mercoledì 22 luglio 2015

Pregare - è efficace solo se si cerca di andare verso il Signore, invece di volerlo attirare a sé / Praying - is only effective if we attempt to approach the Lord rather than wanting to attract him to us /Prier - n’est efficace que si on cherche à aller vers le Seigneur au lieu de vouloir L’attirer à soi / Rezar - sólo es eficaz si tratamos de ir hacia el Señor en vez de querer atraerle hacia nosotros / Bidden - is slechts doeltreffend indien men naar God tracht te gaan in plaats van Hem naar zich toe te willen trekken / Rugăciunea - este eficace numai dacă căutăm să ne îndreptăm spre Domnul, în loc să dorim să Îl atragem spre noi

"È inutile rimproverare al Signore di non esaudire le vostre preghiere, finché Gli chiederete di venire a farvi visita nel luogo dove vi ostinate a rimanere. Voi non cambiate nulla nel vostro comportamento, nel vostro modo di pensare: come potete illudervi che Egli verrà a tirarvi fuori dall’inferno in cui vi siete cacciati? È esattamente come se, essendo scesi in una grotta o in una caverna, vi stupiste di non trovarvi il sole, con il suo calore e la sua luce.
Cosa rappresentano la grotta o la caverna? Tutte le manifestazioni inferiori dell’intelletto e del cuore, tutte le cattive abitudini. Finché non rinuncerete ad esse, rimarrete nell’oscurità e nel freddo. Coloro che rifiutano di abbandonare i loro vecchi modi di vivere, pur pregando il Signore di venire a salvarli, non vengono esauditi più che se pregassero il sole di riscaldarli e illuminarli in fondo a una grotta, e perdono il proprio tempo. Sta a loro spostarsi e andare verso di Lui migliorando la propria condotta. "

"There is no point reproaching the Lord for not answering your prayers, if all you are doing is asking him to come and visit you while you obstinately remain where you are. If you change nothing about your behaviour and how you think, how can you imagine that he will come and pull you out of the hell you have got yourself into? It’s like going down into a cave or a cellar and being surprised not to find the sun’s warmth and light there.
What does the cave or the cellar represent?
All the lower manifestations of the heart and mind, and all bad habits. So long as you do not give these up, you will remain in the dark and the cold. Those who refuse to leave behind their old ways of life but who still pray to the Lord to come and save them are no more likely to have their prayers answered than if they prayed to the sun to bring them warmth and light in the depths of a cave – they are wasting their time. It is up to them to start moving and make their way to him by improving their behaviour. "

"Es ist nutzlos, dem Herrn vorzuwerfen, Er erhöre eure Gebete nicht, solange ihr von Ihm verlangt, euch an dem Ort zu besuchen, an dem ihr stur verharren wollt. Ihr ändert nichts an eurem Verhalten, an eurer Denkweise, wie könnt ihr euch einbilden, Er werde kommen, um euch aus der Hölle herauszuziehen, in die ihr euch verkrochen habt? Das ist genau so, als würdet ihr in eine Höhle oder in einen Keller hinabsteigen und euch wundern, dort keine Sonnenwärme und kein Sonnenlicht vorzufinden.
Was bedeutet die Höhle oder der Keller? Alle niederen Manifestationen des Intellekts und des Herzens, alle schlechten Gewohnheiten. Solange ihr darauf nicht verzichtet, bleibt ihr in der Dunkelheit und in der Kälte. Diejenigen, die sich weigern, ihre alten Lebensweisen aufzugeben und dabei gleichzeitig zum Herrn beten, Er möge sie retten, werden genauso wenig erhört, als würden sie die Sonne bitten, sie in den Tiefen einer Höhle zu wärmen und zu erhellen. Sie verschwenden ihre Zeit. Es ist an ihnen, sich zu bewegen und auf Ihn zuzugehen, indem sie ihr Verhalten verbessern."

"Il est inutile de reprocher au Seigneur de ne pas exaucer vos prières, tant que vous Lui demanderez de venir vous visiter dans l’endroit où vous vous obstinez à rester. Vous ne changez rien dans votre comportement, dans votre façon de penser, comment pouvez-vous imaginer qu’Il va venir vous tirer de l’enfer où vous vous êtes fourré ? C’est exactement comme si, étant descendu dans une grotte ou une cave, vous vous étonniez de ne pas y trouver le soleil, sa chaleur, sa lumière.
Que représente la grotte ou la cave ? Toutes les manifestations inférieures de l’intellect et du cœur, toutes les mauvaises habitudes. Tant que vous n’y renoncerez pas, vous resterez dans l’obscurité et dans le froid. Ceux qui refusent d’abandonner leurs vieilles façons de vivre, tout en priant le Seigneur de venir les sauver, ne sont pas plus exaucés que s’ils priaient le soleil de les réchauffer et les éclairer au fond d’une grotte ; et ils perdent leur temps. C’est à eux de se déplacer et d’aller vers Lui en améliorant leur conduite."

"Бесполезно упрекать Господа в том, что он не удовлетворяет ваши просьбы, пока вы просите Его посетить вас в том месте, где вы упорно стремитесь оставаться. Вы ничего не меняете в своем поведении, в своем образе мыслей, так почему же вы воображаете, будто Он придет вытащить вас из ада, в который вы сами залезли? Это словно если бы вы, спустившись в грот или пещеру, удивились, не найдя там солнца, его тепла, его света.
Что представляют собой грот или пещера? Это все низшие проявления ума и сердца, все дурные привычки. Пока вы от них не откажетесь, вы останетесь в темноте и холоде. Те, кто отказывается оставить свой прежний образ жизни, продолжая молить Господа, чтобы Он пришел их спасти, будут спасены не более, чем если бы они молили солнце согреть и осветить их в глубине грота. Они только зря теряют время. От них зависит сдвинуться с места в сторону Господа, улучшая свое поведение. "


"Es inútil que reprochéis al Señor de no escuchar vuestras oraciones, mientras le pidáis que venga a visitaros al lugar en el que os obstináis permanecer. Vosotros no cambiáis nada en vuestro comportamiento, en vuestra forma de pensar, ¿cómo podéis imaginaros que Él vaya a sacaros del infierno en el que estáis metidos? Es exactamente como si, habiendo descendido a una gruta o una cueva, os extrañaseis de no encontrar allí el sol, su calor, su luz.
¿Qué representa la gruta o la cueva? Todas las manifestaciones inferiores del intelecto y del corazón, todos los malos hábitos. Mientras no renunciéis a ellos, permaneceréis en la oscuridad y el frío. Aquellos que se niegan a abandonar sus viejas formas de vivir y siguen rogando al Señor que venga a salvarles, se les escucha tan poco como a los que ruegan al sol que venga a calentarles y a iluminarles en el fondo de una gruta; y pierden su tiempo. Son ellos los que deben desplazarse e ir hacia Él mejorando su conducta."

"É inútil censurardes o Senhor por não atender às vossas preces enquanto Lhe pedirdes que Ele venha visitar-vos no lugar onde insistis em permanecer. Se não mudais nada no vosso comportamento, na vossa maneira de pensar, como podeis imaginar que Ele virá tirar-vos do inferno em que vos atolastes? É exatamente como, se descerdes a uma gruta ou a uma cave, ficardes surpreendidos por não encontrar lá o sol, o seu calor, a sua luz.
O que representam a gruta ou a cave? Todas as manifestações do intelecto ou do coração, todos os maus hábitos. Enquanto não renunciardes a eles, permanecereis na escuridão e ao frio. Aqueles que se recusam a abandonar as suas velhas maneiras de viver ao mesmo tempo que oram ao Senhor para que venha salvá-los não são mais atendidos nas suas preces do que se pedissem ao sol para vir aquecê-los e iluminá-los no fundo de uma gruta; e perdem o seu tempo. Eles é que têm de se deslocar e ir até Ele melhorando a sua conduta."

"Het is nutteloos God te verwijten dat hij je gebeden niet verhoort, zolang je Hem vraagt jou te komen bezoeken op de plaats waar jij hardnekkig wilt blijven. Je verandert niets aan je gedrag, aan je manier van denken, hoe kun je je dan inbeelden dat Hij je uit de hel zal komen halen, waarin je verzeild bent? Het is precies hetzelfde als wanneer je in een grot of kelder bent afgedaald en verbaasd bent dat je daar geen zon aantreft met haar warmte en haar licht.
Wat stelt de grot of de kelder voor? Alle lagere uitingen van het intellect en het hart, alle slechte gewoonten. Zolang je deze niet verzaakt, zul je in duisternis en kou blijven. Zij die weigeren hun oude levensgewoonten op te geven, terwijl ze God bidden om hen te komen redden, zullen niet verhoord worden, net zo min als wanneer zij de zon zouden bidden om hen te verwarmen en te verlichten in het diepste van een grot, en zij verliezen hun tijd. Het is aan hen om zich te verplaatsen en naar Hem te gaan, door hun gedrag te verbeteren."

"Είναι ανώφελο να κατηγορείτε τον Κύριο ότι δεν εισακούει τις προσευχές σας, αν του ζητάτε να έρθει να σας επισκεφθεί εκεί όπου επιμένετε να βρίσκεστε. Δεν αλλάζετε το παραμικρό στον τρόπο που ενεργείτε και σκέπτεστε. Πώς λοιπόν φαντάζεστε ότι θα έρθει να σας τραβήξει απ’ την κόλαση όπου έχετε χωθεί; Είναι ακριβώς σαν να κατεβήκατε σ’ ένα υπόγειο ή σε μια σπηλιά και ν’ απορείτε γιατί δεν βρίσκετε εκεί τον ήλιο, το φως και τη ζεστασιά του.
Τι αντιπροσωπεύουν το σπήλαιο και το υπόγειο; Όλες τις κατώτερες εκδηλώσεις της νόησης και της καρδιάς, όλες τις κακές συνήθειες. Όσο δεν τις απαρνιέστε, θα μένετε στο σκοτάδι και στο κρύο. Όσοι αρνούνται να εγκαταλείψουν τον παλιό τους τρόπο ζωής και συνάμα προσεύχονται στον Κύριο να έρθει να τους σώσει, μάταια προσεύχονται: Είναι σαν να παρακαλούσαν τον ήλιο να έρθει να τους φωτίσει και να τους ζεστάνει στο βάθος μιας σπηλιάς. Χάνουν τον καιρό τους. Εκείνοι πρέπει να μετακινηθούν και να πάνε προς το μέρος του βελτιώνοντας τη συμπεριφορά τους."

"Este inutil să Îi reproșați Domnului că nu vă îndeplinește rugăciunile, atât timp cât Îi cereți să vină să vă viziteze în locul în care vă încăpățânați să rămâneți. Nu schimbați nimic în comportamentul vostru, în felul de a gândi, cum vă puteți imagina că El va veni să vă scoată din infernul în care v-ați cufundat? Este exact ca, aflându-vă într-o grotă sau o pivniță, vă mirați că nu mai întâlniți soarele, căldura, lumina sa. 
Ce reprezintă grota sau pivnița? Toate manifestările inferioare ale intelectului și ale inimii, toate obiceiurile proaste. Atât timp cât nu renunțați la ele, veți rămâne în întuneric și frig. Celor care refuză să-și părăsească vechile obiceiuri de a trăi, rugându-se Domnului să vină să îi salveze, nu li se împlinesc mai mult rugăciunile decât dacă ar ruga soarele să îi încălzească și să îi lumineze în fundul unei grote; ei își pierd timpul. Ei trebuie să se deplaseze și să se îndrepte spre El, ameliorându-și comportamentul. "


"Мелодия, хармония и симфония...
Мелодията се свири само с една струна и се пее от един глас, докато хармонията подразбира наличието на няколко струни, много гласове или на няколко инструмента, чието съчетание е цяла наука. И така, мелодията е по-близка до сърцето и чувствата, а хармонията е тясно свързана с интелекта и мисълта.
Нито мелодията, нито хармонията не са сами по-себе си цялостни. За да се стигне до съвършенство, е необходимо сърцето, което говори в мелодията да пробуди душата, а умът, който се изразява чрез хармонията, да пробуди духа. С душата и духа навлизаме в областта на симфонията. Само в симфонията човекът може наистина да се развива, защото тя докосва Космични измерения на неговата същност. Симфонията представлява цяла една Вселена, пееща в хор – музиката на Небесните сфери..."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento