martedì 7 giugno 2016

Verità e nudità / Truth and nakedness / Vérité et nudité / Wahrheit und Nacktheit

"La nudità è un tratto caratteristico della verità. Sì, solo la verità è nuda. Dunque, per elevarsi sino a quella spoliazione che caratterizza la verità, ciascuno deve lavorare per liberarsi di tutti gli strati opachi in lui che lo rendono impermeabile alle influenze del mondo divino. Una volta giunto a questa nudità, può andare molto in alto per ricevere messaggi e consigli, per ricevere la saggezza, l’amore e l’aiuto di Dio. 
Dinanzi al Cielo ci si deve presentare nudi, ovvero spogliati del proprio egoismo, dei propri calcoli e delle proprie opinioni errate. Più ci si spoglia, più ci si eleva. In seguito, quando si scende di nuovo – si è sempre costretti a ridiscendere, e finché si è sulla terra è necessario adempiere anche ai doveri della terra – “ci si riveste”, vale a dire si riprendono le proprie attività, i propri progetti, le relazioni con la famiglia, con gli amici, con i vicini ecc.
Per la terra, per la società, è necessario vestirsi un po', ma non per il Cielo. Il Cielo ama unicamente gli esseri “nudi”."

"Nakedness is a sign of truth. Yes, only truth is naked. So that you may rise within yourself to the place where truth is laid bare, each of you must become free of everything inside that is opaque and impervious to the divine world. When you achieve this nakedness, you can go very high and receive God’s messages, advice, wisdom, love and help.
You must stand naked before heaven, that is to say, stripped of your egotism, your self-interest and your false opinions. The more you strip away, the higher you rise. Then, when you come back down – for you always have to come back down, because as long as you are on the earth you have to perform your earthly tasks – you dress yourself again, that is to say, you again take up your activities, your projects, your relationships with your family, friends and neighbours and so on. It is necessary to clothe oneself for the world and for society, but not for heaven: heaven loves only ‘naked’ beings."

"La nudité est un trait caractéristique de la vérité. Oui, seule la vérité est nue. Donc, pour s’élever jusqu’à ce dépouillement qui caractérise la vérité, chacun doit travailler à se libérer de toutes les couches opaques en lui qui le rendent imperméable aux influences du monde divin. Lorsqu’il parvient à cette nudité, il peut aller très haut afin de recevoir des messages, des conseils, la sagesse, l’amour, l’aide de Dieu.
Devant le Ciel il faut se présenter nu, c’est-à-dire dépouillé de son égoïsme, de ses calculs, de ses opinions erronées. Plus on se dépouille, plus on s’élève. Ensuite, quand on redescend – car on est toujours obligé de redescendre : tant qu’on est sur la terre, il faut s’acquitter aussi des devoirs de la terre – on « se rhabille », c’est-à-dire on reprend ses activités, ses projets, les relations avec sa famille, ses amis, ses voisins, etc. Pour la terre, pour la société, il est nécessaire de s’habiller un peu, mais pas pour le Ciel. Le Ciel n’aime que les êtres « nus »."

"Die Nacktheit ist ein Charakterzug der Wahrheit. Ja, allein die Wahrheit ist nackt. Um also bis zu dieser für die Wahrheit charakteristischen Schmucklosigkeit aufzusteigen, muss jeder daran arbeiten, sich von allen in ihm vorhandenen dichten Schichten zu befreien, die ihn für die Einflüsse der göttlichen Welt undurchlässig machen. Wenn er diese Nacktheit erreicht, kann er sich sehr hoch erheben, um Botschaften, Ratschläge, Weisheit, Liebe und Hilfe Gottes zu empfangen.
Vor dem Himmel muss man nackt erscheinen, das heißt, befreit von seinem Egoismus, seinen Berechnungen, seinen irrtümlichen Meinungen. Je mehr man sich entblößt, desto höher steigt man. Wenn man danach wieder herunterkommt – denn man muss immer wieder herunterkommen, weil man, solange man auf Erden ist, seine Pflichten der Erde gegenüber erfüllen muss –, »zieht man sich wieder an«, das heißt, man nimmt die Aktivitäten, die Pläne, die Beziehungen mit seiner Familie, seinen Freunden, seinen Nachbarn usw., wieder auf. Für die Erde, die Gesellschaft, ist es nötig, dass man sich ein wenig bekleidet, aber für den Himmel nicht. Der Himmel liebt nur die »nackten« Wesen."

"La desnudez es un rasgo característico de la verdad. En efecto, sólo la verdad está desnuda. Así pues para elevarse hasta esta desnudez que caracteriza a la verdad, cada uno de nosotros debe trabajar para liberarse de todas las capas opacas que hay en él, que le hacen impermeable a las influencias del mundo divino. Cuando alcanza esta desnudez, puede ir muy arriba para recibir mensajes, consejos, la sabiduría, el amor, la ayuda de Dios.
Ante el Cielo hay que presentarse desnudo, es decir despojado de nuestro egoísmo, de nuestros cálculos, de nuestras opiniones erróneas. Cuanto más nos despojamos, más nos elevamos. Después, cuando descendemos – porque siempre estaremos obligados a bajar de nuevo: mientras permanezcamos en la tierra, es preciso asumir también los deberes de la tierra – nos «volvemos a vestir», es decir, retomamos nuestras actividades, nuestros proyectos, las relaciones con nuestra familia, nuestros amigos, vecinos, etc. Para la tierra, para la sociedad, es necesario vestirse un poco, pero no para el Cielo. El Cielo sólo ama a los seres «desnudos»."

"Нагота — это характерная черта истины. Да, только истина является нагой. Следовательно, чтобы подняться до такой обнажённости, которая характеризует истину, каждый должен работать над тем, чтобы освободиться от всех тёмных слоёв в самом себе, делающих его непроницаемым для влияний Божественного мира. Когда он достигнет этой наготы, он может подняться очень высоко, чтобы получать послания, советы, мудрость, любовь, помощь Бога.
Перед Небом нужно представать обнажённым, то есть избавленным от своего эгоизма, расчётов, ошибочных мнений. Чем больше мы с себя сбрасываем, тем выше мы поднимаемся. А затем, когда мы вновь спускаемся — потому что мы всегда обязаны спуститься обратно: пока мы живём на Земле, необходимо исполнять и земные обязанности, — мы вновь «одеваемся», что означает: возвращаемся к своим делам, проектам, отношениям с семьёй, с друзьями, соседями и т.д. Для Земли, для общества необходимо немного приодеться, но не для Неба. Небо любит только «обнажённых» существ. "

"A nudez é um traço característico da verdade. Sim, só a verdade é nua. Portanto, para se elevar até esse despojamento que caracteriza a verdade, cada um deve trabalhar para se libertar de todas as camadas opacas que nele existem e o tornam impermeável às influências do mundo divino. Quando ele consegue essa nudez, pode ir muito alto, para receber mensagens, conselhos, a sabedoria, o amor, a ajuda de Deus. 
Perante o Céu, temos de nos apresentar nus, isto é, despojados do nosso egoísmo, dos nossos calculismos, das nossas opiniões erradas. Quanto mais nos despojamos, mais nos elevamos. Depois, quando descemos – pois é-se sempre obrigado a descer; enquanto se está na terra, há que dar conta também dos deveres da terra –, nós “vestimo-nos de novo”, quer dizer, retomamos as nossas atividades, os nossos projetos, as relações com a família, os amigos, os vizinhos, etc. Para a terra, para a sociedade, é necessário vestir-se um pouco, mas não para o Céu. O Céu só gosta dos seres “nus”."

Waarheid en naaktheid -
"De naaktheid is een kenmerk van de waarheid. Inderdaad, alleen de waarheid is naakt. Dus, om zich te verheffen tot deze soberheid die de waarheid kenmerkt, moet iedereen eraan werken om zich vanbinnen te bevrijden van alle ondoorzichtige lagen, die hem voor de invloeden van de goddelijke wereld ondoordringbaar maken. Wanneer hij deze naaktheid bereikt, kan hij zeer hoog gaan om berichten, adviezen, wijsheid, liefde en hulp van God te ontvangen.
Voor de Hemel moet men zich geheel naakt presenteren, dat wil zeggen, ontdaan van zijn hebzucht, van zijn berekeningen, van zijn verkeerde opvattingen. Hoe meer je je daarvan ontdoet, hoe meer je je verheft. Wanneer je vervolgens weer afdaalt – want je bent altijd verplicht om weer af te dalen: zolang je op aarde bent, moet je eveneens de taken van de aarde vervullen – kleed je je weer aan, dat wil zeggen dat je je activiteiten, projecten, relaties met je familie, vrienden, buren, enz. hervat. Voor de wereld, voor de maatschappij is het noodzakelijk zich een beetje te kleden, maar niet voor de Hemel: de Hemel houdt alleen van ‘naakte’ wezens."

Adevăr - şi nuditate
"Nuditatea este o trăsătură caracteristică a adevărului. Da, numai adevărul este gol. Așadar, pentru a ne înălţa până la această dezgolire ce carcterizează adevărul, fiecare trebuie să lucreze pentru a se elibera de toate straturile opace din sinea sa, ce îl fac impermeabil influențelor lumii divine. Atunci când atinge această nuditate, el poate merge foarte sus pentru a primi niște mesaje, niște sfaturi, înţelepciunea, iubirea, ajutorul Domnului.
În faţa Cerului trebuie să te prezinţi gol, adică descătuşat de egoismul propriu, de calculele personale, de propriile idei false. Cu cât ne dezvelim, cu atât mai mult ne înălţăm. Apoi, când coborâm – fiindcă suntem mereu obligaţi să coborâm din nou: atât timp cât ne aflăm pe pământ trebuie să ne îndeplinim și îndatoririle terestre – ne „îmbrăcăm din nou”, adică ne reluăm activităţile, proiectele, legăturile cu familia, cu prietenii, cu vecinii. Pentru pământ, pentru societate este necesar să ne îmbrăcăm puțin, dar nu şi pentru Cer. Cerul iubeşte numai fiinţele „dezbrăcate”."

"Η γύμνια είναι χαρακτηριστικό της αλήθειας. Όντως, μόνον η αλήθεια είναι γυμνή. Άρα, για να εξυψωθεί κανείς σ’ αυτό το επίπεδο απογύμνωσης που χαρακτηρίζει την αλήθεια, πρέπει να εργαστεί ώστε ν’ απαλλαγεί από όλες τις εντός του αδιαφανείς στοιβάδες που εμποδίζουν τις επιρροές του θείου κόσμου από το να μπουν μέσα του. Όταν κατακτήσει αυτή τη γύμνια, μπορεί να φτάσει πολύ ψηλά και να δεχτεί μηνύματα και συμβουλές, τη σοφία, την αγάπη, τη βοήθεια του Θεού.
Ενώπιον του Ουρανού πρέπει να εμφανιζόμαστε γυμνοί, δηλαδή απογυμνωμένοι από τον εγωϊσμό μας, τους υπολογισμούς μας, τις λανθασμένες γνώμες μας. Όσο γυμνωνόμαστε, τόσο εξυψωνόμαστε. Κι όταν κατέβουμε (γιατί πάντα είμαστε υποχρεωμένοι να κατέβουμε για να αναλάβουμε τα επίγεια καθήκοντά μας), «ξαναντυνόμαστε» δηλαδή καταπιανόμαστε και πάλι με τις δουλειές μας, τα σχέδιά μας, τις σχέσεις μας, με την οικογένεια, τους φίλους, τους γείτονες... Στην επίγεια ζωή, μέσα στην κοινωνία, είναι απαραίτητο να φοράμε και κανένα ρούχο, στον Ουρανό όμως όχι. Ο Ουρανός αγαπάει μόνο τα «γυμνά» πλάσματα."


"Защо ви е трудно да медитирате? Защото, все още не сте разбрали, че всеки миг от живота ви не е отделен, а свързан с предходните. Затова трябва да бъдете внимателни и да подготвяте условията, за да можете – когато дойде моментът, да ивършите истинска работа чрез мисълта си.
Да предположим, че сте се скарали с някого. Ако на следващия ден, пожелаете да медитирате, вие ще продължите да размишлявате върху това, да "разчиствате сметките" си с него. Вместо да се чувствате свободен и да се издигате до Божествените селения, единственото, което ще обземе вниманието ви е да продължите мислено спора от предишната вечер. Веднъж по един повод, след това по друг, този случай ще се повтаря и вие никога няма да се научите да медитирате. Така че да е ясно. Чрез мисълта вие сте способни да осъществите безброй неща, но само ако осъзнавате, че след като всеки момент от живота ви е свързан с предходните, мисловната работа, както и всички видове човешка дейноста изисква подготовка."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento