lunedì 19 dicembre 2016

Pietra filosofale, elisir della vita immortale, panacea universale, specchio magico e bacchetta magica - simboli del lavoro spirituale / Philosopher’s stone - the elixir of immortal life, the universal panacea, the mirror and the magic wand – symbols of spiritual work / la Pierre philosophale, l’élixir de la vie immortelle, la panacée universelle, le miroir et la baguette magiques - symboles du travail spirituel / Alchimistische Symbole - Symbole spiritueller Arbeit

"La Pietra filosofale, l'elisir della vita immortale, la panacea universale, lo specchio magico e la bacchetta magica sono cinque simboli del lavoro che il discepolo deve realizzare per essere degno di ricevere l'Iniziazione.
Quando egli trasforma i suoi pensieri e i suoi sentimenti egoistici e meschini, in pensieri e sentimenti generosi e disinteressati, prepara la pietra filosofale che trasmuta i metalli vili in oro.
Quando, tramite una vita pura, egli rigenera le cellule del suo organismo, distilla l'elisir della vita immortale.
Quando diffonde intorno a sé la luce e il calore, egli lavora con la panacea universale.Quando ha imparato a proiettarsi fino alle regioni più elevate del mondo spirituale, egli riceve messaggi dallo spazio, e gli oggetti e gli esseri vengono a riflettersi nella sua anima come in uno specchio magico.
Infine, quando acquisisce il pieno controllo di sé, egli entra in possesso della bacchetta magica che conferisce tutti i poteri."

"The philosopher’s stone, the elixir of immortal life, the universal panacea, the magic mirror and the magic wand are five symbols of the work disciples have to accomplish to be worthy of receiving initiation.
When they change their selfish and petty thoughts and feelings into generous, disinterested ones, they are preparing the philosopher’s stone that transmutes base metals into gold.
When they regenerate the cells in their body by living a pure life, they are distilling the elixir of immortal life.
When they spread light and warmth around them, they are working with the universal panacea.
When they have learned to project themselves up to the most elevated regions of the spiritual world, they receive messages from space, and things and beings reflect in their soul as in a magic mirror.
Finally, when they have gained full mastery over themselves, they acquire the magic wand, which bestows all powers."


"La pierre philosophale, l’élixir de la vie immortelle, la panacée universelle, le miroir magique et la baguette magique sont cinq symboles du travail que le disciple doit réaliser pour être digne de recevoir l’Initiation.
Quand il transforme ses pensées et ses sentiments égoïstes, mesquins, en pensées et sentiments généreux et désintéressés, il prépare la pierre philosophale qui transmute les métaux vils en or.
Quand, par une vie pure, il régénère les cellules de son organisme, il distille l’élixir de la vie immortelle.
Quand il répand autour de lui la lumière et la chaleur, il travaille avec la panacée universelle.
Quand il a appris à se projeter jusqu’aux régions les plus élevées du monde spirituel, il reçoit des messages de l’espace, et les objets et les êtres viennent se refléter dans son âme comme dans un miroir magique.
Enfin, quand il acquiert la pleine maîtrise de lui-même, il entre en possession de la baguette magique qui donne tous les pouvoirs."


"Der Stein der Weisen, das Elixier des ewigen Lebens, das Allheilmittel, der magische Spiegel und der Zauberstab sind fünf Symbole jener Arbeit, die der Geistschüler verwirklichen muss, um der Einweihung würdig zu werden. Wenn er seine egoistischen, kleinlichen Gedanken und Gefühle in großzügige und uneigennützige Gedanken und Gefühle verwandelt, bereitet er den Stein der Weisen, der die unedlen Metalle in Gold verwandelt. Wenn er die Zellen seines Organismus durch ein reines Leben regeneriert, destilliert er das Elixier des ewigen Lebens. Wenn er um sich herum Licht und Wärme verbreitet, arbeitet er mit dem Allheilmittel. Wenn er gelernt hat, sich bis in die erhabensten Regionen der spirituellen Welt zu erheben, so empfängt er Botschaften aus dem Raum, und die Wesen und Gegenstände werden sich in seiner Seele wie in einem magischen Spiegel widerspiegeln. Wenn er schließlich die volle Beherrschung seiner selbst erlangt hat, so gelangt er in den Besitz des Zauberstabes, der alle Macht verleiht."

"La piedra filosofal, el elixir de la vida inmortal, la panacea universal, el espejo mágico, la varita mágica son cinco símbolos del trabajo que el discípulo debe realizar para ser digno de recibir la Iniciación.
Cuando transforma sus pensamientos y sus sentimientos egoístas y mezquinos en pensamientos y sentimientos generosos y desinteresados, prepara la piedra filosofal que trasmuta los metales viles en oro.
Cuando, mediante una vida pura, regenera las células de su organismo, destila el elixir de la vida inmortal.
Cuando desprende a su alrededor la luz y el calor, trabaja con la panacea universal.
Cuando ha aprendido a proyectarse hasta las regiones más elevadas del mundo espiritual, recibe mensajes del espacio, y los objetos y lo seres vienen a reflejarse en su alma como en un espejo mágico.
Finalmente, cuando adquiere el pleno dominio de sí mismo, entra en posesión de la varita mágica que otorga todos los poderes."


"Философский камень, эликсир вечной жизни, универсальная панацея, магическое зеркало и волшебная палочка — это пять символов работы, которую ученик должен осуществить, чтобы стать достойным принять Посвящение.
Когда он трансформирует свои эгоистические, мелочные мысли и желания в мысли и желания благородные и бескорыстные, он создаёт философский камень, превращающий неблагородные металлы в золото.
Когда, ведя чистую жизнь, он восстанавливает клетки своего организма, он готовит эликсир вечной жизни.
Когда он распространяет вокруг себя свет и тепло, он работает с универсальной панацеей.
Когда он научился проецировать себя до самых возвышенных регионов духовного мира, он получает послания из пространства, тогда предметы и создания приходят отразиться в его душе, как в магическом зеркале. 
Наконец, когда он достигает полного контроля над самим собой, он входит во владение волшебной палочкой, дающей ему все могущества."


"A pedra filosofal, o elixir da vida imortal, a panaceia universal, o espelho mágico e a varinha mágica são cinco símbolos do trabalho que o discípulo deve realizar para ser digno de receber a Iniciação.
Quando ele transforma os seus pensamentos e os seus sentimentos egoístas, mesquinhos, em pensamentos e sentimentos generosos e desinteressados, prepara a pedra filosofal, que transmuta os metais vis em ouro.
Quando, por uma vida pura, ele regenera as células do seu organismo, destila o elixir da vida imortal.
Quando ele espalha à sua volta a luz e o calor, trabalha com a panaceia universal.
Quando ele aprendeu a projetar-se até às regiões mais elevadas do mundo espiritual, recebe mensagens do espaço, e os objetos e os seres vêm refletir-se na sua alma como num espelho mágico.
Finalmente, quando ele adquire o domínio pleno de si mesmo, fica na posse da varinha mágica, que dá todos os poderes."


de Steen der Wijzen, het elixir van het onsterfelijk leven, het universele panacee, de magische spiegel en magische staf - symbolen van het spirituele werk
"De steen der wijzen, het elixir van het onsterfelijk leven, het universele panacee, de magische spiegel en de magische staf zijn vijf symbolen van het werk dat de leerling moet realiseren om het ontvangen van de Inwijding waardig te zijn. 
Als hij zijn gedachten en gevoelens omzet van egoïstisch en bekrompen in edelmoedig en onbaatzuchtig, bereidt hij de steen der wijzen die gewone metalen in goud verandert. 
Als hij door een zuiver leven de cellen van zijn lichaam regenereert, destilleert hij het elixir van het onsterfelijk leven. 
Als hij licht en warmte om zich heen verspreidt, werkt hij met het universele panacee. 
Als hij geleerd heeft zich te verplaatsen tot in de meest verheven regionen van de spirituele wereld, ontvangt hij berichten uit de ruimte en komen voorwerpen en wezens zich weerspiegelen in zijn ziel als in een magische spiegel. 
Als hij tenslotte de volledige beheersing over zichzelf verwerft, komt hij in het bezit van de magische staf die alle vermogens geeft."


Piatra filosofală, elixirul vieții imortale, panaceul universal, oglinda și bagheta magică - simboluri ale lucrării spirituale
"Piatra filosofală, elixirul vieţii nemuritoare, panaceul universal, oglinda magică, bagheta magică sunt cinci simboluri ale lucrării pe care discipolul trebuie să o realizeze pentru a fi demn de a primi Iniţierea.
Atunci când îşi transformă gândurile şi sentimentele sale egoiste, meschine, în gânduri şi sentimente generoase şi dezinteresate, el pregăteşte piatra filosofală ce transformă metalele ieftine în aur.
Atunci când, printr-o viaţă curată, regenerează celulele organismului său, el distilează elixirul vieţii nemuritoare.
Atunci când răspândeşte în jurul său lumina şi căldura, el lucrează cu panaceul universal.
Atunci când a învăţat să se proiecteze până în regiunile cele mai înalte ale lumii spirituale, el primeşte mesaje din spaţiu, iar obiectele şi fiinţele se reflectă în sufletul său ca într-o oglindă magică.
În sfârşit, atunci când dobândeşte deplina stăpânire de sine, el intră în posesia baghetei magice ce oferă toate puterile."


"Η φιλοσοφική λίθος, το ελιξήριο της αθανασίας, η πανάκεια, ο μαγικός καθρέφτης και η μαγική ράβδος είναι πέντε σύμβολα της εργασίας που οφείλει να πραγματοποιήσει ο μαθητής για να γίνει άξιος να μυηθεί.
Όταν μετατρέπει τις εγωϊστικές και μικρόψυχες σκέψεις του, και τα αντίστοιχα συναισθήματα σε σκέψεις και συναισθήματα γενναιοδωρίας και ανιδιοτέλειας, παρασκευάζει την φιλοσοφική λίθο, η οποία μετατρέπει τα ευτελή μέταλλα σε χρυσό.
Όταν, με την καθαρότητα της ζωής του, αναγεννά τα κύτταρα του οργανισμού του, παράγει το απόσταγμα που είναι ελιξήριο της αθανασίας.
Όταν σκορπίζει γύρω του φως και ζεστασιά, εργάζεται με την πανάκεια.
Όταν μάθει να ανυψώνεται στις ψηλότερες περιοχές του πνευματικού κόσμου, δέχεται μηνύματα από το διάστημα, οπότε τα πλάσματα και τα πράγματα καθρεφτίζονται στην ψυχή του σαν σε μαγικό καθρέφτη.
Όταν, τέλος, αποκτήσει πλήρη αυτοκυριαρχία, αποκτά τη μαγική ράβδο, η οποία του παρέχει κάθε εξουσία."

"Това, което наричаме "тишина" в духовния живот, не е безмълвен, безгласен свят. Затова мъдреците на Изтока говорят за "гласа на тишината" и именно този глас се стремят да чуват. За този, който умее да слуша, тишината, истинската тишина има глас, понеже е израз на Живота, на пълнотата на Божествения живот.
Гласът на тишината е гласът на Бога. Този глас можем да чуем само вътре в себе си, когато успеем да успокоим вътрешните си вълнения: негодувание, страхове, желания... Гласът на Бога, се слива с гласа на висшата ни природа: той може да се изрази само когато всички наши страсти стихнат. "

The daily meditation - Omraam Mikhael Aivanhov

Nessun commento:

Posta un commento