sabato 21 febbraio 2015

Cellule del nostro corpo - un popolo in noi che dobbiamo educare con il nostro esempio / Cells of our body - a population within us that we must educate by being an example to them / les Cellules de notre corps - un peuple en nous que nous devons éduquer par notre exemple / Las Células de nuestro cuerpo - un pueblo que hay en nosotros al que debemos educar con nuestro ejemplo

"Per quale ragione dovete sempre sorvegliare i vostri pensieri, i vostri sentimenti e le vostre azioni? Perché siete abitati da tutto un popolo di cellule che riproduce i vostri atteggiamenti e il vostro comportamento. Ogni volta che vi permettete una trasgressione, quel popolo ne prende nota e vi imita. Perciò, se in seguito avvertite dei conflitti, dei malesseri, non stupitevi. Siete voi che, con il vostro esempio, avete educato male le vostre cellule, e molti disordini, molti disturbi fisici e psichici sono la conseguenza di quella cattiva educazione.
Voi lavorate brontolando, date colpi alle sedie, sbattete le porte con una pedata, urtate i mobili, lanciate oggetti... Poco dopo sentite che qualcosa in voi non va e vi chiedete cosa stia accadendo. Inutile andare a cercare lontano: accade semplicemente che alcune piccole creature in voi – le vostre cellule – che vi hanno visto agire, vi stanno imitando: brontolano, si innervosiscono, danno dei colpi... "
"Why must you always keep an eye on your thoughts, feelings and actions? Because you are inhabited by an entire population of cells that copies your attitudes and behaviour. Each time you allow yourself to overstep the mark, this population takes note and imitates you. So don’t be surprised if you then experience indecision and discomfort. It means you have educated your cells badly through your example, and many disorders and disturbances, both physical and psychological, are the result of this bad education.
You grumble when you work, you knock over chairs, kick doors shut, bump into furniture, throw things… Not long afterwards, something inside doesn’t feel right, and you wonder what is going on. You don’t need to look very far: it is simply that tiny creatures inside you – your cells – have seen how you are behaving and are imitating you: they are grumbling, getting worked up and kicking things..."

"Pourquoi devez-vous toujours surveiller vos pensées, vos sentiments et vos actes ? Parce que vous êtes habité par tout un peuple de cellules qui reproduit vos attitudes, votre comportement. Chaque fois que vous vous permettez une transgression, ce peuple en prend note et il vous imite. Alors, si vous ressentez ensuite des tiraillements, des malaises, ne vous étonnez pas. C’est vous qui, par votre exemple, avez mal éduqué vos cellules, et beaucoup de désordres, de troubles physiques et psychiques sont la conséquence de cette mauvaise éducation.
Vous travaillez en bougonnant, vous bousculez les chaises, vous fermez les portes d’un coup de pied, vous heurtez des meubles, vous lancez des objets… Peu de temps après, vous sentez que quelque chose ne va pas en vous et vous vous demandez ce qui se passe. Inutile d’aller chercher bien loin : c’est simplement que de petites créatures en vous, vos cellules, qui vous ont vu agir, sont en train de vous imiter : elles bougonnent, elles s’énervent, elles donnent des coups…"

"Warum solltet ihr immer eure Gedanken, Gefühle und Handlungen überwachen? Weil euch ein ganzes Volk von Zellen bewohnt, das eure Haltung und euer Verhalten reproduziert. Jedes Mal, wenn ihr euch eine Übertretung erlaubt, zeichnet dieses Volk alles auf und ahmt euch nach. Seid also nicht erstaunt, wenn ihr euch hinterher durcheinander und unwohl fühlt. Ihr selbst habt durch euer Vorbild eure Zellen schlecht erzogen, und viele körperliche und seelische Beschwerden und Störungen sind die Folge dieser schlechten Erziehung.
Ihr arbeitet mürrisch, rempelt Stühle an, schließt Türen mit einem Fußtritt, schrammt an Möbeln vorbei und werft Gegenstände herum. Kurze Zeit später fühlt ihr, dass etwas in euch nicht gut ist, und fragt euch, was da geschieht. Ihr braucht nicht weit zu suchen. Eure Zellen, diese kleinen in euch befindlichen Geschöpfe, haben euch handeln sehen und imitieren euch jetzt. Sie murren, ärgern sich und verteilen Schläge."

"¿Por qué debéis vigilar siempre vuestros pensamientos, vuestros sentimientos y vuestros actos? Porque estáis habitados por todo un pueblo de células que reproduce vuestras actitudes, vuestro comportamiento. Cada vez que os permitís una transgresión, este pueblo toma nota de ello y os imita. Así pues no os sorprendáis si después sentís molestias, inquietudes. Sois vosotros los que, con vuestro ejemplo, habéis educado mal a vuestras células, y muchos desórdenes, muchos trastornos físicos y psíquicos son la consecuencia de esta mala educación.
Trabajáis refunfuñando, zarandeáis las sillas, cerráis las puertas a patadas, chocáis contra los muebles, lanzáis los objetos... Poco tiempo después sentís que hay algo que no va en vosotros y os preguntáis qué es lo que sucede. Es inútil que vayáis a buscar muy lejos: es simplemente que pequeñas criaturas que hay en vosotros, vuestras células, que os han visto actuar, os están imitando: refunfuñan, se ponen nerviosas, dan golpes..."

"Почему вы всегда должны следить за своими мыслями, чувствами и поступками? Потому что вас населяет целый народ клеток, который копирует ваши привычки, ваше поведение. Каждый раз, когда вы позволяете себе какое-то нарушение, этот народ отмечает его и затем подражает вам. Поэтому, когда вы после этого чувствуете беспокойство, недомогание, не удивляйтесь. Это вы своим примером научили плохому собственные клетки, и многие физические и психические расстройства, неприятности являются следствиями этого плохого примера. 
Вы работаете, брюзжа, вы опрокидываете стулья, ногой захлопываете двери, натыкаетесь на предметы мебели, швыряете вещи… Некоторое время спустя вы чувствуете, что внутри вас что-то не в порядке, и спрашиваете себя, в чем дело. Бесполезно искать далеко: это просто маленькие создания в вас, ваши клетки, бывшие свидетелями вашего поведения, начали вам подражать. Они брюзжат, нервничают, толкаются… "

"Por que é que deveis sempre vigiar os vossos pensamentos, os vossos sentimentos e os vossos atos? Porque sois habitados por todo um povo de células que reproduz as vossas atitudes, o vosso comportamento. Sempre que vos permitis cometer uma transgressão, esse povo regista isso e imita-vos. Então, se depois sentis tensões interiores, mal-estares, não fiqueis surpreendidos. Fostes vós que, com o vosso exemplo, educastes mal as vossas células, e muitas desordens, muitas perturbações físicas e psíquicas, são consequência desta má educação.
Vós trabalhais resmungando, contrariados, deslocais as cadeiras de forma brusca, fechais as portas com um pontapé, embateis nos móveis, atirais objetos… Pouco tempo depois, sentis que alguma coisa não está bem em vós e não entendeis o que se passa. É inútil irdes procurar muito longe: acontece simplesmente que pequenas criaturas em vós, as vossas células, que vos viram agir, estão a imitar-vos: elas resmungam, enervam-se, dão pontapés…"

De cellen van ons lichaam - een volk in ons dat wij moeten opvoeden door ons voorbeeld -
"Waarom moet je altijd waken over je gedachten, je gevoelens en je daden? Omdat je bewoond wordt door een heel volk van cellen, dat je houding en gedrag nabootst. Als je een overtreding begaat, neemt dat volk daarvan nota en imiteert het jou. Wees dus niet verbaasd als je vervolgens spanningen en ongemakken voelt. Jij bent het die door je voorbeeld je cellen slecht hebt opgevoed en veel fysieke en psychische storingen en problemen zijn het gevolg van deze slechte opvoeding.
Je werkt al mopperend, je loopt de stoelen omver, je sluit de deuren met een trap van je voet, je loopt tegen de meubelen aan, je smijt met voorwerpen… Enige tijd later voel je dat er iets niet gaat vanbinnen en je vraagt je af wat er gebeurt. Het is nutteloos om de oorzaak ver te gaan zoeken: kleine schepselen in jou, je cellen, hebben je bezig gezien en zijn heel eenvoudig bezig je te imiteren: zij morren, zij winden zich op, zij delen klappen uit…"

Celulele corpului nostru - un popor din noi care trebuie educat prin exemplul nostru
"De ce trebuie să vă supravegheați întotdeauna gândurile, sentimentele, faptele? Pentru că sunteți locuiți de un întreg popor de celule ce vă reproduc atitudinile, comportamentul. De fiecare dată când încălcați legea, acest popor ia notă și vă imită. Așadar, dacă simțiți apoi niște hărțuieli, niște indispoziții, să nu vă mirați. Voi sunteți cei care, prin propriul exemplul, v-ați educat prost celulele, și multe dezordini, tulburări fizice și psihice sunt consecința acestei educații greșite. 
Lucrați bombănind, trântiți scaunele, închideți ușile cu piciorul, ciocniți mobilele, aruncați cu obiecte... După puțin timp, simțiți că nu merge ceva în voi și vă întrebați ce se întâmplă. Este inutil să căutați mai departe: pur și simplu, micile creaturi din voi, celulele voastre care v-au văzut acționând sunt pe cale să vă imite: ele bombăne, ele se enervează, ele lovesc... "

"Γιατί πρέπει να επιτηρείτε ανά πάσα στιγμή τις σκέψεις, τα συναισθήματα και τις πράξεις σας; Γιατί το σώμα σας κατοικείται από έναν λαό κυττάρων ο οποίος αναπαράγει τη στάση σας, τη συμπεριφορά σας. Κάθε φορά που επιτρέπετε στον εαυτό σας μια παράβαση, αυτός ο λαός τη σημειώνει και σας μιμείται. Μην εκπλήσσεστε επομένως αν στη συνέχεια αισθάνεστε δυσφορία και αδιαθεσία. Υπαίτιοι είστε εσείς με την κακή αγωγή που δώσατε στα κύτταρά σας. Αποτέλεσμά της είναι πολλές ανωμαλίες και διαταραχές.
Αν κατά την εργασία σας δυσανασχετείτε, σπρώχνετε τις καρέκλες, κλείνετε τις πόρτες με μια κλωτσιά, σκοντάφτετε πάνω στα έπιπλα, πετάτε αντικείμενα... Σε λίγο αισθάνεστε κάτι άσχημο μέσα σας και θα αναρωτιέστε τι σας συμβαίνει. Δεν χρειάζεται να πάει μακριά το μυαλό σας: Απλώς, αυτά τα πλασματάκια που βρίσκονται μέσα σας είδαν πώς ενεργείτε και σας μιμούνται, δηλ. δυσανασχετούν, εκνευρίζονται, χτυπιούνται..."




"Откакто езотеричната литература е на мода, все повече хора се интересуват от Кабалата, без да осъзнават опасностите, които ги застрашават. Всъщност Кабалата е специална наука и е за препорчъване да не се изучава преди четиридесет годишна възраст. И при това, не от всеки човек – само от тези хора, които притежават необходимите умствени и психически способности и чийто морални качества не биха им позволили да използват тези знания за лични цели.
Кабалата е тайнствена доктрина, трудна, дори опасна за всички онези, които не са дорасли да я изучават. Доказателство за това е един анекдот, свързан с еврейската традиция. Четирима равини се събрали с намерение да изучават Кабалата. След известно време първият се отказал, вторият полудял, третият се самоубил, само четвъртият продължил да учи и бил изпълнен с голяма благодат. Така че си заслужава предварително да размислите, преди да се впуснете в изучаването на тази свещена наука – Кабалата."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento