lunedì 5 gennaio 2015

Amore - un nettare e un'ambrosia che riempiono lo spazio / Love - a nectar and ambrosia, filling space / l’Amour - un nectar, une ambroisie qui remplissent l’espace / El Amor - un néctar, una ambrosía que llenan el espacio

"L'amore è fatto di scambi. Ora, gli scambi che gli esseri fanno non consistono unicamente nell'incontrarsi sul piano fisico, ma si possono effettuare anche a distanza, attraverso la parola, lo sguardo e il pensiero, senza toccarsi né vedersi. E tali scambi non si limitano neppure a quelli che gli esseri umani possono fare tra loro. Perciò, anche se non avete ancora incontrato l'uomo o la donna che vi ispirino a sufficienza per legarvi a lui o a lei, non è una ragione valida per sentirvi soli e privi di amore.
L'amore è un'energia cosmica che circola ovunque nell'universo. Ecco perché potete trovarlo nelle pietre, nelle piante, negli animali... e anche nell'acqua, nell'aria, nel sole, nelle stelle... Sì, per quale ragione dovete soffrire solo perché non avete un uomo o una donna da tenere fra le braccia? Non è il corpo, non è la carne che vi darà l'amore, poiché l'amore non si trova lì. L'amore può servirsi del corpo fisico come supporto, ma è altrove, è ovunque: l'amore è una luce, un nettare e un'ambrosia che riempiono lo spazio."

"Love is made of exchanges. And yet, the exchanges people make are not made solely on the physical level. They can also make them at a distance – through words or a look, or in their thoughts, without touching, without even seeing one another. Nor are these exchanges limited to the ones that humans can have with one other. This is why, even if you have not yet met the man or woman you feel sufficiently inspired by to create a relationship, it is no reason to feel alone and deprived of love.
Love is a cosmic energy circulating everywhere in the universe. This is why you can find it in stones, plants, animals and even in water, the air, the sun and the stars. Yes, why must you suffer because you have no man or woman to hold in your arms? Neither the body nor the flesh will give you love, because that is not where love is found. Love can use the physical body as a support, but the love itself is elsewhere; it is everywhere – it is a light, a nectar, an ambrosia, filling space. "

"L’amour est fait d’échanges. Or, les échanges que font les êtres ne consistent pas uniquement à se rencontrer dans le plan physique, ils peuvent aussi les faire à distance, par la parole, par le regard, par la pensée, sans se toucher, sans même se voir. Et ces échanges ne se limitent pas non plus à ceux que les humains peuvent faire entre eux. C’est pourquoi, même si vous n’avez pas encore rencontré l’homme ou la femme qui vous inspire suffisamment pour vous lier à lui ou à elle, ce n’est pas une raison pour vous sentir seul et privé d’amour.
L’amour est une énergie cosmique qui circule partout dans l’univers. C’est pourquoi vous pouvez le trouver dans les pierres, les plantes, les animaux… et aussi dans l’eau, l’air, le soleil, les étoiles… Oui, pourquoi devez-vous souffrir parce que vous n’avez pas un homme ou une femme à tenir dans vos bras ? Ce n’est pas le corps, ce n’est pas la chair qui vous donnera l’amour, car l’amour ne se trouve pas là. L’amour peut se servir du corps physique comme support, mais lui-même, il est ailleurs, il est partout : c’est une lumière, un nectar, une ambroisie qui remplissent l’espace."

"Die Liebe besteht aus Austausch. Nun besteht aber der Austausch zwischen den Menschen nicht ausschließlich darin, dass sie einander auf der physischen Ebene begegnen. Sie können sich auch auf Entfernung durch Worte, Blicke und Gedanken treffen, ohne einander zu berühren, und sogar ohne einander zu sehen. Und dieser Austausch ist auch nicht auf das beschränkt, was Menschen untereinander tun können. Wenn ihr also den Mann oder die Frau, die euch so stark inspirieren, um euch verbinden zu wollen, noch nicht gefunden habt, so ist dies kein Grund, euch alleine und ohne Liebe zu fühlen.
Die Liebe ist eine kosmische Energie, die überall im Universum kreist. Deswegen könnt ihr sie in den Steinen, Pflanzen, Tieren… und auch im Wasser, in der Luft, in der Sonne und in den Sternen finden. Ja, warum solltet ihr leiden, nur weil ihr keinen Mann oder keine Frau in den Armen halten könnt? Nicht der Körper, nicht das Fleisch wird euch die Liebe geben, weil die Liebe dort nicht zu finden ist. Die Liebe kann sich des physischen Körpers als Überträger bedienen, aber sie selbst ist woanders, sie ist überall. Sie ist ein Licht, ein Nektar, eine Himmelsspeise, die den Raum erfüllt."

"El amor está hecho de intercambios. Ahora bien, los intercambios que hacen los seres no consisten únicamente en encontrarse en el plano físico, pueden hacerlos también a distancia, con la palabra, con la mirada, con el pensamiento, sin tocarse, sin ni siquiera verse. Por eso, aunque no hayáis encontrado aún al hombre o la mujer que os inspiren suficientemente para uniros a él o a ella, no es razón suficiente para sentiros solos y privados de amor.
El amor es una energía cósmica que circula por todas partes en el universo. Por eso podéis encontrarlo en las piedras, en las plantas, en los animales... y también en el agua, en el aire, en el sol, en las estrellas... Sí, ¿por qué debéis sufrir por no tener a un hombre o a una mujer en vuestros brazos? No es el cuerpo, no es la carne lo que os dará el amor, porque el amor no se encuentra ahí. El amor puede servirse del cuerpo físico como soporte, pero él mismo está en otra parte, está por todas partes: es una luz, un néctar, una ambrosía que llenan el espacio."

"Любовь сотворена обменами. Те обмены, которые совершают люди, заключаются не только во встречах на физическом плане, их можно также совершать на расстоянии, с помощью слов, взглядов, мысли, не касаясь и даже не видя друг друга. И эти обмены также не ограничиваются лишь тем, что происходит между людьми. Вот почему, даже если вы еще не встретили мужчину или женщину, вдохновивших вас достаточно, чтобы связать себя с ними, это не повод чувствовать себя одиноким и лишенным любви. 
Любовь – это космическая энергия, циркулирующая повсюду во вселенной. Вы можете найти ее в камнях, растениях, животных… а также в воде, воздухе, солнце, звездах… Да. Почему вы должны страдать оттого, что вам некого заключить в объятия? Вовсе не тело, не плоть даст вам любовь, ведь любовь не находится в них. Любовь может воспользоваться физическим телом как опорой, но сама по себе она не в нем, она везде: это свет, нектар, амброзия, наполняющая пространство. "

"O amor é feito de trocas. Ora, as trocas que os seres fazem entre si não consistem unicamente em encontrarem-se no plano físico, eles também podem fazê-las à distância, pela palavra, pelo olhar, pelo pensamento, sem se tocarem, sem sequer se verem. E essas trocas também não estão limitadas àquelas que os humanos podem fazer entre si. Por isso, mesmo que ainda não tenhais encontrado o homem ou a mulher que vos inspira suficientemente para vos ligardes a ele ou a ela, isso não é razão para vos sentirdes sós e privados de amor.
O amor é uma energia cósmica que circula por todo o universo. Por isso, podeis encontrá-lo nas pedras, nas plantas, nos animais… e também na água, no ar, no sol, nas estrelas… Sim, por que é que haveis de sofrer se não tiverdes um homem ou uma mulher para abraçar e beijar? Não será o corpo, não será a carne, que vos dará o amor, pois ele não se encontra aí. O amor pode servir-se do corpo físico como suporte, mas ele próprio está para além dele, está por toda a parte: é uma luz, um néctar, uma ambrósia, que enche o espaço."

Iubirea - un nectar, o ambrozie ce umplu spațiul
"Iubirea este constituită din schimburi. Or, schimburile făcute de ființe nu constau numai în niște întâlniri în planul fizic, ele pot fi făcute și la distanță, prin cuvânt, prin privire, prin gând, fără să se atingă, fără chiar să se vadă. Iar aceste schimburi nu se limitează nici la cele ce pot fi făcute de oameni între ei. De aceea, dacă nu ați întâlnit încă bărbatul sau femeia care să vă inspire suficient pentru a vă lega de el sau de ea, acesta nu este un motiv pentru a vă simți singuri și lipsiți de iubire.
Iubirea este o energie cosmică care circulă peste tot în univers. O puteți găsi astfel în pietre, în plante, în animale... și deopotrivă în apă, în aer, în soare, în stele... Da, de ce să suferiți fiindcă nu strângeți în brațe un bărbat sau o femeie? Nu trupul, nu carnea vă va aduce iubirea, fiindcă iubirea nu se găsește acolo. Iubirea se poate folosi de corpul fizic ca suport, dar ea însăși se găsește în altă parte, ea se află peste tot: este o lumină, un nectar, o ambrozie ce umplu spațiul."

De liefde - een nectar, een ambrozijn die de ruimte vullen -
"Liefde bestaat uit uitwisselingen. Welnu, de uitwisselingen die de mensen met elkaar hebben, bestaan niet enkel uit ontmoetingen op het fysieke vlak, zij kunnen deze ook hebben van op afstand, met woorden, met blikken, door de gedachte, zonder elkaar aan te raken, zonder elkaar zelfs te zien. En deze uitwisselingen beperken zich evenmin tot degene die de mensen met elkaar kunnen hebben. Daarom, zelfs als je nog niet de man of de vrouw hebt ontmoet die je voldoende inspireert om je met hem of haar te verbinden, is dit nog geen reden om je eenzaam te voelen en van liefde verstoken.
De liefde is een kosmische energie die overal door het universum stroomt. Daarom kun je haar ook vinden in de stenen, de planten, de dieren en ook in het water, de lucht, de zon, de sterren… Ja, waarom zou je moeten lijden omdat je geen man of vrouw hebt om in je armen te houden? Het is niet het lichaam, het vlees, dat je de liefde zal geven, want de liefde bevindt zich niet daar. De liefde kan het fysieke lichaam gebruiken als ondersteuning, maar zijzelf is elders, zij is overal : de liefde is een licht, een nectar, een ambrozijn die de ruimte vullen. "

"Η αγάπη είναι καμωμένη από ανταλλαγές. Οι ανταλλαγές όμως μεταξύ των όντων δεν είναι μόνο συναντήσεις στο φυσικό πεδίο. Ανταλλαγές γίνονται και εξ’ αποστάσεως, με τον λόγο, το βλέμμα, τη σκέψη, χωρίς άγγιγμα, χωρίς καν οπτική επαφή. Και τέτοιου είδους ανταλλαγές δεν είναι μόνον όσες μπορούν να πραγματοποιήσουν οι άνθρωποι μεταξύ τους. Γι’ αυτό, έστω κι αν δεν έχετε γνωρίσει ακόμη τον άντρα ή τη γυναίκα που σας εμπνέει τόσο ώστε να θέλετε να συνδεθείτε μαζί του (της), αυτός δεν είναι λόγος για να αισθάνεστε μόνοι και ανέραστοι.
Η αγάπη είναι συμπαντική ενέργεια που κυκλοφορεί σε ολόκληρο το σύμπαν, γι’ αυτό και μπορείτε να τη βρείτε στα πετρώματα, στα φυτά, στα ζώα... αλλά και στο νερό, στον αέρα, τον ήλιο, τ’ αστέρια... Μάλιστα! Γιατί λοιπόν να υποφέρετε, επειδή δεν έχετε έναν άντρα ή μια γυναίκα στην αγκαλιά σας; Την αγάπη δεν θα σας τη δώσει το σώμα, η σάρκα, γιατί η αγάπη δεν βρίσκεται εκεί. Η αγάπη μπορεί να χρησιμοποιεί το φυσικό σώμα ως βάση της, η ίδια όμως είναι παντού: είναι φως, νέκταρ και αμβροσία που γεμίζει το σύμπαν."


"Имате ли дълбокото усещане, че сте намерили правия път? Тогава следвайте го, без да искате мнението на когото и да било. Ако непременно имате желание да задавате въпроси, задавайте ги на вашата душа, на вашия дух, на Бога у вас. Ще възразите казвайки, че никога не сте получавали от тях дори и най-малкия отговор. Но вие се лъжете: всеки път, когато запитвате Божествения принцип във вас, вие получавате отговор. Ако не го чувате, това е защото стените на вашето съзнание са твърде дебели. Намалете тяхната дебелина и ще установите, че всеки път получавате отговор.
Нуждаете ли се от съвет, дълбоко и искрено отправете молбата си към Небето. После забравете за това. Отговорът ще дойде след известно време – чрез животно, предмет, прочетено или чуто изречение, от човек, когото срещате, чрез сън и пр. ... Разбира се, за това е необходимо да бъдете внимателен. Ако успеете, ще установите с удивление, че има начин, по-който невидимият свят ви отговаря."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
































Nessun commento:

Posta un commento