domenica 30 ottobre 2016

Acqua - ci lava sul piano psichico / Water - cleanses us on the psychic plane / l’Eau - nous lave dans le plan psychique / Wasser - unsere psychische Ebene waschen

"La nostra vita quotidiana è fatta di numerose attività che noi giudichiamo prosaiche; eppure è sempre possibile dar loro una dimensione spirituale. State per fare un bagno: perché accontentarvi di un bagno fisico che vi sbarazzerà solo di un po' di sporcizia? È necessario che quello sia anche un bagno che vi lavi su tutti i piani, un bagno che vi purifichi. Perciò, prima di entrare in acqua, rivolgetevi a tutti i suoi abitanti e dite loro: «O creature che vivete in quest'acqua, oggi sono felice di poter entrare in contatto con voi. So che Dio vi ha dato il potere di purificarmi; per questo mi rivolgo a voi affinché facciate un lavoro su di me». Poi toccate l'acqua, e benedicendola invocate su di essa la potenza di Dio, la luce, la santità di Dio.
Parlando così all'acqua come a un elemento molto prezioso che ospita creature di una grandissima purezza, già entrate in contatto con l'acqua su altri piani. Vi liberate di tutte le impurità psichiche che avete accumulato, e dopo questo bagno siete pronti a rimettervi al lavoro con nuove forze."

"Our everyday life is made up of numerous activities we consider mundane, but it is always possible to give these mundane activities a spiritual dimension. For example, if you wish to take a bath, why make do with a physical bath that will only get rid of a bit of dirt? It should also be a bath that washes you on all levels, a bath that purifies you. So, before you get into the water, speak to it, to the entities that live in it, and say to them, ‘Dear creatures who live in this water, I am happy to make contact with you today, because I know God has given you the power to rid my whole being of impurities. That is why I’m speaking to you, so you can work on me.’ And you touch the water, you bless it and invoke the power God has over water, the light of God and the purity of God. 
When you speak to water in this way, as to a very precious element in which creatures of great purity live, you are already entering into contact with it on other planes. You will release all the psychic impurities you have accumulated, and after your bath you are ready to get back to work with renewed strength."

"Notre vie quotidienne est faite de nombreuses activités que nous jugeons prosaïques ; pourtant, il est toujours possible de leur donner une dimension spirituelle. Vous allez prendre un bain : pourquoi vous contenter d’un bain physique qui vous débarrassera seulement de quelques saletés ? Il faut que ce soit aussi un bain qui vous lave dans tous les domaines, un bain qui vous purifie. Alors, avant d’entrer dans l’eau, adressez-vous à ses habitants, dites-leur : « Ô vous, créatures qui vivez dans cette eau, je suis heureux de prendre contact avec vous aujourd’hui. Je sais que Dieu vous a donné le pouvoir de me purifier. C’est pourquoi je m’adresse à vous, afin que vous fassiez un travail sur moi. » Et vous touchez l’eau, vous la bénissez, vous invoquez la puissance de Dieu sur l’eau, la lumière, la sainteté de Dieu.
En parlant ainsi à l’eau comme à un élément très précieux qui abrite des créatures d’une très grande pureté, vous entrez déjà en contact avec elle sur les autres plans. Vous vous dégagez de toutes les impuretés psychiques que vous avez accumulées, et après ce bain vous êtes prêt à vous remettre au travail avec des forces nouvelles."

"Unser tägliches Leben besteht aus zahlreichen Aktivitäten, die wir für prosaisch halten. Es ist jedoch immer möglich, diesen prosaischen Aktivitäten eine spirituelle Dimension zu verleihen. Ihr wollt zum Beispiel ein Bad nehmen. Warum euch mit einem physischen Bad begnügen, das euch nur von ein wenig Schmutz befreien würde? Es muss ein Bad sein, das euch auch in allen anderen Bereichen reinigt, ein Bad, das euch läutert. Also, bevor ihr ins Wasser steigt, sprecht zu seinen Bewohnern und sagt: »Wesen, die ihr im Wasser lebt, ich bin glücklich, heute mit euch in Kontakt zu kommen, weil ich weiß, dass Gott euch die Macht gegeben hat, alle Unreinheiten aus meinem ganzen Wesen zu entfernen. Darum wende ich mich an euch, damit ihr eine Arbeit an mir vollbringen könnt.« Dann berührt ihr das Wasser, segnet es und ruft die Macht Gottes, das Licht Gottes und die Heiligkeit Gottes herbei.
Indem ihr so zum Wasser sprecht, wie zu einem sehr wertvollen Element, in dem Wesen von großer Reinheit wohnen, stellt ihr bereits eine Verbindung mit dem Wasser auf den anderen Ebenen her. Ihr befreit euch von allen psychischen Unreinheiten, die ihr angehäuft habt, und seid nach diesem Bad bereit, euch mit neuen Kräften an die Arbeit zu machen."

"Nuestra vida cotidiana está formada por numerosas actividades que juzgamos prosaicas: sin embargo siempre es posible dar a estas actividades una dimensión espiritual. Queréis daros un baño: ¿por qué conformaros con un baño físico que os librará sólo de algunas suciedades? Es necesario que sea también un baño que os lave en todos los ámbitos, un baño que os purifique. Así pues, antes de entrar en el agua, dirigíos a sus habitantes y decidles: « Criaturas que vivís en esta agua, soy feliz de entrar en contacto hoy con vosotras. Sé que Dios os ha dado el poder de purificarme. Por eso me dirijo a vosotras para que podáis hacer un trabajo en mí.» Y tocáis el agua, la bendecís, invocáis el poder de Dios sobre el agua, la luz, la santidad de Dios.
Hablando así al agua, como un elemento muy precioso que alberga criaturas de una gran pureza, entráis ya en contacto con ella en otros planos. Os desprendéis de todas las impurezas psíquicas que habéis acumulado, y después de este baño, estáis listos para poneros a trabajar otra vez con nuevas fuerzas."


"Наша повседневная жизнь состоит из множества видов деятельности, которые мы считаем прозаическими. Тем не менее, этой деятельности всегда можно придать духовный аспект. Вы, например, принимаете ванну: почему ограничиваться лишь физическим купанием, которое вас избавит только от некоторых загрязнений? Нужно, чтобы это стало также и купанием, омывающим и очищающим вас на всех планах. Поэтому, перед тем как войти в воду, обратитесь к её обитателям, скажите им: «О вы, создания, живущие в этой воде, я счастлив встретиться с вами сегодня. Я знаю, что Бог наделил вас властью, могуществом очистить меня. Поэтому я обращаюсь к вам, чтобы вы совершили работу надо мной». И вы касаетесь воды, вы её благословляете, вы призываете к воде Божественную силу, свет, здоровье.
Разговаривая таким образом с водой, как с драгоценным элементом, в котором обитают существа великой чистоты, вы уже входите с ней в контакт на других планах. Вы избавляетесь от всех психических загрязнений, накопленных вами, и после принятия такой ванны вы сможете вернуться к работе с новыми силами."

"A nossa vida quotidiana é feita de numerosas atividades que consideramos prosaicas; contudo, é sempre possível dar-lhes uma dimensão espiritual. Quando tomais banho, por que vos contentais com um banho físico, que apenas vos libertará de algumas sujidades? Deve ser um banho que vos lave em todos os domínios, um banho que vos purifique. Então, antes de entrardes na água, dirigi-vos aos seus habitantes, dizendo-lhes: «Ó vós, criaturas que viveis nesta água, estou feliz por entrar em contacto convosco hoje. Eu sei que Deus vos deu o poder de me purificardes. Por isso me dirijo a vós, para que façais um trabalho sobre mim.» E tocais na água, abençoai-la, invocais o poder de Deus, a luz, a santidade de Deus, para aquela água.
Ao falar assim à água, como a um elemento muito precioso, que abriga criaturas de uma grande pureza, entrais em contacto com ela nos outros planos. Libertais-vos de todas as impurezas psíquicas que acumulastes e, depois desse banho, estais prontos a retomar o trabalho com novas forças."


Water - wast ons ook op het psychische niveau
"Ons dagelijks leven bestaat uit talrijke activiteiten die we als prozaïsch beschouwen, maar het is altijd mogelijk om daaraan een spirituele dimensie te geven. Bijvoorbeeld, als je een bad wilt nemen, waarom zou je genoegen nemen met een fysiek bad, dat alleen een beetje vuil van je wegneemt? Laat het eveneens een bad zijn dat jou op alle niveaus reinigt, een bad dat je zuivert. Richt je dus, voor je in het water stapt, tot het water en haar bewoners en zeg: ‘Schepselen die in dit water leven, ik ben gelukkig om vandaag contact met u te hebben, ik weet dat God u de macht heeft gegeven om mij te zuiveren. Daarom richt ik mij tot u, opdat u een werk aan mij kunt verrichten.’ En je raakt het water aan, zegent het en je roept Gods macht – Zijn licht en Zijn heiligheid – over je aan. 
Als je op deze wijze tot het water spreekt, als tot een zeer kostbaar element dat schepselen van grote zuiverheid herbergt, treed je er al in contact mee op andere niveaus. Je ontdoet je van allerlei psychische onzuiverheden die je hebt opgestapeld. Na dit bad ben je klaar om met hernieuwde kracht aan het werk te gaan."

Apa - ne spală în planul psihic
"Viaţa noastă zilnică este alcătuită din numeroase activităţi ce le considerăm banale; totuși, este mereu posibil să le dăm o dimensiune spirituală acestor activităţi obişnuite. Faceţi o baie: de ce vă mulţumiţi numai cu o baie fizică ce vă va curăţa de câteva murdării? Trebuie să existe de asemenea o baie care să vă spele în toate domeniile, o baie purificatoare. Așadar, înainte de a intra în apă, adresaţi-vă acesteia, locuitorilor ei, spunându-le: „Oh, voi creaturi care trăiţi în această apă, eu sunt fericit să iau contact cu voi astăzi. Eu ştiu că Dumnezeu v-a dat puterea de a mă purifica. De aceea eu mă adresez vouă, ca să puteţi face o lucrare asupra mea.” Şi atingeţi apa, binecuvântaţi-o, invocaţi puterea Domnului asupra apei, lumina, sfințenia Domnului.
Vorbind astfel apei, ca unui element foarte preţios ce adăposteşte nişte creaturi de o mare puritate, intraţi deja în contact cu ea în alte planuri. Vă veţi elibera de toate impurităţile psihice ce le-aţi acumulat, şi după această baie sunteţi pregătiţi să vă întoarceţi la lucru cu forţe noi."

"Η καθημερινότητά μας αποτελείται από πολλές δραστηριότητες, τις οποίες θεωρούμε πεζές. Παρ’ όλ’ αυτά είναι πάντοτε δυνατόν να τους προσδώσουμε πνευματική διάσταση. Πρόκειται λόγου χάρη, να κάνετε το μπάνιο σας. Γιατί να αρκεστείτε σ’ ένα σωματικό λουτρό, που απλώς θα σας απαλλάξει από κάποιους ρύπους; Ας γίνει ένα λουτρό που θα σας καθαρίσει σε όλα τα επίπεδα, ένα λουτρό που θα σας εξαγνίσει. Πριν λοιπόν μπείτε στο νερό, απευθυνθείτε στα πλάσματα που το κατοικούν, λέγοντάς τους: «Πλάσματα που ζείτε μέσα σ’ αυτό το νερό, χαίρομαι που έρχομαι σ’ επαφή μαζί σας. Ξέρω ότι ο Θεός σας έχει δώσει εξουσία να με εξαγνίσετε. Γι’ αυτό απευθύνομαι σ’ εσάς, για να επιδράσετε πάνω μου». Και, αγγίζοντας το νερό, το ευλογείτε, επικαλείστε τη δύναμη του Θεού που το εξουσιάζει, επικαλείστε το φως και την αγιότητα του Θεού.
Μιλώντας έτσι στο νερό, αντιμετωπίζοντάς το σαν υπερπολύτιμο στοιχείο που κατοικείται από πλάσματα πολύ υψηλής καθαρότητας, έρχεστε ήδη σ’ επαφή μαζί του στα άλλα επίπεδα. Απαλλάσσεστε απ’ όλους τους ψυχικούς ρύπους που έχετε συσσωρεύσει και μετά το λουτρό είστε έτοιμοι να ξαναπιάσετε δουλειά με νέες δυνάμεις."


"От едно духовно учение очаквайте само истини, които ще доведат до промяна на вашето съзнание. Дори и незначителна в началото, тя съдържа небето и земята.
Спомнете си какво казва Исус за синаповото зърно: "То е по-малко от всички семена, но когато порасне, става дърво, та небесните птици дохождат и се подслоняват по клончетата му." Следователно не големината на зърното е определяща, а неговата сила. Синаповото зърно може да бъде изтълкувано като мисъл или чувство привидно неосезаеми, но ако то е силно и създадем ли му необходимите условия, то ще бъде начало на огромни постижения. "Небесните птици дохождат и се подслоняват по клончетата му" – казва Исус. Птиците са духовете от невидимия свят – те посещават хората, избрали духовния живот, и дори се приютяват в тях. Тогава кой не би се почувствал удовлетворен от тези присъствия?"
"Da una dottrina spirituale si aspettano solo le verità che porteranno ad un cambiamento della vostra coscienza Anche insignificante in un primo momento, contiene cielo e la terra.. 
Ricordati di quello che ha detto Gesù sul granello di senape:" E 'più piccolo di tutti i semi, ma quando cresce, diventa un albero, e gli uccelli del cielo e si annidano fra i suoi rami ". pertanto, non granulometria è decisiva, e il suo potere. granello di senape può essere interpretato come un pensiero o sensazione apparentemente immateriale, ma se è forte e creare fa le sue condizioni necessarie, sarà l'inizio di grandi successi "uccelli del cielo e si annidano fra i suoi rami." - dice Gesù uccelli sono gli spiriti del mondo invisibile -. visitano le persone che hanno scelto la vita spirituale e anche rifugio in loro. poi che non poteva sentire soddisfatti di queste presenze? "
мысль дня - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento