sabato 20 giugno 2015

Verità spirituali - sono utili solo a coloro che sapranno farle fruttificare in se stessi / Truths, spiritual - of value only to those who can get them to bear fruit within / Adevărurile spirituale - sunt utile numai celor care vor ști să le fructifice în ei

"Dato che in passato l’Iniziazione era riservata a una élite, una élite morale, molte persone pensano che in quell'occasione si svolgessero cerimonie misteriose, durante le quali venivano rivelati grandi segreti. No, se l’Iniziazione era riservata ad alcuni esseri, non è tanto perché si facevano loro delle rivelazioni che non dovevano essere udite da tutti gli orecchi. Ma allora perché?... Perché coloro ai quali venivano rivelate certe verità spirituali possedevano tutte le qualità necessarie per farle fruttificare in se stessi.
Le verità spirituali arricchiscono solo chi ha un'intelligenza per comprendere quale uso deve farne, un cuore per amarle e volerle vivificare in se stesso, e soprattutto volontà e tenacia per perseverare nel lavoro. Agli altri quelle verità non apportano nulla, anzi, risultano pericolose. È come se si mettessero delle scatole di fiammiferi in mano a dei bambini. In una Scuola iniziatica ciò che è più importante non sono le verità che vi vengono rivelate, ma quel che voi stessi farete con quelle verità."
"Because, in the past, initiation was reserved for an elite, a moral elite, many people imagine that mysterious ceremonies used to take place, during which great secrets were revealed. No, if initiation was reserved for a few, it was not because things were revealed to them that were not allowed to be heard by other ears. So why was it, then? It was because those to whom the spiritual truths were revealed had all the qualities necessary to allow these truths to bear fruit within them.
Spiritual truths will only enrich those who have the intelligence to understand the use they must make of them, the heart to love them and want them to thrive in their inner life and, above all, the will and determination to persevere with the work. To others they are of no value, and they may even be dangerous for them: it would be like putting matchboxes in the hands of children. In an initiatic school, the most important thing is not the truths that are revealed to you but what you yourself will do with these truths."

les Vérités spirituelles ne sont utiles qu’à ceux qui sauront les faire fructifier en eux -
"Parce que dans le passé l’Initiation était réservée à une élite, une élite morale, beaucoup de gens s’imaginent qu’il s’y déroulait des cérémonies mystérieuses, au cours desquelles on révélait de grands secrets. Non, si l’Initiation était réservée à quelques êtres, ce n’est pas tellement qu’on leur faisait des révélations que toutes les oreilles ne devaient pas entendre. Mais alors, pourquoi ?… Parce que ceux à qui on révélait des vérités spirituelles possédaient toutes les qualités nécessaires pour les faire fructifier en eux.
Les vérités spirituelles enrichissent seulement celui qui a une intelligence pour comprendre l’usage qu’il doit en faire, un cœur pour les aimer et souhaiter les vivifier en lui, et par-dessus tout une volonté, une ténacité pour persévérer dans le travail. Aux autres elles n’apportent rien ; elles sont même dangereuses pour eux. C’est comme si on mettait des boîtes d’allumettes entre les mains des enfants. Dans une École initiatique, le plus important ce n’est pas les vérités qu’on vous révèle, mais ce que vous ferez, vous, avec ces vérités."
"Weil die Einweihung in der Vergangenheit einer Elite, einer moralischen Elite, vorbehalten war, stellen sich viele Leute vor, es hätten dort mysteriöse Zeremonien stattgefunden, während derer man große Geheimnisse enthüllte. Nein, die Einweihung war nicht deshalb bestimmten Menschen vorbehalten, weil man dort Enthüllungen machte, die nicht für alle Ohren bestimmt waren. Warum also dann? Weil diejenigen, denen man geistige Wahrheiten enthüllte, alle nötigen Eigenschaften besaßen, um sie in sich fruchtbar zu machen.
Die spirituellen Wahrheiten bereichern nur denjenigen, der eine Intelligenz besitzt, um zu verstehen, wie er sie anwenden muss, ein Herz, um sie zu lieben und sie in sich lebendig machen zu wollen, und vor allem einen Willen, ein Durchhaltevermögen, um bei der Arbeit beharrlich zu bleiben. Den anderen bringen sie nichts; sie sind für sie sogar gefährlich. Es ist als würde man Kindern Streichholzschachteln in die Hände geben. In einer Einweihungsschule sind nicht die Wahrheiten, die man euch enthüllt, das Wichtigste, sondern das, was ihr selbst mit diesen Wahrheiten macht."
"Como, no passado, a Iniciação estava reservada a uma elite, uma elite moral, muitas pessoas imaginam que dela faziam parte cerimónias misteriosas durante as quais eram revelados grandes segredos. Não, a Iniciação estava reservada a alguns seres não propriamente porque lhes faziam revelações que nem todos os ouvidos deviam escutar. Então, por que era? Porque aqueles a quem se revelavam verdades espirituais tinham todas as qualidades necessárias para as fazer frutificar neles.
As verdades espirituais só enriquecem aquele que tem inteligência para compreender o uso que deve dar-lhes, um coração para as amar e desejar torná-las vivas em si próprio e, além disso, uma vontade, tenacidade para perseverar no trabalho. Aos outros, elas nada trazem, até são perigosas para eles. É como se se pusesse caixas com fósforos nas mãos de crianças. Numa Escola iniciática, o mais importante não são as verdades que lá são reveladas, mas o que vós fareis com essas verdades."
"Так как в прошлом Посвящение была уделом элиты, духовной элиты, многие люди воображают, будто оно состояло в проведении таинственных церемоний, во время которых передавались великие тайны. Это не так, если Посвящение и было уделом немногих, совсем не значит, что им давались откровения, которые не должны были услышать все остальные. Но почему? Потому что те, кому вверялись духовные истины, обладали всеми необходимыми качествами, чтобы заставить их приносить плоды. 
Духовные истины обогащают только того, кто обладает разумом, чтобы понять, каким образом он должен их использовать, сердцем, чтобы их любить и стремиться сделать их в себе живыми, а прежде всего, волей, упорством, чтобы быть в своей работе настойчивым. Другим они не принесут ничего, они даже опасны для них. Это как если дать детям в руки коробок спичек. В посвященческой Школе самое главное не истины, которые вам вверяют, а то, что вы с этими истинами сделаете. "
Las Verdades espirituales sólo son útiles a aquellos que sepan hacerlas fructificar en ellos -
"Como en el pasado la Iniciación estaba reservada para una élite, una élite moral, muchos se imaginan que se desarrollaban en ella ceremonias misteriosas, en el transcurso de las cuales se revelaban grandes secretos. No, si la Iniciación estaba reservada para algunos seres, no es porque les hiciesen revelaciones que no todos los oídos podían escuchar. Pues entonces, ¿por qué?... Porque aquellos a quienes se revelaban verdades espirituales poseían todas las cualidades necesarias para hacerlas fructificar en ellos.
Las verdades espirituales solamente enriquecen a aquel que tiene una inteligencia para comprender el uso que debe hacer de ellas, un corazón para amarlas y desear vivificarlas en él, y por encima de todo una voluntad, una tenacidad para perseverar en el trabajo. A los demás no les aportan nada; incluso son peligrosas para ellos. Es como si dejásemos las cajas de cerillas en manos de los niños. En una Escuela iniciática lo más importante no son las verdades que se os revelan, sino lo que vosotros vais a hacer con estas verdades."
De spirituele waarheden zijn slechts nuttig voor degenen die ze in zichzelf vrucht kunnen doen dragen -
"Omdat in het verleden de Inwijding voorbehouden was aan een elite, een morele elite, beelden vele mensen zich in dat er zich mysterieuze ceremonieën afspeelden, waarbij men grote geheimen openbaarde. Neen, als de Inwijding voorbehouden werd aan enkele wezens, was het niet zozeer dat men hen openbaringen deed die niet iedereen mocht horen. Maar waarom dan?... Omdat degenen, aan wie men spirituele waarheden onthulde, alle nodige kwaliteiten bezaten om deze in zich vrucht te doen dragen. De spirituele waarheden verrijken enkel degene die een intelligentie bezit om het gebruik dat hij ervan moet maken te begrijpen, een hart om ervan te houden en te verlangen ze vanbinnen tot leven te wekken, en boven al een wilskracht, een doorzettingsvermogen om het werk vol te houden. Aan de anderen brengen die waarheden niets; ze zijn zelfs gevaarlijk voor hen. Het is alsof men luciferdoosjes in de handen van kinderen zou geven. In een Inwijdingsschool zijn niet de waarheden die men je openbaart het belangrijkste, maar wat je ermee doet, jij, met die waarheden."
"Deoarece în trecut Inițierea era rezervată unei elite, unei elite morale, mulți oameni își închipuie că aici se desfășurau unele ceremonii misterioase, în cursul cărora se revelau mari secrete. Nu, Inițierea era rezervată câtorva ființe, dar nu atât de mult pentru că li se făceau niște revelații pe care celelalte urechi nu trebuiau să le audă. Atunci, de ce?... Fiindcă cei cărora li se revelau niște adevăruri spirituale posedau toate calitățile necesare să le fructifice în ei.
Adevărurile spirituale îl îmbogățesc numai pe cel care are o inteligență să înțeleagă cum să le folosească, o inimă să le iubească și să dorească să le însuflețească în el, și mai ales o voință, o tenacitate să persevereze în această lucrare. Altora nu le aduc nimic; ele sunt chiar periculoase pentru ei. Este ca și cum le-am da unor copii niște cutii de chibrituri. Cel mai important lucru într-o Școală Inițiatică nu sunt adevărurile ce vi se revelă, ci numai ce faceți voi cu aceste adevăruri. "
"Επειδή κατά το παρελθόν η μύηση ήταν αποκλειστικό προνόμιο μιας ελίτ, ελίτ με ηθικά κριτήρια, πολλοί άνθρωποι φαντάζονται ότι διεξάγονταν κάποιες μυστηριώδεις τελετές, στη διάρκεια των οποίων αποκαλύπτονταν μεγάλα μυστικά. Η αλήθεια όμως είναι ότι η μύηση ναι μεν ήταν προσιτή σε ορισμένα μόνο πλάσματα, αλλά όχι γιατί τους αποκάλυπταν κάποια μεγάλα μυστικά, ακατάλληλα για τα αυτιά των πολλών. Μα τότε, γιατί; Επειδή εκείνοι στους οποίους αποκάλυπταν πνευματικές αλήθειες διέθεταν εκείνα ακριβώς τα χαρίσματα που είναι απαραίτητα για να καρποφορήσουν οι αλήθειες μέσα τους.
Οι πνευματικές αλήθειες είναι πλούτος μόνον για όποιον έχει την ευφυϊα να κατανοεί πώς να τις χρησιμοποιήσει, έχει καρδιά για να τις αγαπήσει και να ποθεί να τις ζωογονήσει μέσα του, και αταλάντευτη θέληση ώστε να εργάζεται με επιμονή. Σε όσους δεν διαθέτουν αυτά τα χαρακτηριστικά, οι πνευματικές αλήθειες είναι άχρηστες, αν όχι επικίνδυνες. Είναι σαν κουτιά με σπίρτα στα χέρια των παιδιών. Σε μια σχολή μύησης, το σημαντικότερο δεν είναι αυτές καθ’ εαυτές οι αλήθειες που σας αποκαλύπτουν, αλλά το τι κάνετε μ’ αυτές τις αλήθειες. "


""Не това, което влиза в устата на човека, а това, което излиза от него, осквернява човека ... Това, което излиза от устата, идва направо от сърцето – а именно това скверни човека." За да разберем тези думи на Исус, нека припомним какво казва Науката за Посвещението за човека и различните му тела – физическо, астрално (на чувствата),ментално, причинно, будическото и атмическото тяло.
Астралното тяло е центърът на емоционалността, чувствата, желанията и е представено в нас чрез това, което наричаме сърце. Изречените от устата думи идват от сърцето и те именно сквернят човека, ако не се е научил да чисти астралното си тяло. Устата, за която става въпрос, очевидно също е уста на астрално ниво. Нищо материално не излиза от устата на физическо ниво, тя само поглъща и приема. Ала твърде много неща излизат от "астралната уста", понеже чрез нея се изразяват чувствата, емоциите и желанията на човека, и ако те са продиктувани от нисшата му природа, той сам се осквернява. Преди да оскверни другите, той осквернява първо себе си. "





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento