vostro pensiero: questo resisterà, si impennerà, e da esso non otterrete nulla. Iniziate col mettervi in uno stato di pace, di armonia; poi, lentamente, dolcemente, portatelo nella direzione che volete fargli prendere: dopo un certo tempo sarà a vostra disposizione e vi obbedirà. Occorre essere molto abili, molto diplomatici con il pensiero. Quando avrete imparato a dominarlo, sarete addirittura stupiti della sua docilità: senza che dobbiate più intervenire, per tutta la giornata il vostro pensiero continuerà nella direzione che gli avrete dato. "

lunedì 19 gennaio 2015

Alchimia, astrologia, magia, Kabbalah - è negli atti della vita quotidiana che si scoprono le basi di queste quattro scienze / Alchemy, astrology, magic, Cabbalah - we find the basis of these four sciences in the actions of everyday life / Alchimie, astrologie, magie, Kabbale - c’est dans les actes de la vie quotidienne qu’on découvre les bases de ces quatre sciences / Alquimia, astrología, magia, Cábala - es en los actos de la vida cotidiana donde descubrimos las bases de estas cuatro ciencias

"Alchimia, astrologia, magia, Kabbalah: ecco i temi sui quali troppi spiritualisti immaginano di dover essere intrattenuti. Ebbene, no, e da me ci si deve aspettare che presenti anzitutto argomenti che riguardano la vita: come preservarla, purificarla, rinnovarla, sublimarla. Chi non è interessato a questi temi, dovrà andare a cercare altrove.
Perché la vita? Perché è concentrandosi sulla vita, è imparando a respirarla, a mangiarla, a berla e a irradiarla che un giorno sentirete svelarsi a voi tutte le altre scienze. Nei minimi atti della vita quotidiana vedrete delle corrispondenze con l'astrologia, l'alchimia, la magia e la Kabbalah. Nella nutrizione troverete l'alchimia, nella respirazione l'astrologia, nella parola e nel gesto la magia, e nel pensiero la Kabbalah. Imparate dunque a mangiare, a respirare, ad agire, a parlare, a pensare, e possederete le basi di queste quattro scienze."

domenica 18 gennaio 2015

Origine divina (La nostra) - di cui a volte abbiamo una reminiscenza / Divine origin - which we may sometimes recall

"Quando le si interroga sulle loro credenze religiose, molte persone dicono di credere a “qualcosa” o a “qualcuno”, senza poter spiegare esattamente di cosa o di chi si tratti, senza riuscire a chiamarlo “Dio”. È come se nel passato avessero avuto certe conoscenze o fatto certe esperienze, e a tratti quelle conoscenze e quelle esperienze risalgono alla superficie come il breve scintillio di una luce venuta da molto lontano. Ignorano perché quell'impressione si imponga loro con una tale evidenza, non sanno come interpretarlo, ma ciò rimane per loro una realtà indubitabile.
A un certo punto della loro esistenza, gli esseri umani, per la maggior parte, sono attraversati dalla sensazione che qualcosa in loro li riallacci a un mondo superiore, misterioso, di cui hanno serbato l'impronta. La differenza tra gli esseri è che alcuni lasciano che questa sensazione si cancelli senza cercare di approfondire che cosa voglia indicare. Per altri, invece, essa è il punto di partenza di una ricerca interiore che li condurrà fino alla coscienza della propria origine divina."

sabato 17 gennaio 2015

Insegnamento spirituale - nuove correnti che dobbiamo prepararci a ricevere / Teaching, spiritual - new currents that we must prepare to receive

"La scoperta di un insegnamento spirituale è fonte di grande gioia per numerose persone. Finalmente hanno trovato! Sì, ma le cose non sono così semplici. Accettando un insegnamento spirituale, per quanto elevato, nel giro di un mese, sei mesi, un anno – dipende – è possibile che in esse si insinui un turbamento e, anziché intensificare il lato positivo, i loro sforzi non fanno che sviluppare il lato negativo. Perché? Perché ogni nuova idea, ogni nuovo stato di coscienza, produce fermentazioni negli esseri che non si sono preparati a riceverli. 
Gesù diceva: «Non si mette il vino nuovo in otri vecchi, altrimenti gli otri si rompono, il vino si versa e gli otri vanno persi; ma il vino nuovo lo si mette in otri nuovi». Gli otri nuovi rappresentano le forme solide, resistenti, che l'essere umano deve preparare in se stesso per essere in grado non solo di sopportare una visione nuova delle cose, ma anche di adottare un comportamento che le corrisponda. Quando egli si è armonizzato con la nuova filosofia, ossia quando ha preparato il proprio organismo fisico e il proprio organismo psichico, può resistere alla tensione che sarà prodotta dalle nuove correnti alle quali è ormai esposto."

venerdì 16 gennaio 2015

Vita sempre rinnovata - preserva l'amore degli esseri / Life - continually renewed in us ensures others continue to love us

"Perché tanti uomini e donne che dapprima provavano una grande attrazione reciproca finiscono per non sopportarsi più? Perché non hanno saputo preservare la vita in se stessi, abbellirla, renderla poetica. Inconsciamente, infatti, quel che tutti cercano è la vita, anzi non cercano altro che questo. E la vita è sempre legata all'amore. Quando amate un essere, potete darne tutte le spiegazioni che volete, ma in realtà non c'è spiegazione; se lo amate, è per via della vita che emana da lui, quella vita che assume diverse forme: bellezza, bontà, purezza, intelligenza, pace ecc.
Non sapendo rinnovare la vita in se stesse, le persone si annoiano e annoiano gli altri. Perciò, se non volete annoiarvi e volete essere amati, sappiate conservare in voi la sorgente della vita, sempre nuova, sempre zampillante. "

giovedì 15 gennaio 2015

Talpa, pesce e uccello - corrispondono a livelli diversi della coscienza umana / Mole, fish and bird - correspond to different levels of human consciousness

"Si possono trovare delle analogie tra la vita di certi animali e la vita psichica degli esseri umani. Prendiamo come esempio la talpa: essa vive sotto terra, lontano dalla luce, e per spostarsi è costretta a scavare nel terreno lunghe gallerie, che a volte vengono distrutte dall'aratro del contadino. Senza dubbio questa vita oscura e limitata le si addice perché essa è una talpa e non può immaginarne un'altra. La vita del pesce è più libera di quella della talpa, poiché lo spazio entro il quale si muove è molto meno stretto e buio. Ma quanto più libera è la vita dell'uccello! Tutto lo spazio gli appartiene: l'uccello canta e si rallegra nella luce del sole.
Qui la talpa (la terra), il pesce (l'acqua) e l'uccello (l'aria) sono simboli; ciascuno di essi corrisponde a un livello di coscienza, e il livello di coscienza determina il destino degli esseri."

mercoledì 14 gennaio 2015

Anima e spirito - scoprirli in tutti gli esseri è un lavoro di creazione / Soul and spirit - finding them in all beings is a work of creation

"Anche se tutti i giorni si incontrano tra loro, e purtroppo anche vivendo insieme, gli esseri umani si rivolgono solo uno sguardo superficiale. Si fermano alle manifestazioni esteriori, all'apparenza, e l'apparenza spesso non è gran che. Dimenticano che al di là di quell'apparenza c'è anche un'anima, uno spirito, e anche se quell'anima e quello spirito si esprimono raramente e debolmente, esistono. Allora perché non essere più attenti per riconoscere le loro manifestazioni?
Un saggio sa che tutti gli esseri umani che incontra sono figli e figlie di Dio, si sofferma su questo pensiero e avvicina tutti con questo pensiero. Anche se essi non ne sono coscienti, egli compie su di loro un lavoro creatore che un giorno darà dei frutti, e si sente felice. Credetemi, il modo migliore di essere utili agli altri è scoprire le loro qualità, le loro virtù e le loro ricchezze spirituali, e concentrarsi su di esse: in quegli esseri si risveglierà allora qualcosa di buono che sentiranno il bisogno di sviluppare."

martedì 13 gennaio 2015

Libro della vita - noi sentiamo se lì è scritto il nostro nome / Book of life - we sense if our name is written there / le Livre de la vie - nous sentons si notre nom y est inscrit / El Libro de la vida - nosotros sentimos si nuestro nombre está inscrito en él

"In diversi passaggi della Bibbia si fa menzione di un libro chiamato “libro della vita”. In questo libro della vita, che è ovviamente un simbolo, sono scritti dei nomi. Vi domandate come potete sapere se il vostro nome è scritto in quel libro? È semplice: esattamente come sapete se il vostro nome è scritto nei registri di un organismo o di un'amministrazione. Avete voluto abbonarvi a un giornale: una segretaria ha preso nota del vostro nome e del vostro indirizzo, e il postino infila ogni nuovo numero di quel giornale nella vostra cassetta delle lettere. 
Allo stesso modo, quando il vostro nome è scritto in alto, nel libro della vita, è come se foste abbonati a un giornale, ma un giornale molto speciale che si rivolge alla vostra anima e al vostro spirito, e che vi porta ogni giorno un nuovo sapere, una migliore comprensione delle cose, un aiuto nelle difficoltà. Allora, beati coloro – uomini e donne – il cui nome è scritto nel libro della vita! Il potere, le ricchezze, la gloria... Tutto impallidisce al confronto. "

lunedì 12 gennaio 2015

Giorni della settimana - tutti devono essere santificati / Days of the week - must all be made sacred / les Jours de la semaine - tous doivent être sanctifiés / Los Días de la semana - todos deben ser santificados

"Ogni religione ha un giorno riservato in modo particolare al culto: per i cristiani è la domenica, per gli ebrei il sabato, per i musulmani il venerdì... Tuttavia, agli occhi del Creatore del cielo e della terra, tutti i giorni sono sacri. Ci sono il venerdì, il sabato e la domenica, ma anche il lunedì, il martedì ecc. per santificare il Suo Nome e per fare il bene. Altrimenti tutto questo non avrebbe alcun senso. Per sei giorni si trasgrediranno tranquillamente le leggi, e il settimo giorno si andrà in chiesa, alla moschea o alla sinagoga per cercare di cancellare gli errori commessi durante gli altri sei! Chi ha vissuto sei giorni nell'incoscienza e nella trivialità, in quale stato giungerà dinanzi al Signore? Dio apprezzerà forse quell'ipocrisia? Soprattutto, però, questo suo atteggiamento non gli porterà nulla. 
Non ci si deve fare illusioni: un giorno alla settimana non solo è insufficiente per progredire nella via della saggezza, dell'amore, della purezza... ma inoltre quel che si vive il settimo giorno dipende dal modo in cui si sono vissuti gli altri sei. Ogni giorno, dunque, per tutto il giorno e per tutta la notte si devono fare degli sforzi per essere nella chiesa di Dio, e la chiesa di Dio è l'intera creazione. "

domenica 11 gennaio 2015

Amore (Vivere con) / Love - living with it / vivre avec Amour / Vivir con Amor -

"Nulla è più importante che accogliere con gratitudine ogni nuovo giorno che inizia e prendere la risoluzione di vivere quella giornata con amore. E cosa significa vivere con amore? Molto semplicemente respirare, mangiare, camminare, guardare, ascoltare con amore. Voi pensate di sapere tutto questo... No, non lo sapete.
Vivere con amore significa elevarsi fino a quello stato di coscienza che armonizza i vostri pensieri, i vostri sentimenti, le vostre azioni, e vi mantiene in equilibrio. E quello stato di coscienza diventa una fonte di gioia, di forza e di salute, non solo per voi ma anche per tutte le creature che incontrate. Quando comincerete a comprendere veramente, con tutto il vostro essere, cosa significa vivere con amore, la vostra intera esistenza sarà trasformata. L'amore zampillerà in voi senza sosta, anche quando dormirete... Sì, anche durante il sonno."

sabato 10 gennaio 2015

Capricorno e Leone - concentrazione e dilatazione / Capricorn and Leo - concentration and expansion / Capricorne et Lion - concentration et dilatation / Capricornio y Leo - concentración y dilatación

"Quando proviamo il bisogno di fonderci con l'Anima universale, volgiamo spontaneamente il nostro sguardo verso i grandi spazi, verso l'immensità del cielo. Se però rimaniamo in quello stato di dilatazione, non realizzeremo niente sulla terra; per poter agire, occorre utilizzare la legge della concentrazione. Noi abbiamo bisogno di grandi distese per dilatarci, ma poi dobbiamo ripiegarci su noi stessi e concentrarci per raccogliere le forze e agire.
Dilatazione e concentrazione corrispondono a due segni astrologici: il Leone, segno di fuoco, e il Capricorno, segno di terra. Il leone è un segno esteriorizzante: proietta, consuma. Viceversa, il Capricorno è un segno interiorizzante: esso accumula e condensa. Sotto il suo influsso, fra i mesi di dicembre e gennaio, la terra concentra le energie nelle radici degli alberi per preparare l'esplosione dei mesi di luglio e agosto: l'abbondanza dei frutti sotto l'influsso del Leone. "

venerdì 9 gennaio 2015

Attività quotidiane (Le nostre) - devono organizzarsi attorno a un centro: il nostro spirito / Activities, daily - must be organized about a centre: our spirit

"La vita quotidiana è come una corrente che vi travolge senza che abbiate sempre il tempo e la possibilità di rendervi conto in quale direzione vi trascini. Ecco perché vi lasciate continuamente assorbire da ogni genere di attività e impegni che sul momento vi paiono utili e ragionevoli; dopo qualche tempo però vi accorgete di aver perso molto tempo e molte energie in cambio di scarsi risultati. Questo non significa che dobbiate dedicarvi esclusivamente a lavori spirituali. In realtà ogni attività può essere benefica, ma a condizione che abbiate preso la precauzione di aggrapparvi saldamente a un alto ideale, a una filosofia divina.
Il giorno in cui imparerete a costruire in voi stessi qualcosa di solido e stabile attorno a quel centro che è il vostro spirito, tutte le vostre attività – e perfino le vostre distrazioni – contribuiranno ad alimentare la vita in voi. Lo spirito che dimora in un essere non rifiuta il suo fegato, il suo intestino o i suoi piedi, con il pretesto che non sono nobili quanto lui. Ogni cosa è al suo posto e lo spirito si serve di tutto, ma rimane al centro. E se quell'essere è vivo è proprio grazie al fatto che lo spirito rimane al centro. "

giovedì 8 gennaio 2015

Pietre preziose - quintessenze della terra / Precious stones - quintessences of the earth

"Le pietre preziose appartengono all'elemento terra. Esse sono il prodotto di tutto il lavoro che la terra è in grado di realizzare, e per questa ragione sono state scelte come simboli delle virtù che l'uomo può acquisire se impara a lavorare sulla propria materia.
L'usanza di mettere delle pietre preziose sulle vesti dei sacerdoti e sulla corona dei re proviene dalla conoscenza di tale simbolismo: esse rappresentano le qualità e le virtù che quegli esseri devono possedere per esercitare degnamente la propria carica. Ad ogni virtù corrisponde una pietra: alla saggezza, il topazio; alla pace e all'armonia, lo zaffiro; all'amore, il rubino ecc. Non andiamo a indagare troppo se quegli alti personaggi meritino di portare simili tesori: è il simbolismo che conta. E se i re della terra, i papi e i cardinali portano sul capo ornamenti di pietre preziose, è perché sulla corona del Signore della creazione sono poste delle pietre preziose. Quelle pietre sono gli angeli, gli arcangeli, le divinità... "

mercoledì 7 gennaio 2015

Porte dello zodiaco (Le dodici) - hanno una loro corrispondenza nel nostro corpo fisico / Doors, the twelve - of the zodiac corresponding to parts of our physical body /

"Le dodici costellazioni zodiacali sono come dodici porte nel nostro universo, il sistema solare. Si ritrovano queste dodici porte nel nostro corpo fisico: anche gli occhi, le orecchie, la bocca, le narici, i seni, l'ombelico e le altre due aperture più in basso sono altrettante porte. E così come le porte dello zodiaco sono un luogo di passaggio per le influenze cosmiche, allo stesso modo le dodici porte del nostro corpo sono aperture per alcune forze ed entità spirituali.
Per chi ha realizzato in se stesso un vero lavoro di purificazione, le porte del suo corpo servono a entrare in relazione con gli elementi sottili e luminosi dello spazio. Per questo nella tradizione iniziatica è detto che accanto a ogni porta sta un angelo. Un angelo è pura energia, e tale energia – che attira gli influssi benefici – trasforma anche le correnti negative che tentano di infiltrarsi. Vi sono angeli che vegliano sulle porte di tutti coloro che hanno lavorato per fare del proprio essere il tabernacolo del Dio vivente. "

martedì 6 gennaio 2015

Responsabilità (La nostra) - progredire per aiutare gli esseri intorno a noi e tutta la creazione / Responsibility - to progress so as to help those around us and all of creation / notre Responsabilité - progresser afin d’aider notre entourage et toute la création / Nuestra Responsabilidad - progresar para ayudar a los que están a nuestro alrededor y a toda la creación

"Sforzatevi di prendere coscienza dei legami che vi uniscono non solo ai membri della vostra famiglia, ma anche a tutta la società. E qual è la natura di questi legami? Ogni volta che progredite, le ricchezze e le luci che ricevete influenzano tutte le persone alle quali siete legati, siano esse vicine o lontane. Grazie al vostro avanzamento, anch'esse avanzano. Forse non se ne accorgono, ma la realtà è questa: esse progrediscono grazie a voi. E vale la stessa cosa se cominciate a lasciarvi andare, a offuscarvi: la vostra famiglia e la società, che sono legate a voi, a causa vostra subiscono cattive influenze. È così che trascinate gli esseri verso la luce o verso le tenebre. Vedete, la vostra responsabilità va molto lontano. 
Volete essere utili, aiutare tutta l'umanità, e anche gli animali, le piante e le pietre? Sforzatevi ogni giorno di rendere la vostra vita più pura, più ricca e più luminosa, poiché sottilmente, impercettibilmente, voi trascinate tutta la creazione verso l'alto. E vedendo che attirate benedizioni su tutti gli esseri, le entità del mondo invisibile vengono a ricompensarvi."

lunedì 5 gennaio 2015

Amore - un nettare e un'ambrosia che riempiono lo spazio / Love - a nectar and ambrosia, filling space / l’Amour - un nectar, une ambroisie qui remplissent l’espace / El Amor - un néctar, una ambrosía que llenan el espacio

"L'amore è fatto di scambi. Ora, gli scambi che gli esseri fanno non consistono unicamente nell'incontrarsi sul piano fisico, ma si possono effettuare anche a distanza, attraverso la parola, lo sguardo e il pensiero, senza toccarsi né vedersi. E tali scambi non si limitano neppure a quelli che gli esseri umani possono fare tra loro. Perciò, anche se non avete ancora incontrato l'uomo o la donna che vi ispirino a sufficienza per legarvi a lui o a lei, non è una ragione valida per sentirvi soli e privi di amore.
L'amore è un'energia cosmica che circola ovunque nell'universo. Ecco perché potete trovarlo nelle pietre, nelle piante, negli animali... e anche nell'acqua, nell'aria, nel sole, nelle stelle... Sì, per quale ragione dovete soffrire solo perché non avete un uomo o una donna da tenere fra le braccia? Non è il corpo, non è la carne che vi darà l'amore, poiché l'amore non si trova lì. L'amore può servirsi del corpo fisico come supporto, ma è altrove, è ovunque: l'amore è una luce, un nettare e un'ambrosia che riempiono lo spazio."

domenica 4 gennaio 2015

Famiglia universale - alla quale apparteniamo tramite la nostra anima e il nostro spirito / Family, universal - which we belong to through our soul and spirit /

"Noi apparteniamo a un'immensa famiglia sparpagliata non solo su tutta la faccia della terra, ma anche su altri pianeti e sulle stelle. Ogni giorno, il mondo divino invia dei messaggi a tutti i membri di questa famiglia. Non sono però come i giornali o i volantini che si trovano nella cassetta della posta e si gettano nel cestino dopo averli guardati distrattamente. Gli esseri umani devono leggere quei messaggi attentamente se vogliono trovarvi delle indicazioni per la giornata, delle ispirazioni e un nutrimento.
Per sua natura, ogni essere umano appartiene alla grande famiglia universale, ma per farne veramente parte deve volerlo coscientemente. Così come sulla terra appartenete a una famiglia perché avete un padre e una madre, allo stesso modo nel piano spirituale sono le potenze dello spirito – vostro padre – e dell'anima – vostra madre – ad avervi fatto nascere, e voi dovete approfondire i legami che avete con loro, affinché essi continuino a nutrirvi e a formarvi. "

sabato 3 gennaio 2015

Terra - tutti gli elementi che contiene hanno origine nel sole, dove possiamo trovarli allo stato sottile / Earth - all the elements it contains have their origin in the sun, where we can find them in a subtle state / la Terre - tous les éléments qu’elle contient ont leur origine dans le soleil où nous pouvons les trouver à l’état subtil / La Tierra - todos los elementos que contiene tienen su origen en el sol, en donde podemos encontrarlos en estado sutil

"Tutto ciò che esiste sulla terra esisteva dapprima allo stato eterico nel sole. I quattro elementi si sono infatti formati per condensazioni successive. In principio era il fuoco. A partire dal fuoco si è formata l'aria, a partire dall'aria si è formata l'acqua, e a partire dall'acqua, la terra. Ora, il sole è una delle numerose forme di fuoco, e dunque è in lui che si trovano allo stato sottile tutti gli elementi che hanno formato la nostra terra e gli altri pianeti. E fu allontanandosi dal sole che quegli elementi si condensarono.
Perciò tutto quel che esiste sulla terra, come sostanze minerali o vegetali, esiste già allo stato sottile, eterico, nel sole. Per quanto ci riguarda, si tratta di scoprire come riuscire – concentrandoci sul sole – a captare nella loro purezza originaria tutte quelle sostanze di cui abbiamo bisogno per il nostro pieno sviluppo fisico, psichico e spirituale. Chi le cerca unicamente in basso, sul piano fisico, senza fare alcuno sforzo per elevarsi, non guadagna nulla sul piano spirituale. Faccia un lavoro tramite il pensiero per andare a cercare quegli elementi alla sorgente, e riceverà il cibo degli dèi: l'ambrosia."

venerdì 2 gennaio 2015

❊ ~ **Happy New Year & Winter Blessings**❊ ~ Anima universale - un diapason con il quale dobbiamo accordarci / Soul, universal - attuning ourselves to it /

"Ogni mattina, al risveglio, e più volte nel corso della giornata, pensate all'Anima universale come a un diapason con il quale dovete entrare in risonanza. Così, a poco a poco, entrerete nell'armonia cosmica. Immaginate di essere uno strumento musicale e di dover fare tutto un lavoro di aggiustamento per diventare voi stessi uno strumento ben accordato. 
«Uno strumento musicale?» – chiederete. Sì, un violino, per esempio, perché in questo strumento, in modo particolare, si possono trovare delle analogie con l'essere umano. Sulla cassa di legno, che rappresenta il corpo fisico, sono tese quattro corde: il sol corrisponde al cuore, il re all'intelletto, il la all'anima, e il mi allo spirito; mentre l'archetto, in continuo movimento sulle quattro corde per farle vibrare, rappresenta la volontà. Il violino darà suoni armoniosi solo se sarà accordato, e perciò il violinista non inizia mai a suonare prima di aver accordato il suo strumento. Anche noi, come lui, non dobbiamo iniziare a “suonare” senza aver accordato il nostro cuore, il nostro intelletto, la nostra anima e il nostro spirito, e durante la giornata è anche necessario vegliare affinché tali “corde” rimangano ben tese."

giovedì 1 gennaio 2015

❊ ~ **Happy New Year & Winter Blessings**❊ ~ Terra interiore (La nostra) - va seminata fin dai primi giorni dell'anno / Inner soil - sowing it from the very beginning of the year /

"Oggi ha inizio un nuovo anno; e dato che i primi dodici giorni di un anno sono in relazione con i dodici mesi a venire, sforzatevi di viverli nel miglior modo possibile per dare a tutto l'anno un solido fondamento. Dite a voi stessi che nessuno dei vostri pensieri e nessuno dei vostri sentimenti rimane senza conseguenze: sono come tanti semi che seminate nella terra della vostra anima, e quei semi germoglieranno. La vocazione della terra è favorire la crescita dei semi: una volta seminati, essa li nutre, e anche l'acqua, l'aria e la luce del sole contribuiscono al loro sviluppo. Allora attenzione: chi per negligenza o cattiva volontà semina ortiche e cardi nella propria terra interiore, non deve aspettarsi di veder crescere del grano.
In questo primo giorno dell'anno, i semi che seminate possono essere anche certe parole come “gioia”, “luce”, “pace”, “amore”, “speranza”... Impregnatevi a fondo del loro significato e interratele nelle profondità della vostra anima. Vegliate su di esse, e sentirete come a poco a poco faranno tutto un lavoro di germinazione in voi. Così, durante l'intero anno, vivrete tra campi fertili e giardini fioriti. "