sabato 31 gennaio 2015

Diamante - simbolo / Diamond - symbol of the initiate / le Diamant - symbole de l’Initié / El Diamante - símbolo del Iniciado

"Il diamante è considerato la pietra più preziosa. Ora, che cos'è il diamante in origine? Carbonio, che nella grafite è nero. Ebbene, il carbonio, sotto l'effetto di una formidabile pressione e di un'altissima temperatura, si trasforma al punto di diventare la più brillante fra le pietre: il diamante.
Quando si è pieni di meraviglia davanti a un diamante, se ne considerano solo l'aspetto e le qualità che esso presenta attualmente, non ci si sofferma su quel che ha dovuto subire per avere quello splendore e quella durezza, quella resistenza alle aggressioni che lo rendono così straordinario. Allo stesso modo, quando ci si trova di fronte a un saggio, a un grande Iniziato, ci si meraviglia della luce e della forza che emanano da lui, e non si pensa alle difficoltà sulle quali egli ha dovuto trionfare per conquistare quella luce e quella forza. La storia dell'Iniziato è, in qualche modo, analoga a quella del diamante. Forse all'inizio anche lui non era che semplice carbonio, ma grazie alle enormi pressioni che ha dovuto subire (le prove) e al grande calore che ha prodotto in se stesso (il suo amore), è diventato un diamante, un puro splendore di luce. E anche se nel suo corpo fisico egli vive ancora qui sulla terra, nel piano spirituale brilla sulla corona di un angelo, di un arcangelo, di una divinità."
"The diamond is considered the most precious stone. But what does a diamond begin as? Carbon which in graphite is black. Well, this carbon, as a result of tremendous pressure and very high temperature, transforms over time into a diamond, the most brilliant of all stones.
When people look in wonder at a diamond, they consider only its appearance and the qualities it now displays. They do not pause to think what it has had to undergo to acquire its brilliance, hardness and resilience, which make it so remarkable. In the same way, when we are before a great sage, a great initiate, we are amazed at the light and strength that emanate from him; we do not think of the difficulties he has had to overcome to acquire them. The history of an initiate is in some ways similar to the history of the diamond. At first, he too may have been only simple carbon, but thanks to the enormous pressures he has had to endure (his ordeals) and the great heat he has produced within himself (his love), he has become a diamond, a pure flash of light. And even though in his physical body he is still alive here on earth, on the spiritual plane he is shining on the crown of an angel, an archangel, a divinity."

"Le diamant est considéré comme la pierre la plus précieuse. Or, à l’origine, qu’est-ce que le diamant ? Du carbone qui dans le graphite est noir. Eh bien, c’est ce carbone qui, sous l’effet d’une pression formidable et d’une très forte température, se transforme au point de devenir cette pierre brillante entre toutes : le diamant.

Quand on s’émerveille devant un diamant, on considère seulement son apparence et les qualités qu’il présente maintenant, on ne s’arrête pas sur ce qu’il a dû subir pour avoir cet éclat et cette dureté, cette résistance aux agressions qui le rendent si remarquable. De la même façon, quand on se trouve devant un grand sage, un grand Initié, on s’émerveille de la lumière et de la force qui émanent de lui, on ne pense pas aux difficultés dont il a dû triompher pour les conquérir. L’histoire de l’Initié est en quelque sorte analogue à celle du diamant. Tout d’abord, il n’était peut-être lui aussi qu’un simple carbone, mais grâce aux pressions énormes qu’il a dû subir (les épreuves), et à la grande chaleur qu’il a produite en lui (son amour), il est devenu un diamant, un pur éclat de lumière. Et même si dans son corps physique il vit encore ici sur la terre, dans le plan spirituel il brille sur la couronne d’un ange, d’un archange, d’une divinité."

"Der Diamant wird als der kostbarste Edelstein angesehen. Doch was ist ein Diamant ursprünglich? Kohlenstoff, ein Mineral von schwarzer Farbe. Nun, dieser Kohlenstoff verwandelt sich unter der Einwirkung eines unglaublichen Drucks und einer sehr hohen Temperatur so weit, dass er zum Diamanten, zu diesem glitzernden Edelstein, wird. 
Wenn man von einem Diamanten begeistert ist, dann betrachtet man nur sein Aussehen und die ihm jetzt eigenen Eigenschaften, ohne sich mit dem zu beschäftigen, was er durchmachen musste, um diese Strahlkraft, Härte und Widerstandskraft, die ihn so besonders machen, zu erlangen. In gleicher Weise ist man begeistert von dem ausstrahlenden Licht und der von ihm ausgehenden Kraft, wenn man sich vor einem großen Weisen, einem großen Eingeweihten befindet. Aber man denkt nicht an alle Schwierigkeiten, die er überwinden musste, um dieses Licht zu erlangen. Die Geschichte des Eingeweihten ist in mancher Weise ähnlich wie die des Diamanten. Zuerst war er vielleicht auch nur ein einfacher Kohlenstoff, aber dank des enormen Drucks, den er aushalten musste – der Prüfungen – und dank der großen Hitze, die er in seinem Inneren erzeugt hat – seiner Liebe – wurde er ein Diamant, ein reiner Lichtglanz. Und selbst wenn er mit seinem physischen Körper noch hier auf der Erde lebt, strahlt er auf der geistigen Ebene schon auf der Krone eines Engels, Erzengels oder einer Gottheit."

"El diamante es considerado como la piedra más preciosa. Sin embargo, en el origen, ¿qué es un diamante? Carbono, un mineral de color negro. Pues bien, es este carbono el que, bajo el efecto de una presión formidable y de una temperatura muy alta, se transforma hasta el punto de convertirse en esta piedra tan brillante: el diamante. 
Cuando nos maravillamos ante un diamante, consideramos solamente su apariencia y las cualidades que ahora presenta, y no nos paramos en lo que ha debido sufrir para tener este brillo y esta dureza, esta resistencia ante las agresiones que lo hacen tan notable. De la misma manera, cuando nos encontramos ante un gran sabio, ante un gran Iniciado, nos maravillamos de su luz y de la fuerza que emanan de él, y no pensamos en las dificultades sobre las que ha debido triunfar para conquistarlas. La historia del Iniciado es, de alguna manera, análoga a la del diamante. Al principio, quizá tampoco él fuese más que un simple carbono, pero gracias a las presiones enormes que tuvo que soportar (las pruebas), y al gran calor que produjo en él (su amor), se convirtió en un diamante, en un puro brillo de luz. Y aunque su cuerpo físico viva todavía en la tierra, en el plano espiritual brilla sobre la corona de un ángel, de un arcángel, de una divinidad."

"Алмаз считается самым драгоценным из всех камней. Но что такое алмаз по своему происхождению? Уголь, минерал черного цвета. И этот уголь под действием колоссального давления и очень высокой температуры трансформируется и становится самым сверкающим из камней – алмазом. 
Когда мы восхищаемся алмазом, мы рассматриваем только его внешний вид и те качества, что присущи ему теперь. Мы не задумываемся о том, что ему пришлось пережить, чтобы обрести это сверкание и эту твердость, эту устойчивость к воздействиям, делающие его таким выдающимся. Таким же образом, когда мы встречаем большого мудреца, великого Посвященного, мы восхищаемся исходящими от него светом и силой и не думаем о тех трудностях, которые он должен был преодолеть, чтобы прийти к этому. История Посвященного в некотором роде подобна истории алмаза. Вначале он, возможно, тоже был простым углем, но благодаря пережитым им сильным давлениям (испытаниям) и высоким температурам, созданным им в самом себе (его любви), он превратился в алмаз, чистый луч света. И даже если в своем физическом теле он еще живет здесь, на земле, на духовном плане он сверкает в короне ангела, архангела, божества. "

"O diamante é considerado como a pedra mais preciosa. Ora, na origem, o que é o diamante? Carbono, que na grafite é negro. Pois bem, é esse carbono que, sob o efeito de uma imensa pressão e de uma forte temperatura, se transforma ao ponto de se tornar na mais brilhante de todas pedras: o diamante.
Quando se fica maravilhado perante um diamante, só se considera a sua aparência e as qualidades que ele apresenta agora, não se tem em conta aquilo por que ele teve de passar para ter aquele brilho e aquela dureza, aquela resistência às agressões, que o tornam tão notável. Do mesmo modo, quando se está perante um grande sábio, um grande Iniciado, fica-se maravilhado com a luz e a força que emanam dele, não se pensa nas dificuldades que ele teve de vencer para as conquistar. A história do Iniciado é, de alguma forma, análoga à do diamante. De início, talvez ele também não passasse de simples carbono, mas, graças às enormes pressões a que foi sujeito (as provações) e ao grande calor que produziu em si próprio (o seu amor), tornou-se um diamante, um puro raio de luz. E mesmo que, no seu corpo físico, ele ainda viva aqui na terra, no plano espiritual brilha na coroa de um anjo, de um arcanjo, de uma divindade."

De diamant - symbool van de Ingewijden -
"De diamant wordt beschouwd als de meest kostbare steen. Maar wat is oorspronkelijk een diamant? Koolstof, een mineraal van zwarte kleur. Welnu, het is deze koolstof die, als gevolg van een formidabele druk en een zeer hoge temperatuur, getransformeerd wordt tot op het punt dat zij deze meest schitterende steen onder alle stenen wordt: de diamant.
Wanneer men in bewondering staat voor een diamant, beschouwt men enkel zijn uiterlijk en de kwaliteiten die hij nu voorstelt. Men staat niet stil bij al hetgeen hij heeft moeten doorstaan om tot deze schittering en hardheid te komen, deze weerstand aan spanningen die hem zo buitengewoon maken. Op dezelfde wijze staat men in bewondering voor het licht en de kracht die uitgaan van een wijze, wanneer men zich tegenover een groot wijze of een groot Ingewijde bevindt. Maar men denkt niet aan de moeilijkheden die hij heeft moeten overwinnen om deze te verwerven. De geschiedenis van de Ingewijde is in zekere zin analoog met die van de diamant. Eerst was hij misschien ook maar eenvoudige koolstof, maar dankzij enorme druk die hij heeft moeten doorstaan (beproevingen) en de grote warmte die hij in zichzelf heeft opgewekt (zijn liefde), is hij een diamant geworden, een pure schittering van licht. En zelfs indien hij in zijn fysieke lichaam nog hier op de aarde leeft, schittert hij op spiritueel vlak op de kroon van een engel, een aartsengel of een godheid."

Diamantul - simbol al Inițiatului
"Diamantul este considerat cea mai prețioasă piatră. Ce este însă diamantul la origine? Carbon, care sub formă de grafit este negru. Ei bine, acest carbon se transformă, sub efectul unei presiuni formidabile și a unei temperaturi foarte înalte, până când devine cea mai strălucitoare piatră: diamantul.
Când ne minunăm în fața unui diamant, luăm în considerație numai aspectul și calitățile sale de moment, nu ne oprim asupra a ceea ce el a trebuit să suporte pentru a avea această strălucire și duritate, această rezistență în fața agresiunilor, ce îl fac atât de remarcabil. La fel, când ne aflăm în fața unui mare înțelept, a unui mare Inițiat, ne minunăm de lumina și forța ce le emană, nu ne gândim însă la greutățile ce el le-a avut de învins pentru a le obține. Într-un anumit fel, povestea Inițiatului este analogă cu aceea a diamantului. Mai întâi, poate că și el era un simplu carbon, dar datorită presiunilor enorme ce le-a suportat (încercările), și a marii călduri ce a produs-o în el (iubirea sa), el a devenit un diamant, o strălucire pură de lumină. Și chiar dacă trupul său fizic trăiește încă aici pe pământ, în planul spiritual el strălucește pe coroana unui înger, a unui arhanghel, a unei divinități."

"Το διαμάντι θεωρείται πολυτιμότερο απ’ όλους τους πολύτιμους λίθους. Τί είναι όμως το διαμάντι αρχικά; Άνθρακας, ένα μαύρο ανόργανο ορυκτό. Κι όμως, κάτω από συνθήκες πολύ υψηλής θερμοκρασίας και πίεσης, μεταμορφώνεται και γίνεται ο λαμπρότερος απ’ όλους τους λίθους: το διαμάντι.
Όταν παρατηρούμε έκθαμβοι ένα διαμάντι, βλέπουμε την τωρινή του εμφάνιση και τις τωρινές του ιδιότητες, χωρίς να σκεφτούμε τι χρειάστηκε να υποστεί για να αποκτήσει τόση λάμψη και τόση σκληρότητα, τόση αντοχή, τόσα χαρακτηριστικά που το κάνουν να ξεχωρίζει. Ομοίως, όταν βρεθούμε μπροστά σ’ ένα μεγάλο σοφό, ένα μεγάλο μύστη, μας μαγεύουν το φως και η δύναμη που εκπέμπει, δεν μας απασχολούν όμως οι δυσκολίες τις οποίες χρειάστηκε να υπερνικήσει για να κατακτήσει αυτά τα χαρίσματα. Ο μύστης παρουσιάζει αναλογίες με το διαμάντι. Ίσως κι εκείνος στην αρχή να ήταν απλός άνθρακας, χάρις όμως στις τεράστιες πιέσεις (δηλ. τις δοκιμασίες) που υπέστη, και στην περισσή θερμότητα (την αγάπη) που ανέπτυξε, έγινε διαμάντι, καθαρή λάμψη φωτός. Έτσι, μολονότι με το φυσικό του σώμα ζει ακόμη εδώ στη γη, στο πνευματικό πεδίο ήδη λάμπει στο στέμμα ενός αγγέλου, ενός αρχαγγέλου, μιας θεότητας."



"Още от сътворяването на света Царството Божие съществува горе на небето. А ние трябва да го осъществим тук; на земята, сред хората, проявявайки Божествените добродетели.
Всички велики Учители и Посветените в тайните на духовността знаят, че са дошли на земята за да работят за осъществяването на Царството Божие. Затова духовните учения, които подтикват хората да напуснат земята под претекст, че тя е долина на сълзи и че истинската им родина е някъде другаде, не отговарят на Божиите планове. Според това което знаем и според това, на което са ни научили великите Посветени, желанието и планът на Бога е да се осъществи Божието Царство на земята. Човекът има за задача да работи върху материята и да я направи сетивна и фина, така че тя да завибрира в хармония с духовния свят."







il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento