venerdì 20 maggio 2016

Vita spirituale - un’ascensione da condurre fino in fondo / Spiritual life - an ascent that must be pursued to the end - Now that you have set foot on the divine path / la Vie spirituelle - une ascension à poursuivre jusqu’au bout / Spirituelles Leben - ein Aufstieg, der bis zum Ziel weiterverfolgt werden muss

"Ora che vi siete impegnati sulla via divina, dovete continuare instancabilmente il vostro cammino. L’uno dopo l’altro, gli ostacoli cedono davanti a chi non si ferma a metà strada, poiché costui ha messo in moto le potente leggi della vita.
La vita spirituale è come la scalata di un’alta montagna. Lungo quei sentieri ripidi e scoscesi, è impossibile non passare per momenti di debolezza, di scoraggiamento, o persino di cadute, ma questa non è una buona ragione per fermarvi. Per qualche giorno vi sentirete morire, ma poi resusciterete. Sì, nel più profondo dello scoraggiamento dovete aggrapparvi a quel misterioso bagliore che ancora rimane in voi. Esso vi dice che “la morte” che state vivendo sarà seguita da una resurrezione.

Nessuno meglio di voi può soccorrervi, poiché tutte le potenze sono in voi."

Now that you have set foot on the divine path, you must continue walking it tirelessly. For those who do not stop on the path, the obstacles ahead disperse one by one, for they will have set the powerful laws of life in motion. The spiritual life is like climbing a high mountain. The paths are so rough and steep, it is impossible for you not to experience moments of weakness and discouragement or not to fall, but this is no reason to stop. For a few days you may feel you are dying… but you will return to life! In the depths of despondency you must cling to the mysterious glimmer that still remains within, telling you that the ‘death’ you are suffering will be followed by a resurrection. No one can help you better than yourself, for all of life’s powers are within you.

"Maintenant que vous vous êtes engagé sur le chemin divin, vous devez poursuivre inlassablement votre marche. L’un après l’autre, les obstacles cèdent devant celui qui ne s’arrête pas en chemin, car il a mis en mouvement les puissantes lois de la vie.
La vie spirituelle est comme l’ascension d’une haute montagne. Sur ces sentiers ardus, escarpés, il est impossible que vous ne passiez pas par des moments de faiblesse, de découragement, ou même de chute, mais ce n’est pas une raison pour vous arrêter. Pendant quelques jours vous vous sentirez mourir, et puis vous ressusciterez. Oui, au plus profond du découragement vous devez vous accrocher à cette mystérieuse lueur qui reste encore en vous. Elle vous dit que « la mort » que vous êtes en train de vivre sera suivie d’une résurrection. Personne mieux que vous ne peut vous secourir, car toutes les puissances sont en vous."

"Jetzt, da ihr euch auf den göttlichen Weg eingelassen habt, müsst ihr unermüdlich weitergehen. Die Hindernisse weichen, eines nach dem anderen, vor dem, der unterwegs nicht stehenbleibt, denn er hat die mächtigen Gesetze des Lebens in Bewegung gesetzt.
Das geistige Leben ist wie die Besteigung eines hohen Berges. Es ist unvermeidlich, auf seinen schwierigen und steilen Pfaden Augenblicke der Schwäche oder Entmutigung zu erleben, es kann sogar sein, dass ihr stürzt, aber dies ist kein Grund stehenzubleiben. Während einiger Tage habt ihr das Gefühl zu sterben, aber dann werdet ihr wieder auferstehen. Ja, in der tiefsten Verzweiflung müsst ihr euch an jenes geheimnisvolle Leuchten klammern, das noch in euch verblieben ist. Es sagt euch, dass dem »Tod«, den ihr gerade durchlebt, eine Auferstehung folgen wird. Nichts anderes als ihr selbst kann euch retten, denn alle Kräfte sind in euch."

"Ahora que os habéis comprometido en el camino divino, debéis seguir incansablemente vuestra marcha. Los obstáculos ceden uno tras otro ante aquél que no se detiene en el camino, porque ha puesto en movimiento las poderosas leyes de la vida.
La vida espiritual es como la ascensión a una alta montaña. Por esos senderos arduos, escarpados, es imposible que no paséis por momentos de debilidad, de desánimo, o incluso de caída, pero ésta no es una razón para deteneros. Durante algunos días quizás os sintáis morir, y después resucitaréis. Si. En el más profundo de vuestro desánimo, debéis aferraros a este misterioso resplandor que todavía permanece en vosotros. Os dice que a «la muerte» que estáis viviendo seguirá una resurrección. Nadie mejor que vosotros mismos puede socorreros, porque todos los poderes están en vosotros."

"Теперь, когда вы вступили на Божественный путь, вы должны неустанно продолжать своё движение. Одно за другим препятствия отступают перед тем, кто не останавливается на пути, так как он запустил в действие мощные законы жизни. 
Духовная жизнь сродни восхождению на высокую гору. На её крутых, обрывистых тропах вас не минуют моменты слабости, уныния, а порой даже падения, но это не повод останавливаться. В какие-то дни вы будете чувствовать, что умираете, но затем вы воскреснете. И даже совсем пав духом, вы должны цепляться за тот таинственный проблеск света, что ещё теплится в вас. Он говорит вам, что за «смертью», которую вы сейчас переживаете, последует воскрешение. Никто лучше вас самих не может вам помочь, так как все силы находятся внутри вас."

"Agora, que vos empenhastes no caminho divino, deveis prosseguir incansavelmente a vossa marcha. Um após outro, os obstáculos cedem diante daquele que não se detém no caminho, pois ele pôs em movimento as poderosas leis da vida. A vida espiritual é como a ascensão de uma montanha elevada. Naquelas veredas difíceis, escarpadas, é impossível que não passeis por momentos de fraqueza, de desânimo ou até de queda, mas isso não é razão para parardes. Durante alguns dias, sentireis que estais a morrer, e depois ressuscitareis. Sim, no mais profundo do desânimo, deveis agarrar-vos a essa luzinha misteriosa que ainda permanece em vós. Ela diz-vos que “a morte” que estais a viver será seguida por uma ressurreição. Ninguém melhor do que vós pode socorrer-vos, pois todos os poderes estão em vós. "

"Τώρα που πήρατε τον θείο δρόμο, πρέπει να συνεχίσετε ακούραστα την πορεία σας. Το ένα μετά το άλλο τα εμπόδια υποχωρούν μπροστά σ’ εκείνον που δεν σταματάει, γιατί αυτός έχει θέσει σε κίνηση τις ακατανίκητες δυνάμεις της ζωής.
Η πνευματική ζωή είναι όπως η ανάβαση σ’ ένα ψηλό βουνό. Σ’ αυτά τα απότομα και κακοτράχηλα μονοπάτια είναι αδύνατο να μη γνωρίσετε στιγμές αδυναμίας και αποθάρρυνσης ή και πτώσεις, αλλά αυτός δεν είναι λόγος να σταματήσετε. Για κάποιες ημέρες θα αισθάνεστε ότι πεθαίνετε, ύστερα όμως θα έρχεται η ανάσταση. Όντως, και μέσα στη έσχατη απελπισία, πρέπει να προσηλώνεστε σ’ αυτό το μυστηριώδες ημίφως που μένει ακόμα μέσα σας. Σας λέει ότι ο «θάνατος» τον οποίο βιώνετε θα καταλήξει σε μια ανάσταση. Κανένας δεν μπορεί να σας βοηθήσει καλύτερα απ’ τον εαυτό σας, κι αυτό γιατί όλες οι δυνάμεις βρίσκονται μέσα σας."

Viața spirituală - o ascensiune de urmat până la capăt
"Acum, când v-aţi angajat pe calea divină, trebuie să vă continuaţi neobosiţi mersul vostru. Obstacolele cedează unul după altul în faţa celui care nu se opreşte din drum, deoarece el a pus în mişcare puternicele legi ale vieţii.
Viaţa spirituală este ca ascensiunea unui munte înalt. Pe aceste cărări abrupte, anevoioase, este imposibil să nu treceţi prin nişte momente de slăbiciune, de descurajare, sau chiar de cădere, dar nu este un motiv să vă opriţi. Câteva zile veţi simţi poate că veţi muri, dar apoi veţi învia. În clipa cea mai profundă a descurajării trebuie să vă agăţaţi de această misterioasă licărire ce rămâne încă în voi. Ea vă spune că „moartea” ce sunteţi pe cale să o experimentaţi va fi urmată de o înviere. Nimeni nu vă poate ajuta mai bine ca voi, pentru că toate puterile se află în sinea voastră."

"Всички органи с клетките, които ги съставляват, образуват оркестър – те пеят и свирят партитурите, които им е поверил Космичният Разум. Всяка част от тялото има своя определена дейност, благодарение на която сме здрави. Да, но само физическото здраве не е достатъчно. Затова всеки ден трябва да питаме нашите органи и да задаваме въпрос на краката си: "Къде ме водите?"... на ръцете си: "Какви дейности подготвяте?" ... на устата си: "Какви думи произнасяш?"... на очите си: "Къде гледате?"... на мозъка си: "Какви са мислите ти ?" ... и т.н.
Разумният и съзнателен ученик знае, че трябва да стане добър диригент. Той работи всеки ден – не само за хармоничното действие на органите на физическото си тяло, необходимо за поддържане на доброто здраве, но и се стреми да насочи дейността си към висша цел, за да не създава дисонанс в Космическия организъм."

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento