sabato 5 novembre 2016

Economia - la lezione che ci dà la natura / Economics - a lesson nature gives us / l’Économie - la leçon que nous donne la nature / Ökonomie - die Lektion, welche uns die Natur gibt

"Per poter comprendere l'economia occorre ascoltare le lezioni della natura. Direte: «Ma la natura non ci dà nessuna lezione di economia! Tutta quella vegetazione, tutti quegli animali, tutti quegli esseri umani che continuamente nascono e muoiono da miliardi di anni... Che spreco! A cosa sono servite tutte quelle vite?». A niente, certo, nel senso in cui voi intendete il termine “servire”; ma tutte quelle vite sono state utili nell'economia cosmica. La natura non è mai stata ingombra dei miliardi e miliardi di cadaveri di esseri umani, di animali e di piante: questi ritornano alla terra e danno vita ad altri esseri viventi. 
Guardate invece quante difficoltà incontrano le società moderne per sbarazzarsi dei propri rifiuti! Esse fabbricano sempre più materiali che, una volta utilizzati, non si decompongono in modo naturale e inquinano la terra, l'aria, l'acqua ecc... Direte:
«Ma le materie plastiche, le pile elettriche, la benzina, l'energia nucleare ecc... tutto questo rappresenta il progresso». Certamente, non dico il contrario. Ma mentre si stavano realizzando quei progressi, bisognava meditare su tutti gli inconvenienti che essi avrebbero comportato, e cercare tutti i mezzi per neutralizzarli!"

"To understand economics, you have to heed nature’s lessons. You will say, ‘But nature doesn’t give lessons in economics! All those plants, all those animals, all those human beings continually being born and dying over billions of years – what a waste! What purpose have all these lives served?’ No purpose, of course, the way you understand the word ‘serve’. But all those lives had their use in the cosmic economy. Nature has never been concerned about the billions upon billions of dead bodies of human beings, animals and plants – they go back to the earth and create other living beings.
Whereas you can see how difficult modern societies find it to rid themselves of their waste! They make more and more materials which do not break down naturally once used and they pollute the earth, the air, the water, and so on. You might say, ‘But plastic, batteries, petrol, nuclear energy, and so on, represent progress.’ Of course, I’m not denying that. But as this progress was being made, thought should have been given to all the disadvantages that would accompany it, and to ways of neutralizing them."

"Pour comprendre l’économie, il faut écouter les leçons de la nature. Vous direz : « Mais la nature ne nous donne aucune leçon d’économie ! Toute cette végétation, tous ces animaux, tous ces humains qui ne cessent de naître et de mourir depuis des milliards d’années, quel gaspillage ! À quoi ont servi toutes ces vies ? » À rien, bien sûr, dans le sens où vous entendez le mot « servir ». Mais toutes ces vies ont été utiles dans l’économie cosmique. La nature n’a jamais été embarrassée par les milliards et les milliards de cadavres d’êtres humains, d’animaux et de plantes : ils retournent à la terre et donnent naissance à d’autres êtres vivants.
Tandis que regardez les difficultés que rencontrent les sociétés modernes pour se débarrasser de leurs déchets ! Elles fabriquent de plus en plus de matières qui, lorsqu’elles ont été utilisées, ne se décomposent pas naturellement et polluent la terre, l’air, l’eau, etc. Vous direz : « Mais les matières plastiques, les piles électriques, l’essence, l’énergie nucléaire, etc., c’est le progrès. » Bien sûr, je ne dis pas le contraire. Mais en même temps qu’on réalisait ces progrès, il fallait réfléchir à tous les inconvénients qu’ils allaient aussi entraîner, et chercher tous les moyens de les neutraliser."

"Um Ökonomie zu verstehen, muss man die Lektionen der Natur anhören. Ihr sagt: »Aber die Natur gibt uns keine Lektionen in Ökonomie! Die ganze Vegetation, alle Tiere, alle Menschen werden unablässig geboren und sterben seit Milliarden von Jahren: Was für eine Verschwendung! Zu was haben all diese Leben gedient?« Natürlich zu nichts, in dem Sinne, wie ihr das Wort »dienen« versteht. Aber alle diese Leben waren nützlich in der kosmischen Ökonomie. Die Natur wird nie belastet durch die Milliarden und Milliarden von Kadavern von Menschen, Tieren und Pflanzen, denn sie kehren zur Erde zurück und schaffen Leben für andere Lebewesen.
Seht hingegen die Schwierigkeiten, denen moderne Gesellschaften begegnen, um sich von ihren Abfällen zu befreien! Sie fabrizieren mehr und mehr Material, welches sich nach dem Gebrauch nicht natürlich zersetzt und die Erde, die Luft, das Wasser usw. verunreinigt. Ihr sagt: »Aber das Plastik, die Batterien, das Benzin, die Atomenergie usw. das ist Fortschritt«. Natürlich, ich sage ja nicht das Gegenteil. Aber man hätte gleichzeitig mit der Verwirklichung dieses Fortschrittes auch alle Unannehmlichkeiten in Betracht ziehen sollen, die sie mit sich bringen, und alle Mittel suchen sollen, um sie zu neutralisieren. "

"Para comprender la economía, hay que escuchar las lecciones de la naturaleza. Diréis: «¡Pero la naturaleza no nos da ninguna lección de economía! Toda esa vegetación, todos esos animales, todos esos humanos que no cesan de nacer y de morir desde hace miles de millones de años, ¡qué despilfarro! ¿Para qué han servido todas estas vidas?» Para nada, desde luego, en el sentido en que vosotros comprendéis la palabra «servir». Pero todas estas vidas han sido útiles en la economía cósmica. La naturaleza nunca se ha preocupado por los miles de millones de cadáveres de seres humanos, de animales y de plantas: vuelven a la tierra y dan nacimiento a otros seres vivos.
Mientras que ¡observad las dificultades con las que se encuentran las sociedades modernas para desembarazarse de sus desechos! Fabrican cada vez más materiales que, cuando han sido utilizados, ya no se descomponen de forma natural y contaminan la tierra, el aire, el agua, etc. Diréis: «Pero las materias plásticas, las pilas eléctricas, la gasolina, la energía nuclear, etc., es el progreso.» Desde luego, no lo niego. Pero al mismo tiempo que se realizaban estos progresos, se debió reflexionar en todos los inconvenientes que también acarrearían y buscar todos los medios de neutralizarlos."

"Для того чтобы понять экономику, нужно слушать уроки природы. Вы скажете: «Но природа не даёт нам никаких уроков по экономике! Вся эта растительность, все эти животные, все эти люди, которые не прекращают рождаться и умирать в течение миллиардов лет, — какая расточительность! Для чего послужили все эти жизни?» Ни для чего, конечно, в том смысле, в каком вы понимаете слово «служить». Но все эти жизни были полезны в космической экономике. Природа никогда не была загромождена миллиардами и миллиардами трупов людей, животных и растений. Они возвращаются в землю и дают начало новым живым существам.
В то же время, посмотрите на трудности, с которыми сталкиваются современные общества, чтобы избавиться от своих отходов! Они производят все больше и больше материалов, которые после использования не разлагаются естественным образом и загрязняют землю, воздух, воду и т.д. Вы скажете: «Но пластмассы, электрические батарейки, бензин, атомная энергия и т.д., это прогресс». Конечно, я не отрицаю. Но в то же время, когда мы осуществляли этот прогресс, нужно было думать обо всех тех неудобствах, что он за собой повлечёт, и искать способы их нейтрализовать."


"Para se compreender a economia, é preciso prestar atenção às lições da natureza. Vós direis: «Mas a natureza não nos dá nenhuma lição de economia! Toda a vegetação, todos os animais, todos os humanos, que nascem e morrem continuamente há milhões e milhões de anos, são um enorme desperdício! Para que serviram todas essas vidas?» Para nada, claro, no sentido que vós atribuís à palavra “servir”. Mas todas essas vidas foram úteis na economia cósmica. A natureza nunca ficou embaraçada com todos os milhões e milhões de cadáveres de seres humanos, de animais e de plantas: eles voltam para a terra e dão origem a outros seres vivos.
As sociedades modernas, pelo contrário, têm grandes dificuldades para se libertar dos detritos que produzem. Elas fabricam cada vez mais matérias que, depois de terem sido utilizadas, não se decompõem naturalmente e poluem a terra, o ar, a água, etc. Vós direis: «Mas as matérias plásticas, as pilhas elétricas, a gasolina, a energia nuclear, são um progresso.» Com certeza, não digo o contrário. Mas, ao mesmo tempo que se realizava esses progressos, dever-se-ia ter refletido em todos os inconvenientes que eles também iriam implicar e procurar todos os meios para os neutralizar."


Spaarzaamheid - de les die de natuur ons geeft
"Om te begrijpen wat spaarzaamheid is, moeten we luisteren naar de lessen die de natuur ons geeft. Je zult zeggen: "De natuur geeft ons geen enkele les in spaarzaamheid! Al die planten, dieren en mensen, die onophoudelijk geboren worden en sterven, al duizenden jaren lang, wat een verspilling! Waartoe hebben al die levens gediend?" Die dienden nergens toe, tenminste niet in de zin waarin jij het woord "dienen" gebruikt. En toch zijn al die levens nuttig geweest in het geheel van de kosmische economie. De natuur is nooit in verlegenheid gebracht met de vele miljarden kadavers van mensen, dieren en planten: die keren terug naar de aarde, zodat ze leven kunnen geven aan andere levende wezens.
Maar kijk daarentegen eens naar de moeilijkheden die samenlevingen hebben om hun afval kwijt te raken! Zij produceren steeds meer stoffen die, eenmaal gebruikt, niet op natuurlijke wijze vergaan en de aarde, de lucht, de zee enz. vervuilen. Je zult antwoorden: "Maar plastic voorwerpen, batterijen, benzine, atoomenergie enz. markeren de vooruitgang." Uiteraard, ik beweer het tegendeel niet. Maar toen men die vooruitgang realiseerde, had men ook moeten nadenken over de ongemakken die dit met zich mee zou brengen en over de middelen om die te neutraliseren. "

Economia - lecția ce ne-o dă natura
"Pentru a înțelege economia, trebuie să ascultăm lecțiile naturii. Veți spune: „Natura nu ne dă însă nici o lecție de economie! Câtă risipă cu toată această vegetație, toate aceste animale, toți acești oameni care se nasc și mor fără încetare de miliarde de ani! La ce au folosit aceste vieți?” Desigur, la nimic, în sensul în care voi înțelegeți cuvântul „a folosi”. Toate aceste vieți au fost însă folositoare în economia cosmică. Natura nu a fost niciodată deranjată de miliardele și miliardele de cadavre ale ființelor umane, ale animalelor și plantelor: ele se reîntorc în pământ și dau naștere altor ființe vii.
În schimb, uitați-vă la greutățile ce le întâmpină societățile moderne pentru a se descotorosi de deșeurile lor! Ele fabrică din ce în ce mai multe materiale care, după ce au fost folosite, nu se descompun în mod natural și poluează pământul, aerul, apa etc. Veți spune: „Materialele plastice, bateriile electrice, benzina, energia nucleară constituie însă un progres.” Desigur, eu nu susțin contrariul. În același timp cât se realizează acest progres, ar fi trebuit însă gândite și toate inconvenientele ce le va antrena, și căutate toate modalitățile de a le neutraliza."

"Για να κατανοήσουμε την οικονομία, πρέπει να μαθητεύσουμε στη φύση. Θ’ απαντήσετε: «Μα η φύση δεν παραδίδει μαθήματα οικονομίας! Όλα αυτά τα φυτά και τα ζώα, όλοι αυτοί οι άνθρωποι που γεννιούνται και πεθαίνουν ακατάπαυστα εδώ και εκατομμύρια χρόνια, τι τεράστια σπατάλη! Σε τί χρησίμευσαν όλες αυτές οι ζωές;» Σε τίποτα βέβαια, με την έννοια που δίνετε εσείς στη χρησιμότητα. Όλες όμως αυτές οι ζωές χρησίμευσαν στη συμπαντική οικονομία! Η φύση δεν ενοχλήθηκε ποτέ στο παραμικρό απ’ όλα αυτά τα δισεκατομμύρια και τρισεκατομμύρια πτώματα ανθρώπων, ζώων και φυτών, αφού όλα επιστρέφουν στη γη, κι έτσι γεννιούνται άλλα έμβια όντα.
Δείτε, αντίθετα πόσο δυσκολεύονται οι σύγχρονες κοινωνίες να απαλλαγούν απ’ τα απόβλητά τους! Κατασκευάζουν συνεχώς ύλες οι οποίες, αφού χρησιμοποιηθούν, δεν αποσυντίθενται φυσιολογικά, με αποτέλεσμα να ρυπαίνουν ή και να μολύνουν τη γη, τον αέρα, το νερό. «Μα», θα πείτε, «όλ’ αυτά, ηλεκτρικές μπαταρίες, πλαστικές ύλες, βενζίνη, πυρηνική ενέργεια κ.τ.λ. είναι η πρόοδος». Δεν αμφιβάλλω, όταν όμως δημιουργούσαν αυτήν την πρόοδο, όφειλαν να προβληματιστούν και για τις παρενέργειές της και ν’ αναζητήσουν τρόπους ώστε να τις εξουδετερώσουν."


"Голямата любов, успехът, богатството, славата – ето каква е представата на хората за щастието, и те ги очакват. Ако не дойдат, някои ще се допитат до астролози, които ще им кажат: "Разбира се, любовта ще дойде, а и успехът... след шест месеца, след една година, когато ще има еди кой си транзит или съвпад на планетите. И ето, успокоени, те продължават да чакат...
Не, щастието не е нещо, което идва или не идва така, отвън. Щастието е равнище на съзнание, което зависи от нашето разбиране на нещата. Не трябва да мислим, че сме дошли на земята, за да видим осъществени всичките ни мечти. Ние сме дошли на земята, за да се учим и да се усъвършенстваме. А как ще се усъвършенстваме, ако не срещаме ежедневно нови проблеми за разрешаване? Нека да е напълно ясно: земята е училище и както във всички училища, само тези, които добре се учат и напредват, могат да бъдат щастливи."

"Big Love, il successo, la ricchezza, la fama - qui è la nozione di felicità umana, e li aspettano Se non vieni, alcuni consultare gli astrologi che diranno:". Certo, l'amore arriverà, e successo ... dopo sei mesi in un anno in cui ci sarà tale e tale transito o congiunzione di pianeti. Così, rassicurati che sono ancora in attesa ... 
No, la felicità non è qualcosa che viene o non arriva così al di fuori. La felicità è un livello di coscienza che dipende dalla nostra comprensione delle cose. Non dobbiamo pensare che siamo venuti a terra per vedere realizzati tutti i nostri sogni. Siamo venuti sulla terra per imparare e migliorare. E come potremmo migliorare se non si incontrano ogni giorno nuovi problemi da risolvere? Cerchiamo di essere perfettamente chiaro: la terra è una scuola e, come in tutte le scuole, solo quelli ben imparare e progredire può essere felice ".

Nessun commento:

Posta un commento