sabato 21 novembre 2015

Eredità spirituale - di cui dobbiamo tener conto per progredire / Inheritance, spiritual - we need to take it into account in order to progress / Moștenirea spirituală - de care trebuie să ținem cont pentru a progresa

"Se i fisici, i chimici e gli astronomi del passato non ci avessero lasciato un’immensa eredità, cosa potrebbero fare i ricercatori di oggi? Immaginate un chimico che dovesse cominciare con la riscoperta della composizione dell’acqua, un fisico con la legge della caduta dei corpi, o un astronomo con quella della gravitazione universale…
Fortuna per noi che riceviamo delle eredità in campo fisico e intellettuale, e che le riconosciamo, ma non dobbiamo dimenticare quelle che abbiamo ricevuto sul piano spirituale. Dove saremmo senza l’eredità degli Iniziati e dei grandi Maestri? Coloro che credono di poter contare unicamente sulla propria esperienza – che è tanto limitata – e sui propri sforzi personali insufficienti, non andranno molto lontano: ben presto si accorgeranno di quanto siano deboli e ignoranti. D'ora in avanti siano più modesti e imparino a contare sugli esseri che sono superiori a loro per il sapere e la luce che possiedono, ossia i grandi Maestri della verità. Si leghino ad essi così da ricevere la loro esperienza, e scopriranno allora le potenze dello spirito."
"If past physicists, chemists and astronomers had not left us such a vast inheritance, what would present-day researchers be capable of? Imagine a chemist having to start by re-discovering the composition of water, a physics scientist the law of gravity, or an astronomer the law of universal gravitation...
It is fortunate that we have received this inheritance in the physical and intellectual realms and recognized it as such, but we must not forget what we have received on a spiritual level. Where would we be without the inheritance left to us by initiates and great Masters? Those who think they need only rely on their own limited experience and their inadequate personal efforts will not get very far: they will soon realize how weak and ignorant they are. They would do better to be more modest from now on and to learn to rely on beings who are their superiors in terms of knowledge and light – the great Masters of truth. If they connect to them to receive their experience, they will discover the powers of the spirit."
l’Héritage spirituel dont nous devons tenir compte pour progresser -
"Si les physiciens, les chimistes, les astronomes du passé ne nous avaient pas légué un immense héritage, que pourraient faire les chercheurs actuels ? Imaginez un chimiste qui devrait commencer par redécouvrir la composition de l’eau, un physicien la loi de la chute des corps, ou un astronome celle de la gravitation universelle…
Il est heureux que nous recevions des héritages dans le plan physique et intellectuel, et que nous les reconnaissions, mais nous ne devons pas oublier ceux que nous avons reçus dans le plan spirituel. Où en serions-nous sans l’héritage des Initiés et des grands Maîtres ? Ceux qui croient pouvoir ne compter que sur leur expérience tellement limitée et leurs efforts personnels insuffisants n’iront pas bien loin : ils auront vite fait de s’apercevoir combien ils sont faibles et ignorants. Qu’ils soient désormais plus modestes et apprennent à compter sur les êtres qui leur sont supérieurs par leur savoir, par leur lumière, les grands Maîtres de la vérité. Qu’ils se lient à eux afin de recevoir leur expérience, ils découvriront alors les puissances de l’esprit.""Was brächten unsere zeitgenössischen Forscher zustande, wenn uns die Physiker, Chemiker und Astronomen der Vergangenheit nicht ein unermessliches Erbe hinterlassen hätten? Stellt euch vor, ein Chemiker müsste damit beginnen, die Zusammensetzung des Wassers neu zu entdecken, ein Physiker das Gesetz des freien Falls oder ein Astronom das allgemeine Gravitationsgesetz…
Glücklicherweise erhalten wir Erbschaften auf der physischen und intellektuellen Ebene und wissen sie zu schätzen, doch wir dürfen diejenigen nicht vergessen, die wir auf der spirituellen Ebene erhalten haben. Wie würde es ohne das Erbe der Eingeweihten und großen Meister um uns stehen? Diejenigen, die meinen, allein auf ihre ach so begrenzten Erfahrungen und unzureichenden persönlichen Anstrengungen zählen zu können, werden es nicht zu viel bringen: Sie werden rasch bemerken, wie schwach und unwissend sie sind. Mögen sie fortan bescheidener sein und lernen, sich auf die Wesen zu verlassen, die mit ihrem Wissen, in ihrem Licht höher stehen, die großen Meister der Wahrheit. Mögen sie sich mit ihnen verbinden, um ihre Erfahrung zu empfangen, denn dann werden sie die Macht des Geistes entdecken."
La Herencia espiritual que debemos tener en cuenta para progresar -
"Si los físicos, los químicos y los astrónomos del pasado no nos hubiesen legado una herencia inmensa, ¿qué podrían hacer los investigadores actuales? Imaginaos a un químico que tuviese que volver a descubrir la composición del agua, o un físico la ley de caída de los cuerpos, o un astrónomo la de la gravitación universal...
Está bien que recibamos herencias en el plano físico e intelectual, y que las reconozcamos, pero no debemos olvidar las que hemos recibido en el plano espiritual. ¿Dónde estaríamos sin la herencia de los Iniciados y de los grandes Maestros? Los que creen poder arreglárselas sólo con su experiencia tan limitada y sus esfuerzos personales insuficientes, no irán muy lejos: pronto se darán cuenta de lo débiles e ignorantes que son. Que sean a partir de ahora más modestos y aprendan a contar con los seres que le son superiores por su saber, por su luz, los grandes Maestros de la verdad. Que se conecten con ellos para poder recibir su experiencia, y entonces descubrirán los poderes del espíritu."
"Если бы физики, химики, астрономы прошлого не оставили нам гигантского наследия, что бы делали современные исследователи? Представьте себе, что пришлось бы заново открывать: химику – состав воды, физику – закон падения тела или астроному – закон всемирного тяготения. 
К счастью, мы получили наследие на плане физическом и интеллектуальном, и мы это наследие признаем. Но нельзя забывать и то, что мы получили на духовном плане. Где бы мы были без наследия Посвященных и великих Учителей? Те, кто думает, что может обойтись лишь собственным, таким ограниченным, опытом и лишь своими личными, недостаточными, усилиями, далеко не продвинется. Они очень быстро поймут, насколько они слабы и невежественны. Пусть же они станут скромнее и научатся рассчитывать на тех людей, что стоят выше по своему знанию, по своему свету, на великих Учителей истины. Пусть они с ними свяжутся, чтобы получить их опыт, они тогда откроют для себя силу духа. "

"Se os físicos, os químicos e os astrónomos do passado não nos tivessem deixado uma herança imensa, o que poderiam fazer os investigadores atuais? Imaginai um químico que tivesse de começar por descobrir de novo a composição da água, um físico que tivesse de descobrir a lei da gravidade ou um astrónomo a lei da gravitação universal...
É uma felicidade termos recebido heranças no plano físico e intelectual e reconhecermo-las, mas não devemos esquecer aquelas que recebemos no plano espiritual. Em que situação estaríamos nós sem a herança dos Iniciados e dos grandes Mestres? Aqueles que creem que podem contar só com a sua experiência tão limitada e os seus esforços pessoais insuficientes não irão muito longe: depressa se aperceberão de como são fracos e ignorantes. Doravante, devem ser mais modestos e aprender a contar com os seres que são superiores a eles pelo seu saber, pela sua luz, os grandes Mestres da verdade. Devem ligar-se a eles para receber a sua experiência e então descobrirão os poderes do espírito."

"Αν οι φυσικοί, οι χημικοί, οι αστρονόμοι του παρελθόντος δεν μας είχαν κληροδοτήσει ένα τεράστιο γνωστικό πλούτο, τί θα μπορούσαν να κάνουν οι σημερινοί ερευνητές; Φανταστείτε έναν χημικό που πρέπει εξ’ αρχής ν’ ανακαλύψει τη σύνθεση του νερού, έναν φυσικό που πρέπει ν’ ανακαλύψει τον νόμο της βαρύτητας, έναν αστρονόμο που πρέπει ν’ αρχίσει ανακαλύπτοντας τον νόμο της παγκόσμιας έλξης κ.ο.κ.
Είναι ευτύχημα το ότι κληρονομούμε τόσο στο υλικό όσο και στο νοητικό πεδίο, δεν πρέπει όμως να λησμονούμε ό,τι έχουμε κληρονομήσει στο πνευματικό πεδίο. Τί θα ήμασταν χωρίς την κληρονομιά των μεγάλων Μυστών και Δασκάλων; Όσοι νομίζουν ότι μπορούν να βασιστούν αποκλειστικά στην εμπειρία τους, που είναι τόσο περιορισμένη, και τις προσωπικές τους προσπάθειες, που είναι τόσο ανεπαρκείς, δεν θα προχωρήσουν πολύ: Σύντομα θα αντιληφθούν πόσο αδύναμοι και αμαθείς είναι. Ας μάθουν στο εξής να είναι πιο ταπεινοί και να βασίζονται στα πλάσματα που με τη γνώση και το φως τους είναι κατά πολύ ανώτερα. Ποιά είναι αυτά τα πλάσματα; Οι μεγάλοι Δάσκαλοι της αλήθειας. Ας συνδεθούν μαζί τους για να δεχτούν την εμπειρία τους, και τότε θα ανακαλύψουν τις δυνάμεις του πνεύματος."

De spirituele erfenis waarmee wij rekening moeten houden om vooruit te gaan -
"Indien de natuurkundigen, scheikundigen of sterrenkundigen uit het verleden ons geen immense erfenis hadden nagelaten, wat zouden de huidige vorsers dan kunnen uitrichten? Beeld je in dat een scheikundige zou moeten beginnen met het herontdekken van de samenstelling van water, een natuurkundige de wetten van de zwaartekracht, of een sterrenkundige de wet van de algemene aantrekkingskracht…
Het is een geluk dat wij erfenissen ontvangen op fysiek en intellectueel gebied, en dat wij deze erkennen, maar wij mogen niet vergeten dat wij ook erfenissen hebben ontvangen op spiritueel gebied. Waar zouden wij staan zonder de erfenis van Ingewijden en grote Meesters? Zij die geloven dat ze enkel hoeven te rekenen op hun zo beperkte eigen ervaring en hun ontoereikende persoonlijke inspanningen, zullen niet ver komen: zij zullen al vlug vaststellen hoe zwak en onwetend ze zijn. Mogen zij dus voortaan bescheidener zijn en leren rekenen op de wezens die hun overtreffen met hun kennis en hun licht, de grote Meesters van de waarheid. Mogen zij zich met hen verbinden om hun ervaring te ontvangen, dan zullen ze de macht van de geest ontdekken."

"Dacă fizicienii, chimiștii, astronomii din trecut nu ne-ar fi lăsat o imensă moștenire, ce ar fi putut face actualii cercetători? Închipuiți-vă un chimist care ar trebui să înceapă prin a redescoperi compoziția apei, un fizician pe cea a legii căderii corpurilor, sau un astronom pe cea a gravitației universale... 
Este o fericire că primim niște moșteniri în planul fizic și intelectual, și suntem recunoscători, dar nu trebuie să le uităm pe cele primite în planul spiritual. Unde ne-am găsi fără moștenirea Inițiaților și a Marilor Maeștri? Cei care își închipuie că se pot baza numai pe experința lor atât de limitată și strădaniile lor insuficiente nu vor ajunge departe: ei își vor da seama repede cât de slabi și neștiutori sunt. De acum încolo, să fie mai modești și să învețe să se bazeze pe ființele care le sunt superioare prin cunoaștere, prin lumină, Marii Maeștri ai adevărului. Să se lege de ei pentru a primi experiența lor, descoperind astfel puterile spiritului."



"Колко много философи измислят философски системи представящи само личното им виждане за света! Тази, разбира се, ограничена представа отразява техните духовни, психични и умствени, а дори и физически недостатъци.
Истината е, че съществува само една система, обясняваща Вселената, и всеки човек трябва да се стреми да открие основите й. Естествено е след това той да изразява резултатите от проучвателната си работа според темперамента си, чувствителността си, да кажем със "собствения си глас". Един певец, който трябва да изпълни едно музикално произведение, е способен да направи това само с гласа си, той изразява чрез него цялата си дълбочинна същност; но няма право да пее други ноти, освен написаните на партитурата. По същия начин един философ няма право да пее други думи, освен думите, написани във великата книга на Живота; той има право само да ги изпява с гърлото си."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento