sabato 16 luglio 2016

Cibo - i suoi elementi sottili vengono captati dal pensiero / Food - its subtle elements are picked up by thought / la Nourriture - ses éléments subtils sont captés par la pensée / Nahrung - ihre subtilen Elemente werden von Gedanken aufgenommen

"Il mondo intero mette il problema del cibo al primo posto. Tutti cercano come prima cosa di regolare tale questione, lavorano e addirittura si battono per questo. Ma un simile atteggiamento nei confronti del cibo ancora non è che un impulso, una tendenza istintiva che non è ancora entrata nel campo della coscienza illuminata. Solo la Scienza iniziatica ci insegna che il cibo, il quale viene preparato nei laboratori divini con saggezza inesprimibile, contiene elementi magici in grado di conservare o ristabilire la salute, non solo fisica ma anche psichica. Per questo è necessario studiare in quali condizioni e con quali mezzi si possono captare tali elementi, e sapere che il mezzo più efficace è il pensiero. 

Tramite il suo pensiero l’uomo può infatti estrarre dal cibo particelle sottili che, entrando nella costruzione del suo intero essere, contribuiranno alla sua trasformazione psichica. Al di là del semplice fatto di alimentarsi per mantenersi in vita, egli aggiungerà altri significati, altre conoscenze, altri lavori da eseguire e altri obiettivi da raggiungere."

"The whole world gives the subject of food paramount importance. Everyone makes sure they deal with it first; they work for it and even fight over it. But this attitude towards food is still merely a drive, an instinctive tendency that has not yet entered the sphere of enlightened consciousness. Only Initiatic Science teaches us that food, which is prepared in the divine laboratories with inexpressible wisdom, contains elements capable of preserving or restoring not only physical health but also psychic health. For that to happen, you need to study how you can capture these elements and be aware that our thoughts are the most effective means.
Using thought, humans can actually draw the subtle particles from their food that will play a part in the building of their whole being and so contribute to their psychic transformation. Beyond the simple fact of feeding themselves to stay alive, they will add other meanings, further knowledge, an awareness of work they have yet to carry out and goals they have yet to achieve."

"Le monde entier met la question de la nourriture à la première place. Tous tâchent de régler d’abord cette question, ils travaillent et même se battent pour cela. Mais cette attitude vis-à-vis de la nourriture n’est encore qu’une impulsion, une tendance instinctive qui n’est pas entrée dans le domaine de la conscience éclairée. Seule la Science initiatique nous apprend que la nourriture, qui est préparée dans les laboratoires divins avec une sagesse inexprimable, contient des éléments capables de conserver ou de rétablir la santé, non seulement physique mais psychique. Pour cela il est nécessaire d’étudier dans quelles conditions ces éléments peuvent être captés, et de savoir que le moyen le plus efficace est la pensée.
Par sa pensée l’homme peut en effet retirer de la nourriture des particules subtiles qui, en entrant dans la construction de son être tout entier, contribueront à sa transformation psychique. Au-delà du simple fait de s’alimenter pour se maintenir en vie, il ajoutera d’autres significations, d’autres connaissances, d’autres travaux à exécuter, d’autres buts à atteindre."


"Die ganze Welt stellt die Frage der Ernährung an die erste Stelle. Alle versuchen, zuerst diese Frage zu regeln, sie arbeiten und schlagen sich sogar dafür. Aber diese Haltung gegenüber der Nahrung ist nur ein Impuls, eine instinktive Tendenz, die nichts mit einem klaren Bewusstsein zu tun hat. Nur die Einweihungswissenschaft lehrt uns, dass die Nahrung, die in göttlichen Labors mit einer unbeschreiblichen Weisheit vorbereitet wurde, alle Elemente enthält, die fähig sind, unsere Gesundheit zu bewahren oder wiederherzustellen, nicht nur die physische, sondern auch die psychische. Dafür ist es nötig zu studieren, unter welchen Bedingungen diese Elemente aufgenommen werden können, und zu wissen, dass das wirksamste Mittel der Gedanke ist.
Der Mensch kann tatsächlich durch seine Gedanken aus der Nahrung die feinsten Partikel entnehmen und sie dem Aufbau seines ganzen Wesens zuführen, und damit zu seiner körperlichen Umwandlung beitragen. Über den einfachen Sachverhalt hinweg, sich am Leben zu erhalten, fügt er andere Bedeutsamkeiten hinzu, andere Kenntnisse, andere Arbeitsweisen und andere Ziele."


"El mundo entero pone el tema de la alimentación en primer lugar. Todos tratan de arreglar primero esta cuestión, trabajan e incluso se pelean por ello. Pero esta actitud respecto a la comida, no es aún más que un impulso, una tendencia instintiva que no ha entrado en el dominio de la conciencia iluminada. Sólo la Ciencia iniciática nos enseña que el alimento, que ha sido preparado en los laboratorios divinos con una sabiduría inexpresable, contiene los elementos capaces de conservar o restablecer la salud, no sólo física sino también psíquica. Para ello es necesario estudiar en qué condiciones pueden ser captados estos elementos, y saber que el medio más eficaz es el pensamiento.
Por su pensamiento el hombre puede, en efecto, retirar del alimento las partículas más sutiles que, entrando en la construcción de todo su ser, contribuirán a su transformación psíquica. Más allá del simple hecho de alimentarse para mantenerse en vida, añadirá otros significados, otros conocimientos, otros trabajos a ejecutar y otros fines a alcanzar."


"Весь мир ставит вопрос питания на первое место. Все стараются, прежде всего, урегулировать этот вопрос, они работают и даже сражаются за это. Но такое отношение к пище — это пока ещё только импульс, инстинктивное стремление, которое ещё не вошло в сферу просветлённого сознания. И одна лишь Посвященческая наука говорит нам, что пища, приготовленная в божественных лабораториях с невыразимой мудростью, содержит элементы, способные сохранить или восстановить здоровье не только физическое, но и психическое. Для этого нужно изучать, при каких условиях эти элементы можно уловить, а также знать, что самое эффективное средство — это мысль.
С помощью мысли человек действительно может извлечь из пищи тонкие частицы, которые проникая во всё его существо, способствуют психической трансформации человека. Помимо простого факта питания ради поддержания жизни, он добавит новый смысл, новые знания, новую работу, которую нужно реализовать, новые цели, которых нужно достигнуть."


"Toda a gente põe a questão da nutrição em primeiro lugar. Todos procuram resolver primeiro esta questão, trabalham e até entram em disputas por causa dela. Mas esta atitude em relação à nutrição não passa ainda de um impulso, de uma tendência instintiva, que não entrou no domínio da consciência esclarecida. Só a Ciência Iniciática nos ensina que os alimentos, que são preparados pelos laboratórios divinos com uma sabedoria inexprimível, contêm elementos capazes de conservar ou restabelecer a saúde, não apenas física mas também psíquica. Para tal, é necessário estudar em que condições esses elementos podem ser captados e saber que o meio mais eficaz para isso é o pensamento.
Com efeito, pelo seu pensamento, o homem pode captar nos alimentos partículas subtis que, ao entrarem na construção de todo o seu ser, contribuirão para a sua transformação psíquica. Para além do simples facto de se alimentar para se manter com vida, ele acrescentará outros significados, outros conhecimentos, outros trabalhos a executar, outros objetivos a atingir."


Het voedsel - de subtiele elementen ervan worden opgevangen door de gedachte
"Heel de wereld zet de kwestie van het voedsel op de eerste plaats. Allen proberen eerst deze kwestie te regelen, zij werken en vechten er zelfs voor. Maar deze houding tegenover het voedsel is nog maar een impuls, een instinctieve neiging die nog niet is binnengetreden in het gebied van het verlichte bewustzijn. Alleen de inwijdingswetenschap leert ons dat het voedsel, dat bereid wordt in goddelijke laboratoria met een onuitsprekelijke wijsheid, elementen bevat die in staat zijn de gezondheid te behouden of te herstellen, niet alleen op fysiek maar ook op psychisch vlak. Daarvoor is het noodzakelijk te bestuderen in welke omstandigheden deze elementen kunnen worden opgevangen, en te weten dat het meest doeltreffende middel daartoe de gedachte is.
Door zijn denken kan de mens inderdaad uit het voedsel subtiele deeltjes halen die, wanneer zij opgenomen worden bij de opbouw van heel zijn wezen, zullen bijdragen aan zijn psychische transformatie. Naast het simpele feit zich te voeden om in leven te blijven, zal hij er andere betekenissen aan toevoegen, andere kennissen, andere werken om uit te voeren, andere doelen om te bereiken."


Hrana - elementele sale subtile sunt captate de gând
"Întreaga lume pune pe primul plan problema hranei.Toți încearcă să rezolve mai întâi această problemă, ei lucrează și chiar se luptă pentru ea. Această atitudine față de hrană este însă numai un impuls, o tendință instinctivă ce nu intră încă în domeniul conștiinței luminate. Numai Știința Inițiatică ne învață că hrana, ce este pregătită în laboratoarele divine cu o înțelepciune inexprimabilă, conține niște elemente capabile să păstreze sau să restabilească sănătatea, nu numai fizică, dar și psihică. Pentru aceasta, este nevoie să se studieze în ce condiții se pot capta aceste elemente, cunoscând că mijlocul cel mai eficace este gândul.
Cu ajutorul gândului, omul poate extrage efectiv din hrană niște particule subtile care, intrând în construcția ființei sale, în întregul ei, vor contribui la transformarea sa fizică. El va adăuga alte semnificații, alte cunoștințe, alte lucrări de înfăptuit, alte scopuri de atins simplului fapt de a se hrăni pentru a se menține în viață."


"Οι πάντες θεωρούν την τροφή ζήτημα πρωταρχικής σημασίας. Αυτό προσπαθούν να τακτοποιήσουν κατά προτεραιότητα, εργάζονται έως και μάχονται γι’ αυτό. Αυτή όμως η στάση απέναντι στην τροφή κινείται ακόμα στο στάδιο της παρόρμησης, είναι μια ενστικτώδης ροπή, δεν έχει μπει ακόμα στο στάδιο της φωτισμένης συνείδησης.
Μόνο η Μυητική Επιστήμη μας μαθαίνει ότι η τροφή παρασκευάζεται στα θεία εργαστήρια με ανέκφραστη σοφία, περιέχει στοιχεία ικανά να διατηρούν ή να αποκαθιστούν την υγεία, όχι μόνο τη σωματική αλλά και την ψυχική. Για να το πετύχουμε, πρέπει να μελετήσουμε τις προϋποθέσεις που απαιτούνται ώστε να δεχτούμε αυτά τα στοιχεία, αλλά και να ξέρουμε ότι το αποτελεσματικότερο μέσο για να τα εισάγουμε μέσα μας είναι η σκέψη.
Με τη σκέψη ο άνθρωπος μπορεί πραγματικά να αποκομίσει λεπτοφυή σωματίδια τα οποία, καθώς συμμετέχουν στη δόμηση ολόκληρου του είναι του, θα συμβάλουν στην ψυχική του μεταμόρφωση. Πέρα από το απλό γεγονός ότι τρέφεται για να κρατηθεί στη ζωή, θα προσθέσει κι άλλες σημασίες, άλλες γνώσεις, θα αφοσιωθεί σε άλλα έργα, θα επιδιώξει άλλους στόχους."


"Най-общоприетият начин на поведение за мнозинството от хората е студеното, скованото и затвореното държание. Това е за тях върхът на мъдростта! А на спонтанността, топлината и възторга се гледа с лошо око. И така, ние срещаме хиляди мрачни, тъжни, безжизнени хора, които дори не осъзнават колко са антипатични. Тогава как да имаме желание да общуваме с тях? Ето, това поведение трябва да се промени.
Отсега нататък се опитвайте да работите върху живота, върху неговия интензитет – как да ускорите вибрациите на цялото си същество, за да сте способни да разпръсквате навред лъчи, които ще оживотворяват и осветяват съществата и предметите около вас."

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento