domenica 12 luglio 2015

Bontà, giustizia, saggezza, amore e verità - come queste cinque virtù sono rappresentate nel nostro corpo fisico e nei nostri corpi psichici / Kindness, justice, wisdom, love and truth - how these five virtues are represented in our physical body and our psychic bodies / Bonté, justice, sagesse, amour et vérité - comment ces cinq vertus sont représentées dans notre corps physique et nos corps psychiques / Bondad, justicia, sabiduría, amor y verdad - cómo están representadas estas cinco virtudes en nuestro cuerpo físico y en nuestros cuerpos psíquicos / Goedheid, rechtvaardigheid, wijsheid, liefde en waarheid - hoe deze vijf deugden vertegenwoordigd zijn in ons fysieke lichaam en onze psychische lichamen / Bunătate, dreptate, înțelepciune, iubire și adevăr - cum sunt reprezentate aceste cinci virtuți în corpul nostru fizic și în corpurile psihice

"Il Maestro Peter Deunov diceva: «Poni la bontà come base della tua vita, la giustizia come misura, la saggezza come limite, l’amore come diletto e la verità come luce». La bontà, la giustizia, l’amore, la saggezza e la verità… Praticando queste cinque virtù noi ci svilupperemo armoniosamente sul piano morale e spirituale.
Occorre inoltre conoscere le relazioni che queste virtù hanno con il nostro corpo fisico, ma anche con i nostri corpi psichici. La bontà è legata alle gambe, la giustizia alle mani, l’amore alla bocca, la saggezza alle orecchie e la verità agli occhi. E la verità appartiene allo spirito, l’amore all’anima, la saggezza all’intelletto, la bontà al cuore, la giustizia alla volontà. "

"Master Peter Deunov said, ‘Place kindness as the foundation of your life, justice as its measure, wisdom as its boundary, love as its delight and truth as its light’. Kindness, justice, love, wisdom and truth – by practising these five virtues we will develop harmoniously morally and spiritually.
And it is also necessary to know how these virtues relate to our physical body, as well as to our psychic bodies. Kindness is linked to the legs, justice to the hands, love to the mouth, wisdom to the ears and truth to the eyes. And truth belongs to the spirit, love to the soul, wisdom to the mind, kindness to the heart and justice to the will. "

"Le Maître Peter Deunov disait : « Place la bonté comme base de ta vie, la justice comme mesure, la sagesse comme limite, l’amour comme délectation et la vérité comme lumière ». La bonté, la justice, l’amour, la sagesse et la vérité… En pratiquant ces cinq vertus nous nous développerons harmonieusement dans le plan moral et spirituel.
Et il faut connaître aussi les relations que ces vertus entretiennent avec notre corps physique, mais aussi avec nos corps psychiques. La bonté est liée aux jambes, la justice aux mains, l’amour à la bouche, la sagesse aux oreilles, la vérité aux yeux. Et la vérité appartient à l’esprit, l’amour à l’âme, la sagesse à l’intellect, la bonté au cœur, la justice à la volonté."

"Der Meister Peter Deunov sagte: »Nimm die Güte als Grundlage deines Lebens, die Gerechtigkeit als Maß, die Weisheit als Grenze, die Liebe als Glück und die Wahrheit als Licht.« Die Güte, die Gerechtigkeit, die Liebe, die Weisheit und die Wahrheit… Indem wir diese fünf Tugenden üben, werden wir uns auf der moralischen und geistigen Ebene harmonisch entwickeln.
Und man muss auch die Beziehungen kennen, die diese Tugenden mit unserem physischen Körper, aber auch mit unseren geistigen Körpern unterhalten. Die Güte ist mit den Beinen verbunden, die Gerechtigkeit mit den Händen, die Liebe mit dem Mund, die Weisheit mit den Ohren, die Wahrheit mit den Augen. Und die Wahrheit gehört zum Geist, die Liebe zur Seele, die Weisheit zum Verstand, die Güte zum Herzen und die Gerechtigkeit zum Willen."

"El Maestro Peter Deunov decía: «Pon la bondad como base de tu vida, la justicia como medida, la sabiduría como límite, el amor como delectación y la verdad como luz». La bondad, la justicia, el amor, la sabiduría y la verdad... Practicando estas cinco virtudes nos desarrollaremos armoniosamente en el plano moral y espiritual.
Y también debemos conocer las relaciones que estas virtudes mantienen con nuestro cuerpo físico, y con nuestros cuerpos psíquicos. La bondad está relacionada con las piernas, la justicia con las manos, el amor con la boca, la sabiduría con los oídos y la verdad con los ojos. Y la verdad pertenece al espíritu, el amor al alma, la sabiduría al intelecto, la bondad al corazón y la justicia a la voluntad."

"Учитель Петр Дынов говорил: «Сделай доброту основой своей жизни, справедливость – мерой, мудрость – рамками, любовь – наслаждением, а истину – светом». Доброта, справедливость, любовь, мудрость и истина.… Практикуя эти пять добродетелей, мы развиваемся гармонично в плане нравственном и духовном. 
Еще нужно знать связи, которые существуют между этими добродетелями и нашим физическим телом, а также и телами психическими. Доброта связана с ногами, справедливость – с руками, любовь – со ртом, мудрость – с ушами, истина – с глазами. Истина принадлежит духу, любовь – душе, мудрость – разуму, доброта – сердцу, справедливость – воле. "

"O Mestre Peter Deunov dizia: «Coloca a bondade como base da tua vida, a justiça como medida, a sabedoria como limite, o amor como deleite e a verdade como luz.» A bondade, a justiça, a sabedoria, o amor e a verdade… Praticando estas cinco virtudes, desenvolver-nos-emos harmoniosamente no plano moral e espiritual.
E também é necessário conhecer as relações que essas virtudes têm com o nosso corpo físico e também com os nossos corpos psíquicos. A bondade está ligada às pernas, a justiça às mãos, o amor à boca, a sabedoria aos ouvidos e a verdade aos olhos. E a verdade pertence ao espírito, o amor à alma, a sabedoria ao intelecto, a bondade ao coração e a justiça à vontade."

"Meester Peter Deunov zei: “Plaats de goedheid als basis van je leven, de rechtvaardigheid als maat, de wijsheid als grens, de liefde als verrukking en de waarheid als licht.” Goedheid, rechtvaardigheid, liefde, wijsheid en waarheid… door deze vijf deugden te beoefenen, ontwikkelen wij onszelf harmonieus op moreel en spiritueel gebied.
En men moet ook de relaties kennen die deze deugden onderhouden met ons fysieke lichaam, en bovendien met onze psychische lichamen. De goedheid is verbonden met de benen, de rechtvaardigheid met de handen, de liefde met de mond, de wijsheid met de oren, de waarheid met de ogen. En de waarheid behoort tot de geest, de liefde tot de ziel, de wijsheid tot het intellect, de goedheid tot het hart en de rechtvaardigheid tot de wil."

"Maestrul Peter Deunov spunea: „Pune bunătatea ca bază a vieții tale, dreptatea ca măsură, înțelepciunea ca limită, iubirea ca încântare și adevărul ca lumină”. Bunătatea, dreptatea, iubirea, înțelepciunea și adevărul... Practicând aceste cinci virtuți, ne vom dezvolta armonios în planul moral și spiritual.
Trebuie să cunoaștem deopotrivă și legăturile ce există între aceste virtuți și corpul nostru fizic, dar și cu corpurile psihice. Bunătatea este legată de picioare, dreptatea, de mâini, iubirea, de gură, înțelepciunea, de urechi, adevărul, de ochi. Iar adevărul aparține spiritului, iubirea ține de suflet, înțelepciunea este legată de intelect, bunătatea, de inimă, dreptatea, de voință."

"Ο δάσκαλος Πέτερ Ντενώφ έλεγε: «Κάνε βάση της ζωής σου την καλοσύνη, μέτρο τη δικαιοσύνη, όριο τη σοφία, απόλαυση την αγάπη και φως την αλήθεια». Καλοσύνη, δικαιοσύνη, αγάπη, σοφία, αλήθεια... Αν εξασκούμε αυτές τις πέντε αρετές, θα αναπτυχθούμε αρμονικά στο ηθικό και στο πνευματικό πεδίο.
Πρέπει επίσης να γνωρίζουμε τι σχέση έχουν οι αρετές αυτές με το φυσικό μας σώμα, αλλά και με τα ψυχικά μας σώματα. Η καλοσύνη συνδέεται με τα πόδια, η δικαιοσύνη με τα χέρια, η αγάπη με το στόμα, η σοφία με τα αυτιά, η αλήθεια με τα μάτια. Εξ’ άλλου η αλήθεια ανήκει στο πνεύμα, η αγάπη στην ψυχή, η σοφία στη νόηση, η καλοσύνη στην καρδιά, η δικαιοσύνη στη θέληση. "



"Съдбата наподобява превозно средство, като кораб или влак, което ще ви докара до някой град. Да кажем, вие сте взели бързия влак за Ница – щом сте се качили, ще отидете в Ница. Но все пак във влака имате някаква свобода – можете да смените мястото си или купето, а дори и вагона, може и да се разхождате в коридора, да четете, да спите, да се наслаждавате на природата, да не правите нищо или да общувате с други пътници, да отидете до вагон-ресторанта и т.н. Но по-добре е да не се хвърляте от влака, дори и да е възможно. Вие сте едновременно свободни и ограничени.
По същия начин сте дошли на земята при известни условия и с определени елементи, но разполагайки с известна свобода за действие и движение. Въпросът е как ще използвате тези възможности, дали ще ги използвате за вашето освобождение, или за да се ограничите още повече. "



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento