mercoledì 17 agosto 2016

Lavoro spirituale - è il vero riposo / Work, spiritual - is true rest / le Travail spirituel est le vrai repos / Geistige Arbeit - ist die wahre Erholung

"Rimanere senza far niente non è mai stato il modo migliore per riposarsi. Il modo migliore per riposarsi consiste nel cambiare attività. E il lavoro spirituale è appunto, per sua natura, molto diverso da tutte le attività cui siete abituati. Non è come andare ogni giorno in un cantiere, in fabbrica o in ufficio per guadagnarvi da vivere – a volte con fatica – per voi e per la vostra famiglia. Nel lavoro spirituale si tratta di sviluppare quella parte divina di voi stessi che, nell'esistenza quotidiana, è oppressa, soffocata da ogni genere di impegni e preoccupazioni.
Ecco dunque il riposo migliore: imparare a introdurre in voi l'ordine e l'armonia, permettendo alla vostra natura divina di prosperare nella luce e nell'amore, affinché possa diventare un giorno un fattore benefico per il mondo intero. "

"Doing nothing has never been the best way to rest. The best way is to change activity. And spiritual work is actually by its nature very different from all your usual activities. It is not like going to a building site, a factory or an office every day to earn a living – sometimes painfully – for yourself and your family. With spiritual work, it is a matter of developing the divine part of yourself, which in daily life is stifled and smothered by all kinds of obligations and worries.
So the best kind of rest is to learn to bring order and harmony into yourself, allowing your divine nature to blossom in light and love, so that one day it becomes a power for good for the whole world."

"Ne rien faire n’a jamais été la meilleure façon de se reposer. La meilleure façon de se reposer, c’est de changer d’activité. Et le travail spirituel, justement, est par nature très différent de toutes les activités dont vous avez l’habitude. Ce n’est pas comme d’aller chaque jour sur un chantier, à l’usine ou au bureau, pour gagner, et quelquefois péniblement, votre vie et celle de votre famille. Dans le travail spirituel, il s’agit de développer cette part divine de vous-même qui, dans l’existence quotidienne, est brimée, étouffée par toutes sortes d’obligations et de soucis.
Donc, voilà le meilleur repos : apprendre à introduire en vous l’ordre et l’harmonie, permettre à votre nature divine de s’épanouir dans la lumière et l’amour, afin de devenir un jour un facteur bénéfique pour le monde entier."

"Nichtstun war nie die beste Art, sich auszuruhen. Die beste Art sich auszuruhen ist, die Tätigkeit zu wechseln. Und gerade die spirituelle Arbeit ist in ihrer Natur sehr verschieden von allen anderen Dingen, die ihr gewöhnlich tut. Man kann sie nicht damit vergleichen, jeden Tag auf die Baustelle, in die Firma oder ins Büro zu gehen, um manchmal mühsam den Lebensunterhalt für sich und die Familie zu verdienen. In der spirituellen Arbeit geht es darum, jenen göttlichen Teil in euch zu entwickeln, der im täglichen Leben durch alle möglichen Beschäftigungen und Sorgen unterdrückt und erstickt wird. 
Das ist also die beste Erholung: Lernen, die Ordnung und die Harmonie in euch einzuführen, eurer göttlichen Natur zu gestatten, sich im Licht und in der Liebe zu entfalten, um eines Tages ein segensreicher Faktor für die ganze Welt zu sein."

"Estar sin hacer nada, no ha sido nunca la mejor manera de descansar. El mejor modo de descansar es cambiar de actividad. El trabajo espiritual, precisamente, es por naturaleza muy diferente de todas las otras actividades a las que estáis acostumbrados. No es como ir cada día al taller, a la fábrica o a la oficina, para ganar vuestro sustento, a veces penosamente, y el de vuestra familia. En el trabajo espiritual, se trata de desarrollar esa parte divina de vosotros mismos que, en la existencia cotidiana, está ahogada y reprimida por toda clase de obligaciones y de preocupaciones.
Así pues, he aquí el mejor reposo: aprender a introducir en vosotros el orden y la armonía, permitir a vuestra naturaleza divina expandirse en la luz y el amor, con el fin de llegar a ser un día un factor benéfico para el mundo entero."

" «Ничегонеделание» во все времена не было лучшим способом отдыхать. Самый лучший отдых — это смена деятельности. А духовная работа как раз по своей природе очень отличается от всех привычных для человека видов деятельности. Это не то, что ходить каждый день на стройку, на завод или в офис, чтобы зарабатывать на жизнь себе и своей семье. В духовной работе речь идёт о развитии той Божественной части вашего существа, которая в каждодневной жизни притесняется, подавляется всевозможными обязанностями и заботами.
Итак, вот самый лучший отдых: учиться вносить в себя порядок и гармонию, позволить вашей Божественной природе расцвести в свете и любви, чтобы однажды начать приносить пользу всему миру."


"Não fazer nada nunca foi a melhor maneira de descansar. A melhor maneira de descansar é mudar de atividade. E o trabalho espiritual é precisamente, por natureza, muito diferente de todas as atividades a que estais habituados. Não é como ir todos os dias para um estaleiro, uma fábrica ou um escritório, para sustentardes, por vezes com dificuldade, a vossa vida e a da vossa família. No trabalho espiritual, trata-se de desenvolver a parte divina de vós mesmos que, na existência quotidiana, não é tida em conta, é abafada por toda a espécie de obrigações e de preocupações.
Por isso, o melhor repouso é aprenderdes a introduzir em vós a ordem e a harmonia, é permitirdes à vossa natureza divina que se desenvolva na luz e no amor, a fim de se tornar, um dia, um fator benéfico para o mundo inteiro."

Het spirituele werk - is de echte verpozing
"Niets doen is nooit de beste manier geweest om te rusten. De beste manier om te rusten, is veranderen van activiteit. En juist het spirituele werk is van nature heel verschillend van alle activiteiten die je gewend bent te doen. Het is niet zoiets als iedere dag gaan werken op een werf, in een bedrijf of op een kantoor om – soms moeizaam – je brood te verdienen voor jezelf en je gezin. In het spirituele werk gaat het erom dat goddelijke deel van jezelf, dat in het gewone leven door allerlei bezigheden en zorgen genegeerd en verstikt wordt, te ontwikkelen. 
En dat is dus de beste manier om te rusten: leren orde en harmonie in jezelf te brengen, je hogere natuur toestaan zich te ontplooien in het licht en de liefde, zodat je op een dag een heilzame factor wordt voor de hele wereld."

Lucrarea spirituală - constituie adevărata odihnă
"A nu face nimic nu a constituit niciodată cea mai bună modalitate de odihnă. Cea mai bună modalitate de a te odihni este de a-ți schimba activitatea. Iar lucrarea spirituală este tocmai prin natura sa foarte diferită de toate activitățile obișnuite. Ea nu seamănă cu mersul zilnic pe un șantier, într-o uzină sau un birou, pentru a vă câștiga – uneori cu greu – existența, a voastră și cea a familiei. În lucrarea spirituală trebuie să dezvoltați acea latură divină din voi înșivă care, în existența zilnică, este maltratată, asfixiată de tot felul de obligații și griji.
Iată care este, deci, cea mai bună odihnă: să învățați să introduceți în voi ordinea și armonia, să permiteți naturii voastre divine să se împlinească în lumină și iubire, pentru a deveni într-o zi un factor binefăcător pentru întreaga lume."


"Η απραξία ποτέ δεν ήταν η καλύτερη μέθοδος ανάπαυσης. Ο καλύτερος τρόπος να ξεκουραστεί κανείς είναι η αλλαγή δραστηριότητας. Και η πνευματική εργασία από την ίδια της την φύση, διαφέρει όσο τίποτε άλλο από τις συνηθισμένες δραστηριότητές σας. Δεν είναι σαν την εργασία που κάνετε σ’ ένα εργοτάξιο ή ένα εργοστάσιο ή ένα γραφείο, για να κερδίσετε, συχνά με μεγάλο κόπο, τα προς το ζην για σας και την οικογένειά σας. Στην πνευματική εργασία, το ζητούμενο είναι να αναπτύξετε αυτό το θείο κομμάτι του εαυτού σας, το οποίο στην καθημερινή ζωή περιορίζεται και καταπνίγεται από τις κάθε είδους υποχρεώσεις και βιοτικές μέριμνες.
Ιδού λοιπόν η καλύτερη ανάπαυση: Μάθετε να εισάγετε μέσα σας την τάξη και την αρμονία, δώστε στη θεία σας φύση την ευκαιρία να ανθίσει μέσα στο φως και την αγάπη, για να γίνει κάποια μέρα ευεργετικός παράγοντας για όλον τον κόσμο."

"Тъй като в началото ученикът е като съвсем малко дете, което майката храни, закриля и милва, Учителят първо го поощрява и му дарява нежност. После, след като порасне и вече стои стабилно на краката си, Учителят започва да го възпитава – казва му истини, които ученикът трябва да чуе; и така той започва да го шлифова и извайва, да го моделира или, – ако предпочитате друг символ, – да му назначи лечение с няколко инжекции и малки хирургически операции. Да, там е истината – наместване, сътресения или операции... За някои хора тези истини са трудно приемливи и поносими, но за ученика, решил да се развива и напредва, те са прекрасни, защото той най-после вижда какво му пречи и го държи в плен или е причина за неговите грешки.
Само онези, които са докоснати от Божията милост, желаят техният Учител да им казва истината, дори когато тя им причинява болка."
la pensée du jour - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento